- •Е. Н. Пушкина Business Communication деловое общение
- •Предисловие
- •Business Telephoning Деловой разговор по телефону
- •Раздел 1 Этапы телефонного разговора
- •I. Позвонивший
- •II. Отвечающий на звонок
- •Раздел 2
- •Раздел 3 Задания
- •Booking a room at the hotel
- •Booking a ticket for a flight
- •Business Writing Деловая переписка
- •Раздел 1
- •Структура и стиль оформления делового письма
- •1.2. Дата письма
- •1.3. Внутренний адрес
- •1.4. Вступительное обращение и заключительная формула вежливости
- •1.5. Заголовок к тексту письма указывает на тему письма
- •1.6. Корпус письма
- •1.7. Подпись
- •1.8. Приложения
- •1.9. Оформление конверта
- •Раздел 2 Виды делового письма
- •2.1. Письмо-просьба
- •2.2. Сопроводительное письмо
- •2.3. Информационное письмо
- •2.4. Письмо-извинение
- •2.5. Письмо-подтверждение
- •2.6. Письмо-приглашение
- •2.7. Письмо-благодарность
- •2.8. Письмо-поздравление
- •2.9 Письмо-жалоба
- •Факс и e-mail Факсимильная связь
- •Электронное деловое письмо
- •"Золотые правила" написания письма (в том числе и электронного)
- •Раздел 3 Задания Задание 1. Структура и стиль оформления делового письма
- •Задание 2.
- •A) Письмо-просьба
- •B) Письмо-просьба при организации деловой поездки
- •Заданиие 3. Сопроводительное письмо
- •Задание 4. Информационное письмо
- •Задание 5. Письмо-извинение
- •Задание 6. Письмо-подтверждение
- •Задание 7. Письмо-приглашение
- •Задание 8. Письмо-благодарность
- •Задание 9. Письмо-поздравление
- •Negligence claims: occupier's liability. Иски о правонарушениях по небрежности: вина ответчика
- •Employment: constructive dismissal. Трудовые споры: конструктивное увольнение (неправомерное увольнение по инициативе работодателя)
- •Приложение
- •1. Слова и выражения, используемые для связи высказываний (союзы и слова-связки)
- •Слова-связки . Connectors
- •2. Слова и обороты, наиболее часто встречающиеся в деловой переписке юристов
- •3. Список сокращений
- •4. Стиль письма, нейтральный в отношении гендерных различий
- •5. Curriculum Vitae
- •Example cv
- •Cv 1. Резюме опытного юриста
- •Richard Crawley
- •Cv 2. Резюме недавнего выпускника
- •603134, Г. Н. Новгород, ул. Костина, 2 "б"
Приложение
1. Слова и выражения, используемые для связи высказываний (союзы и слова-связки)
again also although as a result besides but consequently however in addition in this way in short likewise moreover nevertheless now on the contrary on the other hand otherwise so still then though therefore thus unless yet |
с другой стороны, кроме того, к тому же также, к тому же хотя, если бы даже, несмотря на то, что в результате кроме того, сверх того, более того но, а, однако, тем не менее следовательно; поэтому; в результате, вследствие однако, тем не менее, несмотря на (э)то в добавление, к тому же, сверх, кроме того так, таким образом вкратце, в двух словах также; более того кроме того, более того тем не менее, однако, несмотря на; всё-таки когда, раз (теперь, когда, раз уж) наоборот, напротив с другой стороны иначе; в других отношениях; во всём остальном; или же, в противном случае; в других обстоятельствах так, итак; так что, поэтому; следовательно всё же, тем не менее, однако далее; в таком случае, тогда; кроме того, к тому же; итак, следовательно хотя, несмотря на; даже, если бы, хотя бы по этой причине; вследствие этого; поэтому, следовательно таким образом, итак, соответственно если не; пока не; если только, разве только однако, тем не менее; всё же, несмотря на это; но |
Слова-связки . Connectors
Cause Причина |
therefore поэтому |
consequently следовательно |
as a result в результате |
thus таким образом; итак |
that's why поэтому |
|
Contrast Противопоставление |
yet все же |
however тем не менее |
still все-таки |
|
|
|
Condition Условие |
in that case в таком случае |
|
|
|
|
|
Concession Уступка |
anyway во всяком случае |
at any rate по крайнем мере |
|
|
|
|
Contradiction Возражение Опровержение |
in fact на самом деле |
actually фактически; на самом деле |
as a matter of fact в действительности; в сущности |
indeed действительно |
|
|
Addition Добавление |
also также |
in addition к тому же |
moreover более того |
besides кроме того |
what's more более того |
|
Summary Подытоживание |
to sum up в итоге, подводя итог |
then итак |
in brief короче |
in general вообще, в общем |
|
|
Conclusion Заключение |
in conclusion в заключение |
finally и наконец |
to conclude в заключение |
|
|
|
Inclusion Включение (примера, пояснения |
for example например |
for instance к примеру |
say скажем |
such as такие как |
as follows (written) как указано далее, следующим образом |
e.g. (formal and written) например |
Highlight подчеркнуть мысль |
in particular в частности |
especially особенно |
mainly главным образом |
|
|
|
Generalization Обобщение |
usually обычно |
as a rule как правило |
in general в общем |
for the most part большей частью |
on the whole в целом |
in most cases в большинстве случаев |
Equivalence Уточнение |
in other words иными словами |
that means что значит |
that is to say то есть, именно |
namely а именно |
|
|
Stating the obvious Указание на очевидность |
obviously безусловно, конечно |
naturally как и следовало ожидать |
of course конечно |
clearly несомненно |
|
|