Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Колесникова. РЯ и КР. Часть 1

.pdf
Скачиваний:
116
Добавлен:
27.03.2015
Размер:
3.38 Mб
Скачать

кидывать», имеет личные формы мечу, мечет (мечет гром и молнии, мечет гневные взоры, а также: мечет икру); в том же значении «бро-

сать» в спортивном обиходе употребляется форма метает: метать гранату, диск, копье и т.д.

2. Вариантные формы глаголов настоящего/будущего времени стилистически противопоставлены (около 30 пар): нейтральными являют-

ся колеблет, машет, пашет, плещет, полощет, рыщет, сыплет, треплет, хнычет, щиплет; соответственно машу, пашу, маши, паши;

машущий, пашущий и т. д., а их варианты – стилистически сниженны-

ми – <прост.> плескаю, <разг.> махаю, пахаю, полоскаю, рыскаю, сыпешь, сыпет, трепаю, трепешь, хныкаю, хлестаю, щипаю.

Глаголы сыпать, трепать, щипать при наличии нейтральных форм сыплет, щиплет, треплет имеют разноспрягаемые разговорные формы с выпадением -л: по I спряжению изменяются формы сыпешь, сыпет, сыпем, сыпете, по II спряжению – сыпят, такое же соотношение форм и у глаголов щипать, трепать.

В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо

кличет – от кликать), мяучит (от мяучить, литературная форма мяукает – от мяукать).

Некоторые глагольные формы не выделяются столь определенно по своей стилистической окраске, но все же используются преимуще-

ственно в разговорной речи: мерять – меряю, меряешь, меряет, меряют; лазать – лазаю, лазаешь и т. д., а их варианты – в книжной: мерить – мерю, меришь, мерит, мерят; лазить – лажу, лазишь и т. д.

Рассмотрим варианты форм прошедшего времени. Ср.: Ветер стихнул, бор молчит... (В.А. Жуковский). Я утих. Годы сделали дело...

(С.А. Есенин). Заглянув в словарь, найдем там варианты: стих стихнул), утих утихнул). Настораживает лишь то, что в этих случаях второй глагол (с суффиксом -ну- в прошедшем времени) дается в скобках. Это значит, что он менее употребителен. У современных писателей встречаются обе формы, хотя вторая устаревает: из вариантов стих-

ший стихнувший, утихший утихнувший вторые формы являются не-

литературными.

Паралелльные формы чаще образуются от бесприставочных глаго-

лов типа виснуть, вязнуть, вянуть, гаснуть, глохнуть, зябнуть, мокнуть, никнуть, слепнуть, сохнуть, хрипнуть, чахнуть (ср.: виснул – вис, вянул – вял, глохнул – глох и т. д.) НО! если к глаголу добавляется приставка, то суффикс -ну- исчезает: виснул – повис, вянул – увял, глох-

нул – оглох, мокнул – вымок, сохнул – высох, слепнул – ослеп и т. д.).

131

В причастиях от глаголов с приставками суффикс -ну-, как правило,

отстутствует: промерзший, оглохший, размякший.

Отдельно отметим варианты форм повелительного наклонения.

Просторечные варианты

Литературные варианты

ляжь (ляжьте)

ляг

бежи (бежите)

беги

не трожь

не тронь

погодь

погоди

выдь

выйди

выложь

выложи

 

 

Разговорные варианты

Литературные варианты

выверь

вывери

выдвинь

выдвини

вычисть

вычисти

нянчь

нянчи

чисть

чисти

 

 

Стилистически выделяются формы повелительного наклонения возвратных глаголов в приказах (у военных, спортсменов): Равняйсь! По порядку номеров рассчитайсь! Такие варианты используются лишь в устной речи.

Отдельные глаголы не имеют форм повелительного наклонения:

хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, жаждать, гнить и др. Уста-

ревшими воспринимаются старославянские формы виждь, внемли, употреблявшиеся ещѐ в XIX в.; просторечные варианты не моги, ехай остаются за пределами литературной нормы; форма езжай носит разговорный характер. Литературной является форма поезжай.

