- •Предисловие
- •Эпоха создания трактатов, их общая проблематика
- •Концепция
- •Структура и основное содержание трактатов
- •План обогащения государства (Фу го цэ) [13, цз. 16]
- •Пункт 1
- •Император Чжао Чжень Жэпъ-цзун (1023-1063) — Адресат трактата Ли Гоу
- •Пункт 5
- •Ван Аньши (1021-1086 гг.) — известный реформатор, воспринявший многие идеи Ли Гоу
- •Ван Аныии предлагает императору Шзнь-цзуну (1068-1086 гг.) проект реформ, развивающий идеи Ли Гоу
- •Фань Чжунъянь (989-1052) — известный сунский реформатор, разделявший учение цзин цзи, современник и единомышленник Ли Гоу
- •Библиография Источники На китайском языке
- •На русском языке
- •На западноевропейских языках
- •О человеческом существе
- •Различные воплощения
- •Классификация талантов
- •Способности талантов
- •Польза и вред
- •Восприятие и понимание
- •Исключительные и мужественные [герои]
- •Глава 9 восемь [способов] наблюдения (ба ГуЭнь) [за человеком]
- •Трудности применения
- •Глава 12 отказ от соперничества
- •Биография лю шао
- •Предисловие [автора]
- •Иероглифический указатель
- •Издательство «Белые альвы»
- •Искусство властвовать
- •5 Богатеи — хао дан.
- •5 Обычаи — су.
- •5 Правитель — Хоу.
- •8 Военный инспектор — цзянь цзюнь. Высокий военный чин (см. [22, с. 202]).
- •1 Су Цинь (IV в. До н. Э.) — теоретик легизма, инициатор политиче
- •2264-2265], См. Также в рус. Пер. [23, с. 109-110]). Известно, что Су
- •13 Ответ Ли Гоу представляет собою выявленную нами выдержку из «Ли цзи» (см. [6, т. 2, с. 1521]).
- •4 Лю Шао цитирует "и цзин" ("Канон перемен"): "Благородный муж (цзюнь-цзы) знает как скрытое, так и явное, знает как гиб
- •11 В данном случае Лю Шао назвал пять стихий "пять вещей" (или "пять [основ] существа") (у у), что перекликается с названием трактата, имеющим сходный иероглиф "у"— "вещь", "существо".
- •4Примечание Лю Бина: "Если сущность мутная и энергия темная (чжи чжо ци ань), то до старости нет свершений. Юань Жан
- •4Примечание Лю Бина: "Гуншу Цзо выдвинул Шан Яна, а вэй-
- •144Настроение и природа людей —минь чжи цин син.‘ Местные условия — ди ци, букв, «дыхание земли».
- •274Если не регулировать [потребностей] посредством меры и нормыбу цзе и чжи ду.
- •339Законотворчество вана — ван фа.' Заключенный в кавычки отрывок — выдержка из «Ши цзина» [19, цз. 8, с. 90]. Ср. В переводе а.Л. Штукина:
- •403Примечание Лю Бина: "Заимствуют у других, чтобы помочьхоть и "просят уксус", но это не большая скупость".
339Законотворчество вана — ван фа.' Заключенный в кавычки отрывок — выдержка из «Ши цзина» [19, цз. 8, с. 90]. Ср. В переводе а.Л. Штукина:
В дни первой луны пахнет холодом.
В Луну вторую мороз жесток.
Без теплой одежды из шерсти овцы Кто год бы закончить мог? [25, с. 1 83]
340Заключенный в кавычки отрывок — выдержка из «Ши цзина» [19, цз. 8, с. 90]. Ср. перевод А.А. Штукина:За сохи беремся мы в третьей луне,
В четвертую в поле пора выходить —
А детям теперь и каждой жене Нам пищу на южные пашни носить.
Надсмотрщик полей пришел и рад,
Что вышли в поле и стар и млад. [25, с. 183]
341Чиновник — да фу. Здесь имеется в виду надсмотрщик.
342Пересказ отрывка из «Ши цзина» (ср. перевод А.А. Штукина): Тепло с собою несет весна,Уж иволги песня вдали слышна.
Вот девушка вышла с корзиной в руках,
По узкой тропинке идет она.
