- •Предисловие
- •The world around me Section I Appearance and Character
- •Section II Family
- •About my relatives and myself
- •About my family
- •Section III Pastime and Leisure
- •Hobbies for pleasure
- •Section IV The Students’ Life and Studies
- •Vitebsk State University
- •VIII. Translate into English.
- •Vitebsk State university
- •IX. In what context are these figures mentioned in the text.
- •X. Match the date and the event in the history of vsu.
- •XI. Answer the following questions.
- •XII. Continue the following sentences:
- •XIII. Tell your group-mates about the University you study at.
- •XIV. Read and reproduce the following situational dialogues.
- •Communicational clichés
- •I. Read the following proper names correctly:
- •II. Match the country and its capital:
- •IV. Learn the structure What is/are … like?
- •V. Make up a dialogue of your own by analogy:
- •VI. What country would you like to visit? Why?
- •VII. A) Read and translate the dialogue.
- •Accommodation at a Hotel
- •VIII. A) Read the following dialogues. Learn the phrases in bald type.
- •IX. A) Read and translate the following dialogues. Choose one dialogue for acting out.
- •X. Read and translate the following dialogues. Use the phrases of your own instead of the underlined ones.
- •XI. Read and translate the following dialogues. Make up a list of useful phrases concerning the matter.
- •Great britain
- •Read and learn the following words.
- •II. Match the words with their definitions:
- •III. Read and translate the text. Christmas and new year in great britain
- •IV. Give the English equivalents for these Russian words and word combinations:
- •V. Insert the words in the gaps:
- •VI. Put in the right prepositions:
- •VII. Answer the questions:
- •VIII. Translate into English.
- •Did you know?
- •Youth and its place in modern society
- •Generation Gap
- •1. Pay attention to these words. Pick out sentences with these words from the text and translate them into Russians:
- •2.Read out the following words and memorize their meaning: (Consult the transcription in the dictionary)
- •3. Read out these phrases several times till you remember their meaning:
- •4. Read the text and get ready to speak about the problems of teenagers: generation gap
- •5. Answer the questions:
- •Vocabulary
- •Match the words and their definitions:
- •Insert the words in the gaps:
- •Read the text and say what youth problems were not mentioned in it, according to your point of view. Youth Problems
- •Agree or disagree with the following statements:
- •Answer the following questions:
- •Work in groups:
- •Youth organizations in Belarus
- •1. Pay attention, to the following words. Pick out sentences with these words from the text and translate them into Russian:
- •2. Read out the following words and memorize their meaning:
- •3. Read these international words and try to guess their meaning:
- •4. Read out these phrases several times till you remember their meaning:
- •5. Match the English words and their Russian equivalents:
- •6. Make sure you know all the words in the box* Then read their definitions and match the words with their definitions:
- •7. Match the words with the help of the preposition of:
- •8. Read the text and get ready to speak about youth organisations in Belarus: youth organizations in belarus
- •9. Answer the questions:
- •Vocabulary
- •Match the words and their definitions:
- •Make your own sentences using the following word combinations:
- •Read the text. Juvenile delinquency
- •Answer the questions:
- •Agree or disagree with the following statements:
- •Vocabulary
- •Find synonyms for the words in the frame:
- •Read the text. Social factors
- •Answer the questions:
- •Agree or disagree with the following statements:
- •Teeps' Tips For Parents
- •Morality: what is it?
- •Let`s think
- •Happiness
- •Let`s think
- •The Unborn Child
- •Is abortion legal in your country?
- •Let`s think
- •Let`s think
- •To look
- •To take
- •Taking care of Mother
- •Let`s think
- •International marriages
- •Additional reading
- •Friends or Lovers?
- •Let’s think
- •6. Translate from Russian into English.
- •The right to die
- •1. Listen to (read) the text and say whether the statements are true or false?
- •2. Answer the questions.
- •3. Complete the sentences with the missing phrases.