3.5.5.2. Варианты видовых форм

Носители русского языка редко ошибаются в определении вида глагола. Трудности начинаются при образовании отдельных форм. Прежде всего следует помнить о том, что глаголы несовершенного и совершенного вида различаются по способам и количеству образования временных форм. Ср.: образование форм видовой пары решать – решить.

132

 

НСВ

СВ

 

что делать?

что сделать?

прошедшее время

решАл

решИл

настоящее время

я решАЮ,… они решАЮТ

нет

будущее время

я буду решать,… они будут

я решУ, … они решАТ

 

решать

 

В стартовом тесте по русскому языку и культуре речи есть задание: «Образуйте формы 1 л. ед. ч. настоящего или будущего времени глаго-

лов чтить, роптать, победить, убедить».

Глаголы чтить и роптать несовершенного вида. Эти глаголы имеют три временные формы, при образовании которых возможно чередование корневых согласных:

прошедшего времени – чтил; роптал;

настоящего времени – я чту,…они чтят и чтут; я ропщу, … они ропщут;

будущего времени – я буду чтить,… мы будем чтить; я буду роптать, …они будут роптать.

Глаголы победить и убедить совершенного вида. Как глаголы совершенного вида, они имеют только две временные формы: прошедшего и простого будущего времени. При этом формы простого будущего времени образуются аналогично формам глаголов несовершенного вида настоящего времени. Следовательно, мы можем привести формы:

прошедшего времени – победил, убедил;

будущего времени – ты победишь, … они победят; ты убедишь, … они убедят.

Обратите внимание, что глаголы победить и убедить не имеют формы 1 л. ед. ч. простого будущего времени. Нельзя сказать: *я победю, я убедю. Вместо этих форм мы используем сочетания: я смогу по-

бедить, я смогу убедить. Формы побеждаю, убеждаю образованы от глаголов несовершенного вида побеждать, убеждать.

Основным для глаголов совершенного вида является значение конкретного единичного действия, представленного как факт. Совершенный вид не исключает передачу действия, которое совершалось несколько раз: Сергей пять раз переписал этот текст. Глаголы со-

вершенного вида могут даже представлять обычное повторяющееся действие через конкретное единичное действие: Вот так всегда, при-

дѐт накричит на всех, испортит настроение и уйдет. Посредством

133

изображения одной типичной ситуации выражается значение повторяющегося действия.

Глаголы несовершенного вида обладают большим количеством оттенков, позволяющих выразить разнообразные способы распределения действия во времени. Наиболее часто и типично для несовершенного вида обозначение действия как протяжѐнного во времени процесса или повторяющегося обычного действия: Он долго рассказывал про свои приключения во Франции; Обычно обедаем в два. Глагол несо-

вершенного вида способен представлять действие как свойство, качество, способность субъекта предложения: Он курит = Он курящий; Он болеет = Он находится в состоянии болезни; Он прекрасно говорит по-французски. Значения разных видов могут сближаться в определѐнных контекстах, в этом случае говорящему предоставляется право выбора глагола совершенного или несовершенного вида. Например: Я уже обедал = Я уже пообедал; Куда теперь ехать = Куда теперь поехать.

Осознание и освоение различий в употреблении видов русского глагола необходимо для совершенствования в выражении различных смыслов.

В русском языке существуют глаголы, видовую принадлежность которых можно определить только в контексте, способствующем выявлению видовой характеристики. Такие глаголы называются двувидовыми. Чаще они ассоциируются в сознании носителей языка с совершенным видом. Особенностью двувидовых глаголов является возможность образования и употребления форм настоящего времени и простого будущего. Например: В данный момент я исследую напря-

жение в сети, в следующем году я исследую поведение представителей этого вида млекопитающих.