И все она ищет, где листья нежней,
Тутовника ветки пригрела теплынь,
Весенние дни все длинней и длинней,
Уж в поле подруги сбирают полынь.
На сердце печаль у нее лишь одна:
В дом князя войдет она скоро женой. [25, с. 184]
343Окно, выходящее на север, — сян (см. коммент. к «Ши цзину») Гсм. 27, с. 256].Заключенный нами в кавычки отрывок — выдержка из «Ши цзина» (см. [19, с. 92]). В вольном переводе А.А. Штукина он звучит так:
В доме замазывать щели пора,
Выкурить дымом мышей со двора.
Крепко закрыть на север окно.
344Глиной обмазать двери давно. [25, с. 185]В 10-м месяце по лунному календарю замазывали известью окна и двери, выходящие на север, дабы преградить путь осеннему солнцу, носителю зла.
345Пересказ содержания шестой строфы представлен в стихотворном переводе А.А. Штукина следующим образом:Мы рис собираем десятой луной —
К весне приготовим хмельное вино, чтоб старцев почтенных с седыми бровями,
На долгие годы бодрило оно.
Седьмая луна — стала тыква вкусна,
В восьмую горлянки срезает жена.
Девятой луною кунжутные зерна И горькие травы собрала она,
В запас нарубила и сучьев и дров
Обед для крестьянина будет готов. [25, с. 186]
346Открывающие трактат натурфилософские суждения Лю Шао основаны на традиционном философском понятийном аппарате и в определенной мере отражают официальную идеологическую доктрину Срединной империи, сформировавшуюся благодаря усилиям мыслителя династии Хань (206 г. до н.э. — 220 г.) Дун Чжуншу (190 или 179 — 120 или 104 гг. до н.э.). На основе изысканий философов древности Дун Чжуншу и вслед за ним другие ханьские ученые разработали концепцию "космического резонанса", сутью которой было представление о взаимосвязи и взаимозависимости макрокосма (природы. Неба) и микрокосма (человека, Правителя). Дун Чжуншу противопоставлял естество-характер и чувства человека, соотнося их с ян (светлым, мужским началом) и инь (темным, женским началом): "Человек имеет естество и чувства, подобно тому, как у Неба есть инь и ян. Говорить, что человеку не свойственны чувства — все равно, что утверждать, будто у Неба есть лишь ян и нет инь" (Ханьдай сысян ши (История мысли времен [династии] Хань), Пекин, 1987, с. 190). В ханьском словаре "Шо вэнь цзе цзы" даются определения естеству как "светлой энергии (ци) человека, которая делает его добрым", а чувствам как "темной энергии человека, которая делает его одержимым желаниями" (Шо вэнь цзе цзы (Словарь, толкующий письмена и иероглифы), Пекин, 1990, с. 217). Ханьский мыслитель Бань Гу (32-92 гг.) утверждал: "Естество даровано ян, чувства — от изменений инь. Человек получает при рождении энергию (ци) инь и ян, поэтому в нем есть пять посто- янств характера и шесть чувств... Энергия ян — щедрая, а энергия инь — жадная, поэтому чувствам свойственны желания, а естеству свойственна человечность " (Бань Гу. Бай ху тун дэ лунь (Отчет [о дискуссии в Зале] Белого тигра), БЦЦШ, с. 3560). В отличие от своих предшественников, Лю Шао не противопоставлял естество и чувства, а полагал, что естество человека вбирает оба начала — и инь, и ян.
347Совершенная мудрость — одна из главных категорий китайской философии, обозначает высшую степень человеческого развития, которая в идеале должна быть присуща правителю. Совершенномудрый является непосредственным участником процесса постоянного возобновления гармонии миропорядка как в природной, так и в социальной среде, которые воспринимались как единое целое.