- •Let’s think
- •Study the words.
- •Form the derivatives of the words given in a chart below. Use a dictionary if necessary.
- •Compare the words in their usage.
- •4. There are two phrasal verbs in the text: to cut up and to keep alive. What do they mean? Study the examples and match the words on the left with their definitions on the right.
- •To keep
- •5. Translate form Russian into English.
- •Should the Dead Help the Living?
- •7. Listen to (read) the text and say whether the statements are true or false.
- •Forming ecological thinking
- •Ex. 4. Read and translate the following words of the same root. Determine the part of speech they belong to. Memorize them.
- •Nature Protection
- •Acid Rains
- •Depletion of the Ozone Layer
- •Destruction of the Tropical Forest
- •Measures to Be Taken
- •What You Can Do to Help!
- •Last Chance
- •6. Listen to the recording and mark the following statements as True or False.
- •7. Put the sentences into the right order:
- •8. Choose the environmental problems from the box people face in the future.
- •9. Answer the questions after listening to each paragraph:
- •What do you think?
- •Looking at the issue
- •What’s for dinner?
- •3. Translate from Russian into English.
- •5. Listen to (read) the text and say whether the statements are true or false.
- •6. Answer the questions.
- •Looking at the issue.
- •Technology and its impact Technical advances affecting daily life
- •IV. Learn the following words:
- •V. Read aloud the words listed below following the teacher’s example:
- •VI. Read and translate the text:
- •VII. Make up the definition of the term ‘invention’ from the scattered words.
- •VIII. Choose the most suitable variant:
- •IV. Read the following words correctly:
- •V. Choose between accident ['xksIdqnt] and incident ['InsIdqnt].
- •VIII. Fill in the blanks with verb in the right tense-form.
- •IX. Fill in the blanks with the right prepositions.
- •X. Translate the words in brackets into English.
- •XI. Ask special questions to the following statements.
- •XII. Give a brief summary of the text.
- •I. Learn the following derivatives and fill in the blanks with the proper one:
- •II. Look: at, up, up to, after, for, through, forward to, out (for), down on smb;
- •III. Learn the following words:
- •IV. A) Form the nouns using proper suffixes.
- •Nanotechnology: How the Science of the Very Small is Getting Very Big
- •I. Learn the following words:
- •II. Fill in the table with the proper derivatives which are possible:
- •III. Find the opposites to the following words and use both words in the sentences of your own:
- •IV. A) Learn the ways of translating Participle I and II in the function of an attribute and an adverbial modifier.
- •V. Read the text for more information.
- •VIII. Find the key sentences in the text and use them in your retelling.
- •IX. Internet Research Project New Communications Technologies
- •A colossal mistake? Art world baffled by 'Goya' masterpiece
- •Next time Angelina, do check the label
- •Joaquin Cortés: 'Dancing is my wife, my woman'
- •House husbands: Are you man enough? More and more men are swapping PowerPoint for potty training and embracing the role of the stay-at-home father, says Casilda Grigg.
- •Great Works: Leviathan (1651), Abraham Bosse and Thomas Hobbes
- •Tests blamed for blighting children's lives
- •The Tempest at Courtyard Theatre, Stratford - review Antony Sher captures the turbulence of Prospero in this deeply felt performance of Shakespeare's great last play.
- •Emperor penguin 'marching to extinction by end of the century'
- •The republic of belarus : social and political aspects
- •1. Read some information about the National Flag of the Republic of Belarus and describe it.
- •2. Read the following information and say what each colour of the National Flag means.
- •3. Read some information about the National Emblem of the Republic of Belarus and describe it.
- •4. Read the following information and say what each element of the National Emblem means.
- •5. Read the words of the National Anthem of the Republic of Belarus, memorize them and then sing the anthem.
- •6. Choose the correct word.
- •7. What political systems do you know? Match the definitions and explain the differences in the ways of running a country.