В русском языке существуют глаголы, которые могут составлять пару с глаголом, близким по значению, но противопоставленным по виду. Это так называемые видовые пары. Чаще всего в видовую пару объединяются однокоренные глаголы, различающиеся:

а) приставкой: делать сделать, писать написать, штрафовать оштрафовать;

б) суффиксом: отказать отказывать, выполнить выполнять, встретить встречать;

в) ударением: нарЕзать нарезАать, отрЕзать отрезАать;

г) основой в результате чередования: догнать догонять, обнять обнимать.

Пару глаголов могут составлять и глаголы с разными корнями:

взять брать, уложить укладывать.

134

Не следует думать, что все глаголы, различающиеся видом и ка- ким-либо формальным признаком, являются видовой парой. Многие глаголы, противопоставленные по виду, не образуют видовую пару, так как различаются по значению.

Рассмотрим особенности образования видовых форм.

1. Двувидовые глаголы образовать и организовать в прошедшем времени употребляются только в совершенном виде (ср.: Парламент образовал комиссию; заведующий отделом эффективно организовал работу).

В прошедшем времени в значении несовершенного вида употреб-

ляются глаголы образовывать, организовывать (ср.: городские вла-

сти ежегодно организовывали фольклорный фестиваль; межведомственная комиссия уже не раз образовывала такие комиссии).

2. Вызывает затруднение выбор варианта глагола в случае чередования корневой гласной.

2.1. Варианты глагола несовершенного вида с чередованием в корне о/а являются:

равноправными: обуслОвливать – обуслАвливать; допустимыми: сосредотАчивать, унавАживать при нормативных:

сосредотОчивать, унавОживать; устарелыми: заподОзривать, услОвливаться при нормативных: за-

подАзривать, услАвливаться.

Не рекомендуется употреблять уполномАчивать вместо уполномО-

чивать.

2.2. Чередование о/а в корне наблюдается у ряда глаголов при образовании видовой пары.

НСВ

 

СВ

 

 

 

 

 

выхлопАтывать

 

выхлопОтать

 

 

 

 

 

заболАчивать

 

заболОтить

 

 

 

 

 

заморАживать

 

заморОзить

 

 

 

 

 

застрАивать

 

застрОить

 

 

 

 

 

затрАгивать

 

затрОнуть

 

 

 

 

 

обрабАтывать

 

обрабОтать

 

 

 

 

 

облагорАживать

 

облагорОдить

 

 

 

 

 

 

 

Окончание табл.

 

 

 

освАивать

 

освОить

 

 

 

 

 

 

135

 

оспАривать

оспОрить

 

 

удостАивать

удостОить

 

 

усвАивать

усвОить

 

 

2.3. О б р а т и т е в н и м а н и е, что в следующих видовых парах сохраняется корневое о.

НСВ

СВ

 

 

опозоривать

опозорить

 

 

опорочивать

опорочить

 

 

отсрочивать

отсрочить

 

 

приурочивать

приурочить

 

 

узаконивать

узаконить

 

 

захлопывать

захлопнуть

 

 

озабочивать

озаботить

 

 

3. Глаголы деморализовать, мобилизовать, нейтрализовать, нормализовать, реализовать, стилизовать, электризовать и др. не до-

пускают вариантов с суффиксом -изирова-, т.е. формы * деморализи-

ровать,* мобилизировать ошибочны.

3.1. Глаголы агонизировать, активизировать, госпитализировать, идеализировать, иронизировать, приватизировать, символизировать,

яровизировать и др. не допускают вариантов с суффиксом -изова-, т.е. формы * активизовать, *иронизовать образованы неправильно.

3.2. Варианты двувидовых глаголов с суффиксом -изова- и -изирова- вулканизоватъ – вулканизировать, гармонизовать – гармо- низировать, канонизовать – канонизировать, колонизовать – колони- зировать, легализовать – легализировать, модернизовать – модерни- зировать, рационализовать – рационализировать, секуляризовать – секуляризировать, стабилизовать – стабилизировать, стандартизо-

вать – стандартизировать и др. равноправны, хотя варианты с суффиксом -изирова- в данных парах становятся более употребительными.