348 Начала инь и ян — продукт первичного разделения "ци", они выражают идею универсального дуализма, который проявляется в
349? Пять стихий или пять действий — основополагающая классификационная схема китайской натурфилософии. Наиболее известное описание содержится в главе "Хун фань" ("Великий образец") канона "Шан шу" ("Книга преданий"): "Первое, пять стихий: первая зовется вода, вторая зовется огонь, третья зовется дерево, четвертая зовется металл, пятая зовется почва. Вода — влажность, низ: огонь — горение, верх: дерево — гибкость, прямота: металл — послушность, изменяемость: почва — посев и урожай. Влажность, [движение] вниз рождают соленость: горение, [движение] вверх рождают горечь: гибкость и прямота рождают кислоту: послушность и изменяемость рождают остроту: посев и урожай рож-
350ности (нэн), каждое существо имеет свое естество, поэтому со-
351вершенномудрый назначает сметливых для продвижения впе
352ред, а защиту и оборону поручает глубокомысленным. В результате движение и покой обретают меру, а поступки соответ
353"Сила духа"— выражение из трактата "Лунь юй" ("Суждения и беседы"): "Цзэн-цзы сказал: "Служилый-книжник (ши) не может не быть силен духом, обязанность (жэнь) его тяжела, а путь далек. Считает человечность своей обязанностью, разве это не тяжело? Останавливается лишь со смертью, разве это не далеко?" (Лунь юй, VIII-7, ШСЦЧШ, с. 2487).
354Термин, переведенный нами как "[внешняя и внутренняя] культура", состоит из двух компонентов. Термин "вэнь —узор" восходит к ооозначению трещин, появлявшихся на панцирях черепах, которые использовались в гадательной практике. Термин "ли — закономерность " первоначально обозначал внутренний узор прожилок в яшме. "Вэнь ли"можно понимать как совокупность внутреннее присущей и внешне привитой социальной адаптированности человека. Суждение о привнесенной и присущей культуре как двух составляющих ритуала можно найти во многих древнекитайских трактатах. Например: "[Внешняя и внутренняя] культура в изобилии, чувства проявляются скупо — и ритуал торжествует. [Внешней и внутренней] культуры недостает, чувства проявляются щедро — и ритуал убивается" (Сюнь-цзы. гл. Лунь ли, БЦЦШ, с. 197). См. также п^им. 7 к гл. 9.
3551 Термин "цельность и упорство" заимствован из комментария к гексаграмме "небо" (цянь) в "И цзине": "Цельность и упорство способны свершать дела" (И цзин, ШСЦЧШ, с. 15). То, что в данном тексте он находится в одном ряду с термином "почва", напоминает о биноме Небо-Земля.
356Сочетание категорий смелость и долг встречается в трактате "Лунь юй": "Видя должное [дело], не исполнять [его] — это отсутствие смелости" (Лунь юй. 11-24, ШСЦЧШ, с. 2463).
357Термин "проникновение в мельчайшее" связывает природные свойства воды с мышлением и, следовательно, с мудростью. Проникновение в мельчайшее рассматривалось в китайской традиции как важная мыслительная функция. Например, ученый и политик Чжан Цзюйчжэн (XVI в.) писал: "Воля исполняется осмотрительностью и разрушается небрежностью. Осмотрительный обдумывает, думающий проникает в мельчайшее" (цит. по ХЮДЦД, т. 10, с. 942).
358В примечании к трактату "Жэнь у чжи" некоего Вэнь Куаньфу, которое во всех изданиях печатается после основного текста, есть следующее рассуждение о термине "ясность и [исцеление болезни] прижиганием": "...Лю Шао, рассуждая о пяти стихиях, говорит: "Простота и непринужденность, ясность и [исцеление болезни] прижиганием (мин бянь) — добродетель огня". Если сверить с канонами, то нигде нет упоминания о "ясности и [исцелении болезни] прижиганием". Согласно словарям, "прижигание"— исцеление болезни, и нет другого толкования. Со времен [династий] Вэй и Цзинь трактат переписывался, и возникали искажения, которые нет возможности устранить. Видимо, у Лю Шао было по-другому, но сейчас это утеряно. Полагаю, что "ясность и прижигание" — в этом нет смысла, а правильный иероглиф — "открытость" (ци)... Должно быть: "Простота и непринужденность, ясность и открытость" (ЖУЧ, с. 204).
359Данные добродетели почти полностью повторяют девять добродетелей, которые приведены в каноне "Шан шу" (на самое существенное отличие обращено внимание в предыдущем примечании): "Гао Яо сказал: "...У человека есть девять добродетелей... Юй спросил: "Какие? " Гао Яо сказал: "Широта и изобилие, мягкость и стойкость, осмотрительность и почтительность, разумность и уважительность, послушность и решимость, прямота и тепло.