- •Belarus state system
- •Problems for discussion
- •The united kingdom of great britain and northern ireland: social and political aspects
- •What is the British National Anthem?
- •Shield of the Royal Arms
- •What is the motto of England?
- •Uk political system
- •Comment upon
- •Texts for discussion Part II
- •President Obama announces push to wean us off the gas-guzzler
- •Obama seeks to repair damage in Middle East diplomacy drive Americans are not your enemy, president tells Arabic tv network as us envoy sets out on eight days of talks
- •Russia 'suspends Kaliningrad missile plan'
- •Us policy shift
- •Chief Rabbinate of Israel cuts ties with Vatican over Holocaust bishop
- •Activists threaten to close Heathrow
- •Taxpayer faces bigger bill for 2012 Olympics
- •Brown leads global drive to close down tax havens
- •Israel's president asks Benjamin Netanyahu to form new government
- •Israel's president, Shimon Peres, has asked the Likud party leader, Benjamin Netanyahu, to form the country's next government and become prime minister.
- •'Unhappy us' claims over Afghanistan dismissed
- •How to write a business letter in english Read and learn the following words
- •Model № 1
- •Клише, выражения и предложения для деловой переписки
- •Translate the text with the help of dictionary:
- •Translate some rules to help you to persuade your partner:
- •1. The Heading
- •A) letter to mother
- •2. A) letter to father
- •Contents
Joaquin Cortés: 'Dancing is my wife, my woman'
Beneath the sex-god image is a shy, sweet man who only wants true love. Best not mention the string of supermodel liaisons, then...
The Big Interview by Christina Patterson Friday, 30 January 2009
It's always a bit scary interviewing a sex god. And when Elle Macpherson describes a man as "sex on legs", you can be pretty sure he's a sex god. When Emma Thompson prostrates herself before him, and when Madonna adores him and so does J-Lo, and when Naomi Campbell and Mira Sorvino are among the women whose hearts he has (allegedly) broken, it's probably safe to say that he has a little bit of – well, je ne sais quoi or, perhaps more appropriately, atractivo sexual. Male fans include Tarantino, Armani, Bertolucci and Sting. For Joaquin Cortés isn't just a sex god. He's the most famous flamenco dancer in the world.
When you watch one of his shows, you can see why. In Live at the Albert Hall, for example (also available in an unlive version, for repeat viewings and lingering close-ups), when he appears in a pool of light, his perfect physique encased in a T-shirt and trouser combo you can only describe as a second skin, and when those bulging arms (surely the Platonic ideal of arms) flex and those taut thighs bend, something is unleashed that feels like the dance equivalent of a volcano. The figure stamps and bows and leaps, at times galloping like a horse, at other times shimmying and quivering. At a certain point the black skin is replaced by a black suit, black shirt, white tie and pink shoes, like an extremely lithe Mafioso. Later, the black suit is swapped for a red suit. Later still, the shirt disappears. By this time, the long hair has escaped from its neat bun. We are watching a tap-dancing Christ – in need, perhaps, of a little Timotei – a tap-dancing Christ with, now, a naked torso. The torso, it goes without saying, is a thing to behold. Ecce homo.
The torso, however, is covered when I meet the real, live Joaquin Cortés, in a posh hotel in Kensington. Cortés is draped on a chaise longue, posing for the photographer, and when I smile and wave, he smiles and waves back. He doesn't – I realise instantly – have a clue that I am here to interview him, but he smiles and waves back because he is polite. He is also, it becomes clear when he emerges from his session with the photographer, extremely sweet. Shorter, slighter and altogether less imposing than that messianic figure on the Albert Hall stage, he is less sex god and more nice young man obediently undertaking the tasks his agent has set him; nice young man who's rather touchingly eager to please.
