- •Программа и методические рекомендации
- •Пояснительная записка
- •Требования к государственному экзамену бакалавра филологического образования (7.2.3.)
- •Раздел I. Программа по русскому языку Введение
- •Фонетика
- •Фонология
- •Фразеология
- •Лексикография
- •Морфемика и словообразование
- •Морфология
- •Синтаксис
- •История русского языка и языкознание
- •Список литературы
- •Фонетика
- •Лексикология и фразеология
- •Словообразование
- •Морфология
- •Синтаксис
- •Словари и справочники
- •Список литературы по истории русского языка
- •Раздел II. Лингвистический анализ текста
- •Рекомендации к выполнению практической части по русскому языку
- •Особенности лингвистического анализа стихотворного текста
- •Особенности лингвистического анализа прозаического текста
- •Примерные схемы лингвистического анализа языковых единиц Фонетический анализ слова
- •Лексический анализ слова (на уровне предложения или текста)
- •Морфологический анализ слова Имя существительное
- •Имя прилагательное
- •Местоимение
- •Имя числительное
- •Причастие
- •Деепричастие
- •Наречие
- •Слова категории состояния
- •Анализ сложного предложения
- •Список литературы для подготовки к лингвистическому анализу художественного текста
- •Раздел III. Программа по русской литературе Цели и задачи дисциплины
- •Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •Содержание разделов дисциплины
- •I. Древнерусская литература (литература XI-XVII веков)
- •II. Русская литература XVIII века
- •III. Русская литература XIX в.
- •IV. Русская литература хх в.
- •Программа
- •Чтения литературных произведений
- •Древнерусская литература (литература XI—XVII веков)
- •Русская литература XVIII века
- •Литература XIX века
- •Литература хх в.
- •Список литературы Русское устное народное творчество
- •Древнерусская литература
- •Учебники, хрестоматии (основная литература) хviii век
- •Исследования (дополнительная литература) хviii век
- •Учебники, учебные пособия (основная литература) хiх век
- •Исследования (дополнительная литература) хiх век
- •Учебники, учебные пособия (основная литература) хх век
- •Исследования (дополнительная литература) хх век
- •Долгополов л.К. На рубеже веков: о русской литературе конца XIX – начала XX века. Л., 1985.
- •Оглавление
Особенности лингвистического анализа стихотворного текста
При анализе стихотворных текстов следует обратить внимание на поэтическое слово, т.е. на лексические средства языка. В стихотворной речи слово играет более важную роль, чем в прозе. То, что в прозаической речи выражается нередко описанием на протяжении нескольких абзацев или страниц текста, в стихотворной речи передается одной стихотворной строкой или одним словом в строке. При этом семантическая и эмоциональная ёмкость слова в стихе оказывается в тесной зависимости от синтаксической структуры текста. Чем меньше у слова синтаксических связей, тем значительнее его семантические связи, тем оно ассоциативно и образно.
Образец лингвистического анализа стихотворного текста (А.А. Фет «Я пришёл к тебе с приветом…»).
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
Как вчера, пришёл я снова,
Что душа всё так же счастью
И тебе служить готова;
Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, что буду
Петь, - но только песня зреет.
Стихотворение «Я пришёл к тебе с приветом…» о музыке трепетной влюбленной души лирического героя, жаждущей счастья, открытой красоте мира. Выражение чувств, настроений, тончайших движений души – тема анализируемой лирической миниатюры, отличающейся удивительной гармонией и слитностью всех её частей.
Цельность лирического шедевра достигается языковыми средствами разных уровней текста. Так, глаголы в стихотворении «Я пришел к тебе с приветом…» употребляются во всех временах – прошедшем, настоящем и будущем, которые осознаются как сиюминутные, происходящие в настоящем. Прошедшее время используется в перфектном, результативном значении: я пришел, пришел рассказать, солнце встало, лес проснулся, встрепенулся. Будущее время – буду петь – приближено к настоящему: песня зреет. Сближение времен – одно из свойств спаянности всех частей фетовского произведения.
Четкая синтаксическая структура текста – другая важная характеристика анализируемого лирического стихотворения, которое представляет собой одно сложноподчиненное предложение. В каждом четверостишии к анафорически повторяющейся речевой доминанте текста – глаголу рассказать – присоединяются с помощью союза что группы изъяснительных придаточных. Изъяснительные отношения становятся эстетически значимыми в системе поэтического произведения А.А. Фета.
Повторение речевой доминанты и других отдельных слов текста («... лес проснулся, Весь проснулся, веткой каждой, каждой птицей встрепенулся...») придает речи лирического «я» взволнованность и способствует выражению напора чувств, настроений. Олицетворение («лес проснулся», «полон жаждой» и пр.) приводит к восприятию слияния состояния героя и природы. В результате художественные приемы – один из способов смысловой и эстетической организации текста – становятся незаметным свойством совершенной поэтической формы фетовского шедевра, для которой характерно употребление только женских рифм, полных двусложных стоп. Хореические стихи, регулярные пиррихии придают бодрой речи лирического героя легкость и плавность. Дополнительное ударение и перенос выделяют заключительные поэтические строки – лирическую концовку стихотворения: «... не знаю сам, что буду Петь, – но только песня зреет». Это – не просто вывод, а разрешение нараставшего эмоционального напряжения.
Таким образом, выражение состояния лирического героя (чувствительности, страстности, жажды жизни) через восприятие им природы – главный предмет анализируемого стихотворения. Грамматические формы и синтаксис текста, его образность и элементы стиховой композиции оказываются наиболее семантически и эстетически значимыми, поскольку способствуют логической стройности, цельности и гармонии лирического шедевра.
В исследуемом стихотворении заложены главные принципы фетовской поэтики: уподобление внутренней жизни человека природному миру и наоборот, вчувствование в мир красоты, глубокое постижение мира и себя, изображение возрождения природы и души. На протяжении творчества меняется стиль поэта, растет его мастерство, но перечисленные принципы продолжают всегда оставаться программными.
В процессе лингвистического анализа поэтического текста учитывались основные методологические принципы: принцип историзма, принцип учета взаимосвязи, взаимообусловленности формы и содержания произведения, принцип уровневого подхода к анализу текста, принцип координации общего и отдельного. Семантико-стилистический метод исследования и прием сопоставления единиц текста с элементами русского литературного (нормированного) языка явились основным средством выяснения индивидуально-авторских особенностей употребления языковых средств в стихотворении А.А. Фета и средством достижения цели филологического анализа произведения – поиска смысла и авторской точки зрения.