360простота и порядочность, твердость и цельность, сила и долг" (Шан шу, гл. Га о яо мо, ШСЦЧШ, с. 138).Тоны и полутоны — 6 нечетных (мужских) и шесть четных (женских) ступеней хроматического звукоряда. Эталонами темперации были 12 трубок-флейт.
361 Можно сравнить эти суждения Лю Шао с высказыванием Мэн- цзы: "Если прислушиваться к словам [человека] и всматриваться в зрачки его глаз, то как он [сможет] что-либо скрыть?" (Мэн-цзы, гл. Ли лоу шан, ШСЦЧШ, с. 2722).
362■" Для понимания этого выражения Лю Шао необходимо обратиться к трактату "Лунь юй": "Учитель сказал: "Когда суть довлеет над [внешней] культурой, то это грубость; когда [внешняя] культура довлеет над сутью, то это манерность" (Лунь юй, VI-16, ШСЦЧШ, с.2479). См. прим. 1 к гл. 2.
363Лю Шао вновь цитирует "И цзин", где о совершенномудром сказано, что он "открывает все закономерности и постигает естество-характер [других] вплоть до того, что [знает] судьбу" (И цзин, Шо гуа, ШСЦЧШ, с. 93).
364Суждение Лю Шао о девяти внешних признаках, по которым можно определить сущность человека, давшее название этой главе, можно сопоставить со следующим высказыванием Конфуция: "Благородному мужу присущи девять размышлений [над самим собой]: когда он смотрит, то думает о том, чтобы его зрение было ясным: когда он слушает, то думает о том, чтобы его слух был чутким; думает о том, чтобы его выражение лица было приветливым; думает о том, чтобы его внешность была почтительной; думает о том, чтобы его слова были верны; думает о том, чтобы в его де.чах присутствовало уважение; когда он сомневается, то думает о том, чтобы спросить; когда он гневается, то думает о последствиях; когда он видит выгоду, то думает о долге" (Лунь юй, XVI-10, ШСЦЧШ, с. 2522). Кроме этого, в трактате "Чжуан-цзы" есть рекомендации, которые названы "девять признаков", о способах наблюдения за поведением человека для выяснения его качеств (Чжуан-цзы, гл. Ле Юйкоу, БЦЦШ, с. 4611). "Девять признаков"Лю Шао, хотя нумерологически и терминологически повторяют тексты "Лунь юя" и "Чжуан-цзы". но отличаются от них по содержанию.
365Лю Шао процитировал высказывание Мэн-цзы, который следующим образом рассуждал об учениках Конфуция: "Цзы Ся, Цзы Ю. Цзы Чжан воплотили одно [качество] совершенномудрого; Жань Ню, Минь Цзы, Янь Юань, воплотили все [качества], но неглубоко" (Мэн-цзы, гл. Гунсунь Чоу шан, ШСЦЧШ, с. 2686).
366Названия "Великая изысканность" и "Малая изысканность" имеют 2-я и 3-я части "Ши цзина" ("Канон стихов"), в которых закчю- чены оды (ШСЦЧШ, с. 401, 502).
367 Ссылка на трактат "Лунь юй": "Учитель сказал: "Когда суть довлеет над [внешней] культурой, то это грубость; когда [внешняя] культура довлеет над сутью, то это манерность" (Лунь юй, VI-16, ШСЦЧШ, с. 2479). См. прим. 23 к гл. 1.‘ Лю Шао вновь перефразирует "Лунь юй": "Учитель сказал: Если не следовать середине, обязательно будет развязность или скованность. Развязные нахраписты, скованные нерешительны" (Лунь юй, Х111-21, ШСЦЧШ, с. 2508).
Примечание Лю Бииа: "Углубишься в самосовершенствование и извне нападает тигр; живешь в довольстве и роскоши — и изнутри поражает болезнь". Комментатор процитировал притчу из трактата "Чжуан-цзы": "В государстве Лу был некий Шань Бао. Жил среди скал, та родниковую воду и не стремился к выгоде, как другие. В семьдесят лет г него был цвет лица, как у ребенка. К несчастью, он повстречался с голодным тигром, и тот убил его и съел. Был также некий Чжан И. Жил в довольстве и роскоши, ни в чем себя не ограничивал, и в сорок лет был насмерть сражен болезнью. Шань Бао взращшшл внутреннее, [но пренебрегал] внешним, и на него напал тигр. Чжан И стремился к внешнему, а изнутри [его] сразила болезнь. (Чжуан-цзы, гл. Да шэн, БЦЦШ, с. 4573).