4. Варианты приставочных глаголов несовершенного вида с суффиксами -ива-, -ыва-, -а-, -я-, образующие следующие видовые пары, равноправны:

НСВ

 

СВ

заготавливать/заготовлять

 

заготовить

 

136

 

подбадривать/подбодрять

подбодрить

приспосабливать/приспособлять

приспособить

простуживаться/простужаться

простудиться

разрезывать/ разрезать

разрезать

5. Варианты бесприставочного и приставочного глаголов несовершенного вида, образующие видовые пары, равноправны.

НСВ

СВ

мѐрзнуть/замерзать

замѐрзнуть

порочить/опорочивать

опорочить

заботить/озабочивать

озаботить

6.Варианты форм брезгать – брезговать, прочитать – прочесть, свистеть – свистать равноправны.

7.В парах лазить – лазать, видеть – видать, слышать – слыхать,

поднимать – подымать второй вариант разговорно-просторечный. 8. Необходимо различать значения парных глаголов движения:

бегать – бежать

летать – лететь

водить – вести

носить – нести

возить – везти

плавать – плыть

гонять – гнать

ползать – ползти

ездить – ехать

таскать – тащить

катать – катить

ходить – идти

лазить – лезть

 

 

 

Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие, совершающееся не за один приѐм (глаголы неопределенного движения), а вторые – действие, протекающее в одном направлении, или действие, совершающееся непрерывно и в определенный момент (глаголы определѐнного движения). Ср.: грузо-

вик возит кирпич – грузовик везѐт кирпич; самолѐт летает над лесом – самолѐт летит над лесом; утки плавают в зарослях камыша – утки плывут к берегу и т. п.

В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут. – Автобус по этой линии идѐт каждые пять минут. Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение «туда и обратно», т. е. указывает

137

на движение не в одном направлении, а идѐт обозначает только «туда», т. е. указывает на движение в одном направлении.

Ср. также: иди на почту (движение в одном направлении) – не ходи на почту («движение туда и обратно») и приставочные образования: ко мне приехал брат («прибыл и находится здесь») – ко мне приезжал брат («был и уехал»).

Значение рассматриваемых форм зависит также от контекста: при конкретизации действия употребляются глаголы определенного движения. Ср.:

Сегодня утром он возил нас на станцию. – Сегодня утром он вѐз нас на станцию очень быстро.

Я ходил вчера на работу. – Я немного задержался, когда шѐл вчера на работу.

В тот день мы ездили в город. – В тот день мы не устали, потому что ехали в город медленно.

9. Названия средств сухопутного, механического и воздушного транспорта обычно сочетаются с глаголом идти, например: Автобус идѐт по новой трассе. Поезд идѐт со скоростью 60 километров в час. Трамвай идѐт в парк. Самолѐты идут (также летят) один за другим,

но: Трамваи плохо ходят. Слово мотоцикл сочетается с глаголом

ехать, например: Мотоцикл ехал прямо на нас.

Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом

идти, так и с глаголом плыть, например: Вниз по реке идут (плывут) нагруженные баржи. Вблизи берега шла (плыла) лодка. Миноносцы идут в кильватерной колонне. В море плывут корабли.

10. Параллельные формы мужского рода прошедшего времени гла-

голов с суффиксом -ну- вял – вянул, лип – липнул, слеп – слепнул, отверг – отвергнул, гиб – гибнул, прибег – прибегнул, расторг – расторгнул, опроверг – опровергнул, пух – пухнул равноправны; формы сохнул, мѐрзнул, мокнул, гаснул, зябнул при наличии нормативных сох,

мѐрз, мок, гас, зяб являются допустимыми.

11. Варианты неопределѐнной формы глаголов совершенного вида

достичь – достигнуть, застичь – застигнуть, настичь – настигнуть,

постичь – постигнуть равноправны; личные же формы параллельных вариантов не образуют и обслуживают обе неопределѐнные формы.

