- •3/6/20173/6/20173/6/2017Refranes y proverbios españoles
- •Chistes
- •Vocabulario:
- •El hombre neurasténico
- •Vocabulario:
- •Uñ mexicano en los estados unidos
- •Bonita profesión
- •Vocabulario:
- •El caballo del moro
- •El rey midas
- •Vocabulario:
- •Distracción
- •Vocabulario:
- •El criado perezoso
- •Vocabulario:
- •Un juez sabio
- •Vocabulario:
- •Poesías
- •Vocabulario:
- •Como comen los ingleses
- •Vocabulario;
- •La paciencia de un profesor
- •Vocabulario:
- •Un inquilino tímido
- •Vocabulario:
- •La despedida
- •Vocabulario:
- •El avaro castigado
- •Vocabularios:
- •El rey de francia y un cortesano
- •Certeza
- •Vocabulario:
- •El burro robado
- •Vocabulario:
- •La ciudad teoría
- •Vocabulario:
- •El español, lengua hija del latín
- •Vocabulario:
- •Reconquista
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •La guerra de la independencia
- •Vocabulario:
- •La fiesta (año 1838)
- •Vocabulario:
- •La fiesta
- •El reloj
- •Vocabulario:
- •Mate zalka – paul lúkatz
- •Vocabulario:
- •Al soldado
- •Vocabulario:
- •Rebelde y mensajero
- •Vocabulario:
- •¡Yacú-mamá!
- •Vocabulario;
- •¡Yacú-mamá!
Vocabulario:
anécdota f – анекдот
episodio m – случай, эпизод
general m – генерал
aparecer – появляться
labio m – губа
ligero – легкий
sonrisa f – улыбка
superioridad f – превосходство
saber – знать, уметь
odiar – ненавидеть
nunca – никогда
de como le querían – о том, как его любили
para los cuales era… – для кого он был…
jefe m – начальник, командир
brigada f – воен. бригада
fusilar – расстреливать
saltó de su asiento – сорвался со своего места
precipitarse – устремиться
exclamando – воскликнув
por ti – за тебя
apenas – едва
comprender – понимать
analfabeto – неграмотный
contaba su vida – рассказывал о своей жизни
engañar – обманывать
siempre – всегда
hambre f – голод
que había pasado – который он пережил
de qué manera – каким образом
movilizar – мобилизовать
obligar – заставлять
bajo la amenaza – под угрозой
de repente – внезапно, вдруг
se echó a llorar – расплакался
las Brigadas Internacionales – интернациональные бригады
nombrar – назначать
pertenecer – принадлежать
distinto – различный
¿En qué idioma hablarles? – На каком языке с ними разговаривать?
para que nadie se sintiera ofendido – чтобы никто не почувствовал себя обиженным
a pesar de que – несмотря на
casi ninguno de ellos – почти, никто из них
el idioma común – общий язык
La Gran Revolución Socialista de Octubre – Великая Октябрьская социалистическая революция
Preguntas
¿Qué contó el soldado prisionero?
¿Qué idioma común tenían en la segunda brigada?
Al soldado
No sé por qué piensas tú,
soldado, que te odio yo,
si somos la misma cosa,
yo,
tú.
Tú eres pobre, lo soy yo.
Soy de abajo, lo eres tú.
¿De dónde has sacado tú,
soldado, que te odio yo?
Me duele que a veces tú
te olvides de quien soy yo.
Nicolás Guillen
Vocabulario:
si somos la misma cosa – зд. если мы с тобой равны
pobre т – бедняк
lo soy yo – и я то же самое, или: я являюсь тем же
soy de abajo – принадлежу к низам; я из низов (т. е. из трудового люда)
sacar – извлекать, брать, взять
me duele – у меня болит, мне больно
a veces – иногда
olvidarse de – забывать о чем-то, что-то
Rebelde y mensajero
Me llamo Hilario, y soy del campo de Baracoa.
¿La guerra? Yo sé bien lo que fue la guerra por allá arriba ¡estuve en el monte como rebelde! Yo tenía entonces 11 años. Iba al pueblo, a Baracoa, con una arria de muías, traía mercancías para casas y para otras casas de por allí. Llevaba malanga y plátanos para vender.
Vendía las mercancías en las tiendas de por allí y volvía con las cosas que compraba frijoles, azúcar, arroz, sal... Un día se fue con los rebeldes mi hermano que tenía 23 años: después se fue el otro que tenía 26 años. Mi papá ya no podía ir al pueblo, porque lo perseguían los guardias. Yo viajaba solo, porque no me conocían. Un día andaba yo por Baracoa. De pronto un guardia me vio en una tienda. Me miró con mala cara y me dijo:
— Tú pareces "un pichón de mau-mau" — así llamaban a los rebeldes.
Yo tenía el pelo un poco largo, eso era verdad. Y me cogió por el brazo y me llevó a una barbería que estaba allí, frente al parque. Me pelaron al rape. Una noche cogí mi hamaca, envolví en ella una.muda de ropa y salí a un campamento de rebeldes. Cuando llegué no estaban mis hermanos; ellos salieron de recorrido y llegaron por la noche.
Y me quedé con ellos en el campamento.