368Комментарий Лю Бина: "Цзиньцы презирают чусцев за то, что они [носят мечи] на левом боку, чусцы презирают цзиньцев за то, что они [носит мечи] на нравом боку; левое и правое хоть и отличаются, но каждое на своем месте и не нарушает закономерность. Споры развязных и скованных ничем не отличаются от этого".
369 Чжан Лян (?-186 гг. до н.э.) — знаменитый ученый-книжник. Предки служили правителям государства Хань. После того, как государство Цинь поглотило Хань, организовал неудавшееся покушение на Цинь Шихуана. По преданиям, скрываясь от преследования, встретился с отшельником Хуан Ши-гуном, от которого получил древний трактат "Тайгун бин фа" ("Военное искусство Тайгуна"). Когда начались восстания против династии Цинь (221-206 гг. до н.э.), примкнул к Лю Бону, стал его советником. Лю Бан, используя стратагемы Чжан Ляна, разгромил соперников и основал династию Хань (206 г. до н.э. — 220 г.).s И-инь (звался И, инь — придворная должность) — советник основателя династии Шан (XVI — XI вв. до н.э.) Тана. По преданию, сначала был рабом в уделе Юшэнь, затем попал на службу к Тану, тот возвысил И-иня и с его помощью пришел к власти. После смерти Тана при его сыне Бу Бине и внуке Чжун Жэне И-инь фактически управлял государством. Чжун Жэнь не занимался государственными делами, за что был сослан И-инем. Через три года Чжун Жэнь одумался, и И-инь его вернул.
Люй Ван, он же Цзян-тайгун ■— знаменитый политик и стратег древности, помог Вэнь-вану и У-вану основать династию Чжоу (XI в. — 256 г. до н.э.).
370' Цзи Чжа (VI в. до н.э.) — вельможа государства У периода Чунь- цю (778-476 гг. до н.э.). Младший брат правителя государства У Чжу Фаня, неоОнократно отказывался занять престол. Управлял уделом Яньлинь (пров. Цзянсу, г. Чанчжоу), поэтому звался яньлинь- ский Цзи Чжа или Яньлинец.
371Янь Ин (?-500 гг. до н.э.) — сановник государства Ци, известный политический деятель и дипломат периода Чуньцю.
372Гуань Чжун (?-645 гг. до н.э.) — знаменитый политик и мысли
373тель, советник правителя государства Ци, проведший реформы, которые усилили это государство. В результате правитель Ци Сюань-гун стал первым гегемоном периода Чуньцю.
374Цзы Чань (?-522 гг. до н.э.) — политик периода Чуньцю, советник правителя государства Чжэн Цзянь-гуна, провел реформы, усилившие Чжэн.
375Симэнь Бао — наместник уезда Е государства Вэй в период Чжаньго (475-221 гг. до н.э.); прославился своим искусством управления.
376Чжан Чан — чиновник времен императора Сюань-ди династии Западная Хань (206 г. до н.э. — 25 г.); поссорился с генералом (да цзянцзюнь) Хо Гуаном и был сослан начальником заставы Ханьгу. После того, как Хо Гуан был изобличен в измене, Чжан Чана назначили столичным губернатором (цзинчжаоинь), затем он вновь был разжалован и закончил карьеру наместником (цыши) Цзинчжоу.
377Чжао Гуанхань (?-65 гг. до н.э.) — чиновник династии Западная Хань. При императоре Сюань-ди был наместником (тайшоу) Ин- чжоу, истребил местные влиятельные кланы. Будучи назначен на пост столичного губернатора (цзинчжаоинь), одинаково строго карал нарушителей закона вне зависимости от знатности. Нажил много врагов, был оклеветан и казнен.
378Чэнь Пин (7-178 гг. до н.э.) в молодости был беден, примкнул к восстанию против династии Цинь, служил Сян Юю, затем Лю Бону. Лю Бан использовал многие его замыслы. После смерти Лю Бана влиял на положение при дворе, помог истребить клан императрицы Люй-хоу, стремившейся захватить власть. Возвел на престол императора Вэн-ди и был назначен канцлером.
