- •Предисловие
- •Эпоха создания трактатов, их общая проблематика
- •Концепция
- •Структура и основное содержание трактатов
- •План обогащения государства (Фу го цэ) [13, цз. 16]
- •Пункт 1
- •Император Чжао Чжень Жэпъ-цзун (1023-1063) — Адресат трактата Ли Гоу
- •Пункт 5
- •Ван Аньши (1021-1086 гг.) — известный реформатор, воспринявший многие идеи Ли Гоу
- •Ван Аныии предлагает императору Шзнь-цзуну (1068-1086 гг.) проект реформ, развивающий идеи Ли Гоу
- •Фань Чжунъянь (989-1052) — известный сунский реформатор, разделявший учение цзин цзи, современник и единомышленник Ли Гоу
- •Библиография Источники На китайском языке
- •На русском языке
- •На западноевропейских языках
- •О человеческом существе
- •Различные воплощения
- •Классификация талантов
- •Способности талантов
- •Польза и вред
- •Восприятие и понимание
- •Исключительные и мужественные [герои]
- •Глава 9 восемь [способов] наблюдения (ба ГуЭнь) [за человеком]
- •Трудности применения
- •Глава 12 отказ от соперничества
- •Биография лю шао
- •Предисловие [автора]
- •Иероглифический указатель
- •Издательство «Белые альвы»
- •Искусство властвовать
- •5 Богатеи — хао дан.
- •5 Обычаи — су.
- •5 Правитель — Хоу.
- •8 Военный инспектор — цзянь цзюнь. Высокий военный чин (см. [22, с. 202]).
- •1 Су Цинь (IV в. До н. Э.) — теоретик легизма, инициатор политиче
- •2264-2265], См. Также в рус. Пер. [23, с. 109-110]). Известно, что Су
- •13 Ответ Ли Гоу представляет собою выявленную нами выдержку из «Ли цзи» (см. [6, т. 2, с. 1521]).
- •4 Лю Шао цитирует "и цзин" ("Канон перемен"): "Благородный муж (цзюнь-цзы) знает как скрытое, так и явное, знает как гиб
- •11 В данном случае Лю Шао назвал пять стихий "пять вещей" (или "пять [основ] существа") (у у), что перекликается с названием трактата, имеющим сходный иероглиф "у"— "вещь", "существо".
- •4Примечание Лю Бина: "Если сущность мутная и энергия темная (чжи чжо ци ань), то до старости нет свершений. Юань Жан
- •4Примечание Лю Бина: "Гуншу Цзо выдвинул Шан Яна, а вэй-
- •144Настроение и природа людей —минь чжи цин син.‘ Местные условия — ди ци, букв, «дыхание земли».
- •274Если не регулировать [потребностей] посредством меры и нормыбу цзе и чжи ду.
- •339Законотворчество вана — ван фа.' Заключенный в кавычки отрывок — выдержка из «Ши цзина» [19, цз. 8, с. 90]. Ср. В переводе а.Л. Штукина:
- •403Примечание Лю Бина: "Заимствуют у других, чтобы помочьхоть и "просят уксус", но это не большая скупость".
4Примечание Лю Бина: "Если сущность мутная и энергия темная (чжи чжо ци ань), то до старости нет свершений. Юань Жан
состарился — н совсршенномудрмй, не имея возможности его изменить, стукнул его палкой". Ссылка на "Лунь юй":"Юань Жан
сидел по-варварски [скрестив ноги]. Учитель сказал: "В юности не
был скромен и почтителен, повзрослев, не [научился] никакому ис
13 Примечание Лю Бина: "Например, металл и лед блестят изнутри, но не сияют вовне; гак и Фэп Таи до седых волос числился в мелких чиновниках". Фэн Тан — государственный деятель Западной Хань, при императоре Вэнь-ди был самым старым среди мелких чиновников. Однажды вступился перед императором за разжалованного наместника области Юньчжун Вэй Шина: император восстановил Вэй Шана в должности, а Фэн Тану был пожалован крупный пост.
15 Примечание Лю Бина: "Глядя на уродливого Цзун Ме, подозревают его в подлости". Цзун Ме ж-ил в государстве Чжэн в период Чуньцю. В летописи "Цзо чжуань" есть следующий рассказ о Цзун Ме "Шу Сян прибыл а Чжэн. Цзун Ме внешне был отвратителен; он хотел увидать Шу Сниа и последовал за слугами, убирающими со столов. Цзун Ме встал v входа в трапезную и подал голос, высказав очень уместное замечание. Шу Сян, пивший вино, услышал его и сказал: "Это Цзун Ме". — и пригласил его присоединиться" (Цзо чжуань, 2(S-u г. Чжао-гупа, ШСЦЧШ. с. 2119).
Примечание Лю Бина: "Наблюдая красавца Цзян Чуна, хвалят его величие". Цзян Чун ('.‘-91 г. до н.э.) при императоре У-ди
25 по 57 гг. Чжу Фу — чиновник времен Западной Хань. Был назначен на важный пост, но не справился с обязанностями и был казнен (Чжунго жэньмин да цзыдянь. Лиши жэньу цзюань, с. 144).
Примечание Лю Бина: "Циньский Му-гун не послушался Сай Шу, а когда одумался, было уже поздно". Сай Шу — вельможа государства Цинь периода Чуньцю. Отговаривал цинъекого правителя Му-гуна посылать войско на государство Чжэн, но тот не послушался, и в результате армия Цинь была разбита.
21 Примечание Лю Бина: "Вэй Сяо в сердце поддерживал династию Хань, но Ван Юань ввел его в заблуждение". Вэй Сяо (?-33 г.) во времена Ван Мана объединил несколько областей (пров. Ганьсу), не признал захват Ван Маном престола. Затем Вэй Сяо перестал подчиняться династии Хань, провозгласил себя верховным генералом Западных областей (си чжоу шан цзянцзюнь), потерпел несколько поражений от войск Хань и умер. Ван Юань — приближенный Вэй Сяо, советовал ему отделиться от Хань (ХХШ, Леч- жуань, цз. 3, ЭШСШ, т. 3, с. 2733 (223)).
проползи у меня между ног". Хань Синь согнулся и прополз". Когда Хань Синь возвысился и был назначен правителем области Хуайинь, он не стал им мстить (ШЦ, цз. 92, с. 677-678).
при дворе". Комментатор цитирует "Чжуан-цзы", гл. "Жан ван" (БЦЦШ, с. 4601).
Ли Лоу во времена Чуньцю прославился силой зрения — он мог за сто шагов разглядеть волос. Его имя стало нарицательным в значении зоркости и проницательности.
s Ссылка на известную притчу, содержащуюся в "Чу цы" ("Чусские строфы"): "Странствующий певец запел в Инчжуие (столица государства Чу времен Чжаньго, в пров. Хубэй. — Г.З.); начал с [песни] "Селяне и жители города Ба" (сяли бажэнь) (популярные народные песни древности. — Г.З.), и подхватили тысячи. Затем спел [песни] "Солнце" (ян а) и "Роса на стеблях лука" (се лу), и их подхватили сотни. Спел [песню] "Белый снег солнечной весной" (ян чунь бай сюэ), и могли подхватить только несколько десятков. Чем выше мелодия, тем меньше вторящих" (Чу цы. Сун Юй. Дуй Чу-ван вэнь, с. 79).