What he isn't, however, is a linguist. After 20 years on the international circuit, including a six-month spell in London, Cortés still feels unable to conduct an interview in English. "My English is terrible," he announces in a heavy Spanish accent. "No speak English. I think this year, practice every day. No time for working, going out for lessons, but now maybe in the future." Well, maybe, but it's not that bad. Let's have a go, I suggest. Let's take the, er, bull by the horns. "No," he says, but in English. "I'm very shy." And actually this man who has performed to hundreds of thousands of people around the world, who has been in a number of films, including Almodovar's The Flower of My Secret and Carlos Saura's Flamenco, and who has danced at the Kremlin and for President Bush at the White House.
A slightly hesitant ambassador, perhaps, for flamenco – and a real ambassador, too, for Joaquin Cortés, the most famous gypsy in the world, is also the EU Ambassador for the Roma. Having been in Italy at a time last year when the Roma appeared to be the scapegoats for an entire nation, I can see the need for a Roma ambassador. "Terrible situation," says Cortés when I mention it. "Terrible!" Does he feel he has been able to achieve anything in the role? He nods vigorously. "The only way is to show them that they are not complicated people," he says. "The gypsies can live together with everybody without any problems. All the cultures have a problem with individuals, but not gypsies in general. Being a gypsy is not problematic." Er, right. And how is the situation with the Roma in Spain? "The situation is very much better because I think the flamenco culture and the flamenco artists change the mentality of the people in general about the Roma people. It has to be a revolution to integrate all the people."
For Cortés, flamenco was in the blood. Born in Cordoba, he moved to Madrid when he was five, but his family retained the flamenco traditions of their Andalusian roots. Joaquin was dancing and singing as a small child and then, inspired by his uncle Cristobel, a well-known flamenco dancer who danced with Nureyev, started dancing professionally at the age of 12. "It was surprise for me," he declares. "Dancing is my wife! My fair woman!" When he was 15, he joined the Spanish National Ballet, where he became principal dancer, performing all over the world. And then, when he was 18, he started experimenting with a fusion of contemporary dance, classical ballet and flamenco. And all hell, or the flamenco equivalent of it, broke loose.
"It was shocking!" says Cortés. "It was a surprise. Flamenco critics, more academic, didn't like it. They have the tradition, it's like ballet, it's academic city. The flamenco has one academic city too. They had a problem with a person who is young and came with new things, or a revolution. In the beginning, they didn't understand."
What they didn't understand, it seems, was the wilful violation of a tradition that had endured for centuries, a tradition that was all about dignity and pride. For a start, in flamenco you wore lots of clothes. You didn't bare your torso. Cortés did. Why? "Why not?" he replies. "Many dancer dancing nude! The gypsy culture originates in India," he explains, "north India, when many centuries ago the gypsies hunting the witches. The ancient traditions of the gypsies dancing around the fire, dancing without clothes and with one skirt." At this point, English fails him and the room erupts into a blizzard of Spanish. It sounds like an argument, but in the end Cortés's manager, Monica, translates. "He really wants you to understand why he went back to his origins," she explains. "He thinks that to be a dancer in your own style, it's very important to find out where you're from. And when he was criticised for coming out, with his chest bare, he was criticised by a lot of the traditional flamenco people, but he says that they were criticising themselves, because that's how we started. You either stay like that, with that small frame of mind, or you open your eyes and find out what it was."
Well, I think that's cleared that up. I'm beginning to see, in fact, some of the gypsy passion that inspired Pasion Gitana ("Gypsy Passion"), the second international tour by the Joaquin Cortés Flamenco Ballet company he founded in 1992. At the heart of it, and at the heart of the flamenco experience, is duende, that hard-to-define state which has something to do with authenticity, something to do with emotion, something to do with soul. What does it mean to him? "Duende," he says, opening his hands as if to a god, "is the magic moment, the magic mystery moment, a special moment" – and then, once again, English words prove inadequate. "For him," says Monica, "it's when he's on stage and it's like he's levitating. He's in his own world, and it's like he's creating at the same time." And isn't this rather hard to achieve somewhere like, say, the Royal Albert Hall? Cortés looks baffled. "No!" he says. "I prefer a big audience! You feel the heat and the roar of the crowd more, so you get deeper into your art."