379Хань Аньго (?-127 гг. до н.э.) — чиновник династии Западная Хань, получил известность при подавлении мятежа семи областей, при императоре У-ди был назначен командовать войском в сражении с гуннами и потерпел поражение. Вскоре после этого умер.
380Мао Хэн — ученый династии Западная Хань, исследовал канон стихов "Ши цзин". После уничтожения книг Цинь Шихуаном "Ши цзин" был восстановлен четырьмя школами; из них школа Мао стала преобладающей.
381211 Гуань-гун упоминается в "Хань шу" как исследователь канона "Чунь цю":"В расцвет Хань [канон] "Чунь цю Цзо ши чжуань" исследовали бэйпинский хоу Чжан Цан, а также тайфу Цзя И, цзинчжаоинь Чжан Чан и тайчжун дафу Лю Гупцзы. Цзя И перенял толкование "Цзо ши чжуань"у чжаосиа Гуань-гупа..." (ХШ, цз. 88, ЭШСШ, т. 2. с. 2276 (1068)).А . Лэ И— полководец государства Янь периода Чжаньго. Разбил армию государства Ци. Попал в опалу и бежал в государство Чжао, которое впоследствии при его посредничестве укрепило отношения с Янь.
"■ Цаоцюй Шэн (конец III — начало II вв. до н.э.) везде прославлял Цзи Бу, и тот постепенно стал одним in твестпых деятелей того времени. Имя Цаоцюй Шэна стало нарицательным в значении человека. дающего рекомендации.
382Три гу — помощники высших чиновников (трех гунов): "Сын неба установил [посты] трех гунов — тайши, тайфу и тайбао... Затем установил [посты] трех помощников — шаоши, шаофу и шаобао — это три гу" ("У цчин и и", цит. по "Бэй тан шу чао", цз. 50, с. 1S32). "Гу — младше гунов, знатнее цииов" ("Тун дянь" ("Всеобъемлющий статут"), из. 20, с. 939).
383Три гуна — высшие чиновники, отвечавшие за военные и административные дела. При династии Чжоу — сыма, сыту и сыкун (по другой версии, тайши, тайфу и тайбао). При Западной Хань — канцлер (чэпсян) или да сыту. тайвой или да сыма, юйши дафу или да сыкун. При Восточной Хань — тайвэй (ведал военными делами), сыту (ведал административными делами) и сыкун (ведая строительством) ("Цыхай". с. 15).
384"7 Сыкун — чиновник, ведавший строительными работами ("Цы- хай", с. 119).Комментарий Лю Бина: "Если бы плотник предпочитал циркуль и пользовался только им, то без угольника он не мог бы установить прямого, без отвеса не мог бы установить вертикального, и на глаз ничего бы не получилось".
385‘ Комментарий Лю Бина: "Суждениями вроде "белая лошадь — не лошадь" з одно утро покоряют тысячу человек, но ког;'.’ подходят к заставе, проход запрещен до тех пор, покуда не исправятся"."Белая лошадь не лошадь" —ичвестный софизм до- циньского философа Гунсунь Луна. Утверждал, что. поскольку цвет ("белый") и форма ("лошадь") — рашые категории, то "белая
386Комментарий Лю Бина: "Янь Хуэй вслушивался в плач, Цан Шу смог измерить слона". Янь Хуэй — любимый ученик Конфуция. Имеется в виду притча из трактата Лю Сяна "Шо юань" ("Хранилище учений"): "Конфуций, войдя утром в зал, услышал доносящийся с улицы скорбный плач. ... Янь Хуэй сказал:"... Кто-то оплакивает не только умершего, но и разлуку с живым." Конфуций послал спросить у плачущего. Тот сказал: "Отец умер, семья бедна. Чтобы похоронить отца, продаю сына, и должен проститься с ним навсегда". (Лю Сян. Шо юань, гл.-Бянь у, БЦЦШ, с. 684). Цан Шу — имя (цзы) одного из двадцати пяти сыновей основателя династии Вэй Цао Цао. "Смолоду обнаружил недюженную смышленость, в пять- шесть лет был не менее сообразителен, чем взрослый. Как-то [правитель государства У] Сунь Цюань подарил огромного слона, и Цао Цао захотел узнать его вес. Никто из подчиненных не смог придумать способ его взвесить. Цан Шу сказал: "Надо поставить слона на корабль и отметить, на сколько корабль осядет. Потом нагрузить корабль, чтобы он осел до отметки, и взвесишь груз". Цао Цао очень обрадовался, и так и сделали" (СГЧ, цз. 20, с. 580).
