- •Рецензенты: т.И. Мучник, н.В. Корытина
- •Предисловие к 1-му изданию
- •Наука — наука - »научный — научный; основание — основа - »основной — основной
- •Ins. Тэда: Это хорошо. Я не могу позволить Вам иметь другое расширение
- •Ins. Тэда: у Вас будет четыре экспертизы. Общая механика находится в
- •Он был Восходящей звездой
- •Текст ib
- •Кембридж
- •Текст 1с
- •Высшее образование в сша
- •Текстовое удостоверение личности
- •Предтекстовые упражнения
- •9. Мы перевели много текстов, но есть еще один текст, чтобы перевести.
- •Известный
- •Техт 2а
- •Защита Окружающей среды Должна Быть Глобальной
- •Примечания к Тексту
- •1. Каков этот текст о? 2. Какова экология? 3. Как действительно орошает(воздух) становится загрязненными? 4. Почему проблема водного загрязнения,становящегося глобальной проблемой?
- •6. Крупномасштабные эксперименты в 6. Тот воздух и водное загрязнение эта область достигает очень большого propor tions.
- •Трехмерный текст. Нетрадиционные Возобновимые Источники Энергии
- •Словообразование
- •Текст 3b
- •Великий Гражданин Мира
- •Текст 3c
- •Солнечный Свет ночью
- •Спасите Планету
- •Положиться — доверять - »надежный — надежный,
- •Примечания к Тексту
- •1. Был заменен цветом телевидение.
- •2. Развитие телевидения стало цифровое телевидение то, в который обычное сигнал заменен цифровым кодексом.
- •Действовать — действовать - »активный — деятельный
- •Суффикс существительного-иге природа — природа; культура — культура
- •Уловка на президенте
- •Текст 6b
- •Сложная Керамика
- •Пересмотр уроков 4-6
- •Пересмотр уроков 7-9
- •Урок 10
- •Урок 12
- •Текст 12c. Проживание На борту Шаттла и iss
- •Пересмотр уроков 10-12
- •Дополнительные тексты
- •Примечания к Тексту
- •Компьютерная графика
- •Справочник
- •§ 1. Глагол,чтобы быть
- •§ 2. Глагол то имеют
- •§ 4. Личные и притяжательные местоимения (Личные и Притяжательные Местоимения)
- •§ 5. Времена группы Простой Активный
- •Существующее Простое Время (Настоящее неопределенное время)
- •Прошлое Простое Время (Прошедшее неопределенное время)
- •Будущее Простое Время (Будущее неопределенное время)
- •Простой Активный
- •Порядок слов в предложениях
- •§ 7. Основные формы глаголов
- •Основные формы глагола
- •§ 8. Страдательный залог (Страдательный залог)
- •(Простой) Страдательный залог
- •§ 9. Особенности перевода пассивной конструкции
- •§ 10. Предлог (Предлог)
- •§ Фунт Времена группы Непрерывный
- •Непрерывный Активный
- •§ 12. Функции и перевод это
- •§ 13. Функции и перевод один
- •§ 14. Функции и перевод это
- •§ 15. Степени сравнения прилагательных и наречий (Степени Сравнения Прилагательных и Наречий)
- •§ 16. Времена группы Прекрасный
- •Прекрасный Активный
- •Прекрасный Пассивный
- •§ 17. Соответствие английских временных форм временным формам глагола в русском языке
- •§ 19. Согласование времен (Последовательность Времен)
- •§ 20. Согласование времен
- •§ 21. Дополнение (Объект)
- •§ 22. Определение (Признак)
- •§ 23. Неопределенные местоимения некоторые, любой, нет, каждый и их производные
- •Употребление местоимений некоторые, любой, нет, каждый
- •§ 24. Модальные глаголы (Модальные Глаголы)
- •Потребность
- •§ 25. Функции глагола,чтобы быть
- •§ 26. Функции глагола,чтобы иметь
- •§ 27. Причастие (Причастие)
- •Формы причастий
- •§ 28. Функции причастия в предложении. Основные способы перевода
- •§ 29. Независимый причастный оборот
- •§ 30. Герундий (Герундий)
- •Формы герундия
- •Функции герундия
- •Герундиальный оборот
- •Функции герундия и причастия
- •§ 31. Условные придаточные предложения (Условные предложения)
- •§ 32. Инфинитив (Инфинитив)
- •Формы инфинитива
- •Функции инфинитива
- •§ 33. Инфинитивный оборот с предлогом для
- •§ 34. Инфинитив как часть сложного дополнения (Составной объект)
- •§ 35. Инфинитив как часть сложного подлежащего (Сложный Предмет)
- •§ 36. Сослагательное наклонение (Сослагательное наклонение)
- •§ 37. Употребление различных форм сослагательного наклонения
- •§ 38. Особенности страдательного залога
- •1. Никто не думал, что компания потеряет много денег. 2. Компания решила продать фабрику в Лидсе. 3. Наш коммерческий директор не может привыкнуть к тому, чтобы быть неудачным бизнесменом.