If he prefers a big audience, he's certainly got it. In Spain, he can't walk down the street without being stopped. How far, I wonder, is that a pleasure and how far is it a problem? Cortés frowns. "It's a pleasure [to stop] for the Roma people," he says, "but I no like the paparazzi. They no respect my private life." And, er, how shall I put this: how does he feel about his reputation as a sex symbol? "I like," he replies "when in general women come to my shows to watch Joaquin Cortés, sex symbol, Latin lover. It's nice because these women..." But what these women do is clearly beyond his English and Monica once again takes over. "He's saying," she says, "that people like seeing him as a Latin lover and maybe come and see the show for that reason, but then they get into the dance form. To see that playboy side of him is not what he's interested in. What he's interested in is his dance."
And has being, um, commodified in this way made him feel any different about his dance? Cortés again looks baffled. "Tell me, tell me!" he begs as I explain to Monica what I mean. When she translates into Spanish, he looks horrified. "He doesn't," says Monica "think of himself as a commodity at all. Those things usually only last for a short period of time. He has created his art, he's very thankful that he's been able to take it out to most of the world and that people have accepted it and enjoyed it. So that's what he focuses on."
Cortés has been quoted, amazingly, as saying that he doesn't think he's particularly good-looking. Is that true? "No handsome!" he says fiercely. But he's always known he's attractive to women, hasn't he? "No!" he shrieks. Monica intervenes again. "He really does think he's been misquoted. He says, 'I look in the mirror every morning and know I'm not. It's just the way it is.' What he said was that he prefers an attractive woman to an absolutely drop-dead gorgeous woman. He's much more interested in an attractive personality."
Of course. That would explain why he has dated so many models. At this point, however, Monica has to leave, so I have to address the question to Cortés via his Spanish production manager, Fernando. Neither of the two men looks amused. "Relationships with models," says Fernando after a torrent of Spanish that seems to go on for a very long time, "are by chance". But surely he must meet some women who aren't models? Would he, for example, consider dating an intellectual woman?
Cortés, smiles, leans forward in his chair and gives me a high five. Oh my goodness. I think he thinks I'm asking him out. The truth is that Cortés, who will be 40 next month, dreams of true love and a family, but so far has failed to find them. And, just before Christmas, his mother, his real true love, died. There are, he says, "no words" for his grief. His soul, says Fernando, has gone.
And as I gaze at the sad, sweet man whose smile has faded, I find myself hoping – praying even – that we might start seeing less of Joaquin Cortés sex god and more of Joaquin Cortés's soul.
Paris Haute Couture Week: Jean Paul Gaultier
Jean Paul Gaultier's Haute Couture collection proved once again that his creations were accessible to all generations by his front row status. Stars that also adorned the catwalk included 51-year-old former-model-turned-designer, Ines de la Fressange.
By Hilary Alexander, Fashion Director in Paris Last Updated: 4:48PM GMT 28 Jan 2009
Former French fashion designer and model Ines de la Fressangea, a model and, right, French singer and actress Helena Noguerra, all wear creations from Jean Paul Gaultier's spring/summer '09 Haute Couture collection Photo: REUTERS / GETTY
Haute Couture is ageless, as well as almost priceless; as Jean Paul Gaultier’s spring/summer collection proved, in Paris earlier this afternoon.
In the front row were Jane Birkin’s 26-year-old-daughter, Lou Doillon, alongside the perennial pop star, Kylie Minogue, 40. A few seats down was the eternal French screen goddess, Catherine Deneuve, an immaculate old age pensioner of 65.