387Комментарий Лю Бина: "Цзы Чжань, замышляя напасть на государство Цзинь, сперва заручился союзом с ним".Цзы Чжань
388сановник государства Чжэн во времена Чуньцю. Предложил играть на противоречиях между более сильными соседями — государствами Цзинь и Чу, заключая попеременно с ними союзы, благодаря чему Чжэнь усилилось (Цзо чжуань. 11-й год Сян-гуна, ШСЦЧШ, с. 1950).Комментарий Лю Бина: "Юй Пянь заметил, что глаза [у посла] бегают и понял, что циньский полководец отступит". Юй Пянь — вельможа государства Цзинь периода Чуньцю. После сражения армий Цзинь и Цинь "циньцы прислали ночью человека ,х цзиньскому полководцу со словами: "Армии не понесли потерь, увидимся завтра на поле боя". Юй Пянь сказал: "Глазау посла бегали, а слова были слишком развязны. Они нас боятся и, наверное, отступят. Они прижаты к реке, можно их разбить ". Чжао Чуань и другие сказали: "Погибшие не прибраны, бросать их неблагородно. Не дождавшись срока, пользоваться неблагоприятным положение противника — это трусость". Наступление было отменено. Ночыо циньский полководец увел войска (Цзо чжуань. 12-й год Вэнь-гуна, ЩСЦЧШ, с. 1852).
389Комментарий Лю Бина: "И Цзи отвечал У-вану, что один поклон не стоил особых трудов". И Цзи во времена Троецарствия (220-280 гг.) служил у основателя династии Шу Лю Бэя. У-ван — правитель государства У Сунь Цюань. "И Цзи был направлен с поручением в государство У. Сунь Цюань, слышавший о его находчивости, захотел это проверить. Цзи вошел и поклонился. Сунь Цюань сказал: "Не трудно служить беспутному правителю?" Цз" сказал: "Поклониться и подняться — не велик труд" (СГЧ, цз. 37, с. 971).
390Комментарий Лю Бина: "Когда Го Хуай отвечал императору Вэй, он знал, что избежит участи Фан Фэна".Го Хуай — воена-
391 Подобное сравнение в разных вариантах нередко встречается в древнекитайских трактатах. Например: "Бай Гуй сказал вэйскому правителю: "В треножнике из Шицю готовят курицу; если воды много, то блюдо будет пресным и несъедобным; если воды мало, то пригорит. На вид треножник большой и красивый, но [в данном случае] бесполезный" (Люй-ши чунь цю (Веспы и осени г-наЛюя), гл. Шэнь ин лань, разде • Ин янь, БЦЦШ, с.2746). "Цзы Ю получил пост, стал управляющим в уезде У чэн... Конфуций, усмехнувшись, сказал: "Чтобы зарезать курицу, нужен ли нож для быка?" [примечание Кун Аньго: "Чтобы управлять малым, нужен ли большой дао- путь?"] (ШЦ, цз.67, с.515). "Ножом для быки можно зарезать кг- рицу, ножом же для курицы трудно забить быка" (Лунь хэн (Взвешивание рассуждений), гл. Чэн цай, БЦЦШ, с. 1336).' Примечание Лю Бина: "Когда бы способный к большому не был способен на малое, как бы Конфуций служил роду Цзи?"
Род Цзи правил государством Лу, где родился Конфуций (ХЮДЦЦ, т. 4, с. 209).
392Сыкоу — чиновник, ведавший следственными делами (Цыхай, с. 119).См. прим. 25 к гл. 3 (Три гу — помощники высших чиновников (трех гунов): "Сын неба установил [посты] трех гунов — тайши, тайфу и тайбао... Затем установил [посты] трех помощников — шаоши, паофу и шаобао — это три гу" ("У цзин и и", цит. ю "Бэй тан шу чао", цз. 50. с.IH32). "Гу — младше гунов, знатнее цинов" ("Тун дянь" ("Всеобъемлющий статут"), цз. 20. с. 939).