138

3.6.СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

3.6.1. Порядок слов. 3.6.2. Варианты связи подлежащего со сказуемым. 3.6.3. Трудности глагольного управления. 3.6.4. Управление синонимичных конструкций. 3.6.5. Сложные случаи управления.

3.6.1. ПОРЯДОК СЛОВ

Синтаксические нормы регулируют выбор варианта построения словосочетания и предложения.

Одной из сложностей при этом выборе является умение говорящего и пишущего правильно разместить в своѐм высказывании каждое слово, т. е. не нарушить порядок слов. Считается, что в русском языке порядок слов свободный. Поэтому предложение «Летом он поедет в Китай» допустимо перестроить следующим образом: «Он поедет в Китай летом», «Летом в Китай поедет он», однако эти конструкции не являются равнозначными. Первое предложение имеет цель сообщить о месте, второе – о времени, третье – о субъекте действия.

В устной речи мы используем интонационные возможности нашего языка, в то время как письменная речь таких возможностей лишена, и поэтому правильность письменной речи часто зависит именно от порядка слов в предложении.

Порядок слов в русском предложении может быть прямым и обратным. При прямом порядке слов подлежащее стоит перед сказуемым. Прямой порядок слов наиболее характерен для научной, офици- ально-деловой и публицистической речи: «Мимика имеет своей целью выражение эмоций», «Выходные данные приводятся перед текстом аннотации». Если в предложении имеются обстоятельства места и времени, то они при прямом порядке слов обычно стоят в самом начале, и сказуемое может предшествовать подлежащему. Обратный порядок слов в предложении чаще всего встречается в художественных текстах и в разговорной речи.

Нарушение порядка слов приводит к ошибкам: «При преобразо-

вании прямой речи в косвенную сохраняется форма местоимения», «Наставник не всегда с учениками беседует, а это необходимо». Для исправления первого из приведѐнных примеров сказуемое «сохраня-

139

ется» следует поставить после группы подлежащего «форма местоимения»; во втором – сказуемое «беседует» должно стоять перед до-

полнением «с учениками».

Ошибкой является также неоправданный разрыв словосочетания:

«Ведь только такой человек может любить и понимать природу, как Левитан», «Облака надвигались на друг друга».

3.6.2.ВАРИАНТЫ СВЯЗИ ПОДЛЕЖАЩЕГО СО СКАЗУЕМЫМ

Особую сложность представляет выбор правильного варианта связи подлежащего со сказуемым. При выборе формы рода следует учитывать, что:

При названиях профессий, должностей, званий лиц женского пола в книжных стилях сказуемое должно употребляться в форме мужского рода: Директор подписал приказ. В разговорном стиле оно часто стоит в форме женского рода: Директор подписала приказ.

Определения с указанными существительными должны также употребляться в форме мужского рода: хороший продавец, опытный юрист, наш врач. Словосочетания хорошая продавец, опытная юрист,

наша врач имеют разговорное и даже просторечное звучание.

Если в составе подлежащего имеются существительное, называющее профессию, должность, звание, и женская фамилия или имя, то сказуемое согласуется с фамилией: В это время декан факультета Васильева находилась в очередном отпуске.

При подлежащем, в состав которого входит собирательное существительное с количественным значением: большинство, меньшинство, ряд, часть, множество – или которое выражено количественноименным сочетанием, сказуемое может быть употреблено как в форме единственного, так и множественного числа. В этом случае могут пригодиться следующие практические рекомендации.

1. Со сказуемым в форме множественного числа согласуются:

собирательное существительное с однородными управляемыми словами: Множество выпускников, аспирантов и даже первокурсников изъявили своѐ желание участвовать в данном проекте;

собирательное существительное в качестве подлежащего при однородных сказуемых: Ряд организаций участвовали в этой программе и опубликовали результаты своей работы;

140