- •Текст 2
- •Полагаясь на Образ жизни Сети
- •12.... Живущего означает, насколько люди платят за вещи. 13.... Проживания уровень денег, и люди комфорта имеют.
- •Текст 4
- •Гибкие Системы Логистики
- •Дополнительные тексты
- •Примечания к Тексту
- •Десять Признаков Хорошего Служащего
- •Примечания к Тексту
- •Терминологический словарь
- •Дополнительные материалы для специальности «юриспруденция»
- •Текст 4
- •Судебные Учреждения (Суды)
- •11. Обращение
- •3. Юрист - практик — служащий конторы солиситора, выполняющий свою работу в порядке платы за обучение профессии солиситора
- •Примечания к Тексту
- •Примечания к Тексту
- •Терминологический словарь
- •Наиболее употребительные союзы
- •Наиболее употребительные суффиксы
- •Наиболее употребительные префиксы
- •0 Степеней (дуги или угла)
- •Арифметика
- •20 Счет
- •Оглавление
- •Ирина Валентиновна Орловская
- •105318, Г. Москва, Измайловское шоссе, 4.
- •445043, Г. Тольятти, Южное шоссе, 30.
§ 19. Согласование времен (Последовательность Времен)
В английском языке существует правило согласования времен. Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного предложения согласуется во времени с глаголом-сказуемым главного предложения. Это согласование выражается в следующем.
1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в на стоящем времени, то глагол-сказуемое придаточного предло жения может стоять в любом требуемом по смыслу времени:
Мы знаем, что он упорно трудится. Мы знаем, что он много рабо-
тает. Мы знаем,что он упорно трудился Мы знаем, что он много рабо- вчера. тал вчера.
Мы знаем,что он будет работать Мы знаем, что он будет много
трудно завтра. работать завтра.
2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в про шедшем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения также должен стоять в одном из прошедших времен, а именно:
а) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения совпадает по времени с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении он употребляется в Прошлый Простой или в Прошлый Непрерывный и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени:
Мы знали, что он упорно трудился. Мы знали, что он работал
трудно.
Мы знали, что он много работает.
б) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида точного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое стоит в Прошлый Прекрасный и пе реводится на русский язык глаголом прошедшего времени:
Мы знали,что он работал Мы знали, что он много рабо- трудно. тал.
в) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида точного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного пред ложения, то в придаточном предложении употребляется гла гол в Будущее в Прошлом (будущее в прошедшем). Это время
301
употребляется только при согласовании времен и переводится на русский язык глаголом будущего времени. Будущее в Прошлом образуется с помощью вспомогательных глаголов должен,1-го лица для единственного и множественного числа и был бы 2-го 3-го лица и для единственного и множественного числа и инфинитива смыслового глагола без частицы:
Мы знали,что он будет работать Мы знали, что он будет много папа- трудно завтра. ботать завтра.
Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:
Она говорит, «я работаю сегодня». Она говорит: «Я работаю сегодня».
Она говорит, что она работает сегодня. Она говорит, что она работает се годня. Она сказала, «я работаю сегодня». Она сказала: «Я работаю сегодня».
Она сказала,что она работала что Она сказала, что она работает се- день. годня.
Предложения, выражающие общий вопрос в прямой речи, в косвенную вводятся союзом,ли или,если ли:
Не спрошенный меня, «Делают Вы говорите Он спросил меня: «Вы говорите
Английский язык? »по-английски?»
Не спрошенный меня,ли(если) я Он спросил меня, говорю ли я
говорил на английском языке. по-английски.