См. прим. 27 к гл. 3 (Сыкун— чиновник, ведавший строительными работами (Цыхай. с. 119)).
393Примечание Лю Бина: "Когда плотник работает по дереву, его сил хватает с избытком, но если займется еще и гончарным делом, то утвари у него не получится. Плотник управляется с материалами, строитель управляет возведением стен, и получается дом. Соль добавляет соленость, уксус добавляет кислоту, и получается пять вкусов; вода безвкусная, поэтому гармонизирует пять вкусов. Правитель прост и бесстрастен, поэтому его чиновников получают [должное] применение".
394 См. прим. 1 к гл. 3: "Три таланта — исток, те, кто продолжает их — течения; течения постепенно теряют исток ".
395Примсчанис Лю Бина: "Правитель Шан был разорван колесницами, У Ци был расчленен”. Правитель Шан — Шан Ян (390- 338 гг. до н.э.) — канцлер государства Цинь, два раза реформировал законы, после чего государство Цинь усилилось и поглотило остальные (см. прим. 5 к гл.З); проводил реформы при цииьском Сяо- гунс. после смерти этого правителя был казнен. У Ци (? — 381 гг. до н. э.) — политик и полководец государства Вэй периода Чжаньго. Войска под его командованием разбили армию Цинь. Будучи окпеве- тан, бежал в государство Чу, где стаi советником чуского Дао- вана. Провел реформы, усилившие Чу и ущемлявшие родовую знать. После смерти Дао-вана был казнен.
396 Примечание Лю Бина: "Чувства [скрыты] глубоко под внешним обликом, поэтому трудно понять [человека]". Лю Бич цитирует "Чжуан-цзы", глава "Ле Юйкоу" (также — в гл. 9, прим. 5), БЦЦШ, с. 4611.
397Примечание Лю Бина: "Услышав о глубоком, в сердце отвергает, какое тут может быть взаимопонимание. Поэтому Ли Дуй заткнул уши и не слушал речей Су Циня". Ли Дуй — крупный чиновник государства Чжао времен Чжаньго, в конце карьеры ставший канцлером. Су Цинь — знаменитый дипломат периода Чжаньго, оказывал большое влияние на политическую ситуацию того времени. Сперва Ли Дуй не мог вникнуть в стратагемы Су Цина, но затем совместно с Су Цинем объединил пять государств на борьбу с государством Цинь, в результате чего Цинь вернуло государствам Вэй и Чжао отторгнутые земли.
398См. прим. 7 к гл.З (Чжан Лян (7-186 гг. до н. э.) — знаменитый ученый-книжник, предки которого служили правителям государства Хань. После того, как Цинь поглотило Хань, организовал неудав- шееся покушение на Цинь Шихушш. Когда начались восстания против Цинь, примкнул к Лю Бану. который, используя стратагемы Чжан Ляна, разгромил соперников и основал династию Хань).
399См. прим. 24 к гл.З (Хань Синь (7-196 гг. до н.э.) — знаменитый полководец. Сначала служил Сян Юю, затем примкнул к Лю Бану. Войска Лю Бана под командованием Хань Синя разбили Сян Юя, и Лю Бан основал династию Хань. Хань Синь был пожалован титулом правителя удела Чу. Затем в результате интриг императрицы Люй-хоу был обвинен в государственной измене и казнен).
400Сян Юй (232-202 гг. до н.э.) — руководитель восстания против династии Цинь. Происходил из аристократического чуского рода. В 209 г. до н.э. вместе с дядей Сян Ляном начал восстание, свергнувшее власть Цинь. В 202 г. до н.э. после поражения от войск Лю Бана покончил с собой.
401Фань Цзэн (277-204 гг. до н.э.) — главный советник Сян Юя. Предлагал убить Лю Бана, когда тот был союзником Сян Юя, но Сян Юй отказался. Лю Бану удалось интригами отдалить Фань Цзэна, после чего сила Сян Юя стала уменьшаться.
402См. прим. 15 к гл.З (Чэнь Пин (7-178 г. до н.э.) в молодости был беден, примкнул к восстанию против династии Цинь, служил Сян Юю, затем Лю Бану. Лю Бан использовал многие его замыслы. По-