- •Министерство образования и науки российской федерации
- •Содержание
- •Предисловие
- •I. Внеаудиторное (домашнее) чтение как вид учебной деятельности
- •II. Требования к отчету по домашнему чтению
- •III. Требования к тексту оригинала и словарям
- •IV. Методика работы над отчетом по домашнему чтению
- •2. Работа с текстом.
- •2.1. Предварительное оформление.
- •2.2. Работа над переводом.
- •V. Контроль домашнего чтения
- •1. Промежуточный контроль.
- •2. Итоговый контроль.
- •VI. Основные ошибки при работе над домашним чтением
- •Список литературы
- •Приложения
- •Образец титульного листа
- •Пример оформления параллельного перевода
- •Образец выполнения пересказа Summary
- •Образец выполнения грамматического задания Modal Verbs
- •Condition
- •Infinitive and Infinitive Constructions
- •Participle I, Participle II
- •Образец выполнения списка ключевых слов Key Words
- •Список сайтов
- •1. Сайт кафедры английского языка гуманитарных специальностей:
- •2. Социальная работа:
- •3. Психология:
- •4. История:
- •7. Экология:
- •Послесловие
- •Наталья Александровна Крашенинникова,
Participle I, Participle II
1. The last issue of this magazine devoted to the wedding was very popular. (Participle II) |
Последний номер этого журнала, посвященный свадьбе, пользовался большой популярностью. |
2. One thousand people responded to our survey including men and women. (Participle I) |
Тысяча людей, включая мужчин и женщин, приняли участие в нашем исследовании. |
3. Stepchildren adopted many years ago didn’t even know where they had been born. (Participle II) |
Приемные дети, которых усыновили много лет тому назад, даже не знали, где они родились. |
4. Tom knew that he would be punished for the broken vase. (Participle II) |
Том знал, что его накажут за разбитую вазу. |
5. Working women face many complicated tasks. (Participle I) |
Работающие женщины сталкиваются с множеством сложных проблем. |
6. Being a real genius his perception differs much from our perception. (Participle I) |
Так как он является настоящим гением, его восприятие намного отличается от нашего. |
7. Have you ever seen that extraordinary man standing near the window? (Participle I) |
Ты когда-нибудь видел того необычного человека, стоящего около окна. |
8. He felt in a fury trying to solve the equation. (Participle I) |
Он впал в ярость, пытаясь решить уравнение. |
9. Having launched his own business he was very happy to gain the first profit. (Participle I) |
Начав свой собственный бизнес, он был очень рад получить первую прибыль. |
10. The lawyer spoke to his client not looking at him. (Participle I) |
Юрист разговаривал со своим клиентом, не глядя на него. |
Gerund
1. What is the reason for your being late again? |
Какова причина того, что вы снова опоздали? |
2. The manual can give you some strategies for attaining a peaceful alliance between parents and children. |
Это пособие может предложить вам некоторые стратегии достижения мирного союза между родителями и детьми. |
3. You should be more attentive in managing your obligations. |
Тебе следует быть более внимательным в выполнении своих обязанностей. |
4. He found consolation in realizing that he was not the only person who had failed to pass the exam. |
Он нашел утешение, осознав то, что он был не единственным человеком, который не сдал экзамен. |
5. Mary was very happy that her father had agreed to her being married. |
Мэри была очень рада, что ее отец согласился на то, чтобы она вышла замуж. |
6. Excuse my hesitation while making this decision. |
Извини за то, что я сомневался при принятии этого решения. |
7. This claim is worth while satisfying. |
Эту претензию стоит удовлетворить. |
8. I’m against of our rights being violated. |
Я против того, чтобы нарушались наши права. |
9. He couldn’t stand devastating the area where he had spent his childhood. |
Он не мог вынести разорения района, где он провел свое детство. |
10. You can always rely on the older generation giving you a piece of advice. |
Ты всегда можешь рассчитывать на то, что старшее поколение даст тебе совет. |
Приложение 5