- •Утверждаю Проректор по учебной работе
- •1. Цели и задачи дисциплины, её место в учебном процессе
- •1.1. Цель преподавания дисциплины
- •1.2. Задачи изучения дисциплины
- •2.1.4. Аудирование.
- •Письмо. (3 часа)
- •Литература дополнительная
- •Дополнительные информационные источники
- •Карта обеспеченности учебно-методической литературой
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ.
- •Образец оформление титульного листа
- •Грамматический справочник Соответствие английских временных форм временным формам русского языка
- •Функции глагола to be
- •Функции глагола to have
- •Причастие
- •Функции причастия в предложении. Основные способы перевода.
- •Сопоставление перевода причастий в функции определения и обстоятельства
- •Независимый причастный оборот
- •Герундий
- •Формы герундия
- •Функции герундия
- •Герундиальный оборот
- •Функции герундия и причастия
- •Условные предложения
- •Инфинитив
- •Функции инфинитива
- •Инфинитивный оборот с предлогом for.
- •Инфинитив как часть сложного дополнения.
- •Инфинитив как часть сложного подлежащего
- •Сослагательное наклонение
- •Употребление различных форм сослагательного наклонения.
- •Контрольные задания Контрольное задание № 1
- •Вариант № 1
- •Вариант № 2
- •Вариант № 3
- •Контрольное задание № 2 Вариант 1
- •Деловая часть
Инфинитив
Инфинитив представляет собой основу глагола, которой обычно предшествует частица to, и относится к неличным формам.
Формы инфинитива
Tense |
Active |
Passive |
Indefinite Continuous Perfect |
to help to be helping to have helped |
to be helped to have been helped |
1. The Indefinite Infinitive Active и Passive употребляется для выражения действия, одновременного с действием, обозначенным глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:
I am glad to help him. Я рад помочь ему.
I was glad to help him. Я был рад помочь ему.
I'll be glad to help him. Я буду рад помочь ему.
I am glad to be helped. Я рад, что мне помогают.
2. The Continuous Infinitive Active употребляется для выражения действия в процессе его развертывания, происходящего одновременно с действием, обозначенным глаголом-сказуемым в предложении:
I am glad to be helping him. Я рад, что сейчас помогаю ему.
It was pleasant to be helping him again. Было приятно снова помогать ему.
3. The Perfect Infinitive Active и Passive употребляется для выражения действия, которое предшествует действию, обозначенному глаголом-сказуемым в предложении:
I am glad to have helped him. Я рад, что помог ему.
I am glad to have been helped. Я рад, что мне помогли.
Функции инфинитива
Инфинитив может выполнять в предложении следующие функции:
1) подлежащего:
То translate such an article without a dictionary is difficult. |
Переводить (перевод) такую статью без словаря трудно. |
То work with computer was new to many of us. |
Работать (работа) с компьютером было новым для нас. |
В этом случае инфинитив стоит в самом начале предложения во главе группы слов перед сказуемым. Инфинитив в функции подлежащего можно переводить как неопределенной формой глагола, так и отглагольным существительным.
2) обстоятельства цели:
То translate such an article without a dictionary you must know English well. |
Чтобы переводить такую статью без словаря, вы должны хорошо знать английский язык. |
One must work hard to master а foreign language. |
Нужно много работать, чтобы овладеть иностранным языком. |
То increase the speed the designers have to improve the aircraft shape and engine efficiency. |
Чтобы увеличить скорость, конструкторы должны улучшить форму самолета и КПД (эффективность) двигателя. |
Once a week a student of Cambridge is to go to his tutor to discuss his work. |
Раз в неделю студент Кембриджа должен встретиться со своим наставником, чтобы обсудить свою работу. |
В этом случае инфинитив может стоять как в самом начале; предложения перед подлежащим, так и в конце предложения. В функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать союзы in order to, so as чтобы, для того чтобы.
3) части сказуемого (простого и составного):
Our aim is to translate technical articles without a dictionary. |
Наша цель – переводить (перевод) технические статьи без словаря. |
Не can translate this article without a dictionary. |
Он может переводить такую статью без словаря. |
Не will translate the article next week. |
Он будет переводить (переведет) эту статью на следующей неделе. |
В этом случае инфинитив стоит либо после глагола to be, либо после модальных глаголов, либо после вспомогательных глаголов.
4) дополнения:
Не doesn't like to translate technical articles. |
Он не любит переводить технические статьи. |
The article was not difficult to translate, |
Эту статью было нетрудно переводить. |
I am glad to have spoken to our lecturer about my work. |
Я рад (а), что поговорил (а) с нашим лектором о моей работе |
В этом случае инфинитив стоит после глагола или прилагательного.
5) определения:
Не was the first to translate this article. Он первым перевел эту статью.
В этой функции инфинитив стоит после слов the first, the second, the last и т. д. или после существительного.
После существительного инфинитив чаще всего стоит в пассивной форме, обычно имеет модальное значение и выражает действие, которое должно произойти в будущем. В этом случае инфинитив переводится определительным придаточным предложением:
Не gave me some articles to translate. |
Он дал мне несколько статей, которые нужно было перевести (для перевода). |
Here is the article to be translated. |
Вот статья, которую нужно перевести. |
Here is the article to translate. |
Вот статья для перевода. |
Gagarin was the first to orbit the Earth. |
Гагарин первый облетел Землю. |
The device to be tested has been made in our lab. |
Прибор, который будет (должен) испытываться, сделан в нашей лаборатории. |