To further prove the point, the irrepressible Gaultier, still regarded as the enfant terrible of fashion after more than three decades in the business, persuaded one of the French catwalk’s most famous stars, Ines de la Fressange, 51, to make a comeback after an absence of nearly a decade.
Their ages pretty much mirrored the generational span of Gaultier’s couture customers.
“My clients are like a big ballet of all ages. There’s about 70 in all, some 18 years old, the majority around 30, some 50-plus and some of 70. I’m not complaining,” Gaultier said.
Whether his collection was tailored to suit their varying sensibilities, however, was a moot point, considering the emphasis on transparency, décolletage and swimsuit-inspired evening gowns.
Staged in the Gaultier headquarters, a former French Socialist party property, the collection took inspiration from bullfighting and corsetry. Prints were inspired by Chinese calligraphy.
A cream, one-shoulder swimsuit became an evening gown by the addition of a strategic ‘sarong’ of cream tulle. Toreador-style trousers came in see-through Guipure lace and passementerie or were topped with tiny boleros over naked breasts. A cream, quilted and embroidered, fitted coat-dress was cutaway at the back, with a ‘bustle’ of feathers over a pair of matching lace knickers.
Spider-web-embroidered, lace and tulle flamenco gowns revealed the bra and knickers underneath. ‘Corset cages’, based upon turn-of-the-century dressmakers’ dummies, were constructed from chain-mail, velvet, satin ribbons, crystals and marcasite, and worn over flesh-tone chiffon dresses and stocking-style leggings.
Even Gaultier’s signature trench-coat, in classic satin from the front, was see-through from the back.
It goes without saying the traditional couture finale outfit for a bride, featured a model in a see-through wedding-dress.
Paris Haute Couture Week: Valentino
They came, they saw, they interpreted; sadly Pier Paolo Piccioli and Maria Grazia Chiuri – accessory designers at Valentino for 10 years and now the joint creative directors of the legendary Italian fashion house – failed to conquer.
By Hilary Alexander, Fashion Director in Paris Last Updated: 1:20PM GMT 29 Jan 2009
In the words of an old Roman: They came, they saw, they interpreted. But sadly, Pier Paolo Piccioli and Maria Grazia Chiuri, accessory designers at Valentino for 10 years and now the joint creative directors of the legendary Italian fashion house, failed to conquer a new world of haute couture design in their debut, spring/summer ’09 collection in Paris last night.
The clothes were beautiful, there is no denying. The cut was impeccable. And the workmanship, as you would expect, was extraordinarily accomplished. But overall the collection failed to achieve that blinding flash of creativity that is the mark of the true couturier’s art.
The true couturier, Valentino Garavani, who retired last year, sat front row with his long-term business partner Giancarlo Giammetti, and a bevy of the Valentino party faithful.
He was greeted like a conquering hero as he entered the Grand Amphitheatre of the Sorbonne. He beamed, he smiled and, as the models paraded on a mirrored circular catwalk in the finale, he appeared to be holding back the tears.
But he, along with many of the audience, could not have failed to recognise the collection as a blast from the past, rather than a lightning bolt pointing to the future; a fabulous fossick around his archives, but not a fashion moment which transcended a faithful rendition of his master’s works.
An ivory cashmere suit with neat, gently-fitted jacket, a rose effect at one shoulder and an A-line skirt to the knee, was very Valentino; as was a cream silk short coat and dress, bordered with bands of coral at waist, neck cuffs and hem. Ruffles, ostrich feathers and lavish, jewelled ornamentation all spoke of the former couturier’s love of delightful femininity and de luxe embellishment. There were even short and long chiffon gowns in Valentino Red, faithfully fingertip pleated in the manner the skilled “petit mains” in the house’s atelier have been perfecting since the sixties.
There were some surprises. The blaze of iridescent jade, emerald and aquamarine for a jewel-box group of evening gowns – shades not often seen in the old Valentino palette. The heels were stacked, not spiked. And there was not a handbag to be seen.
Since Tom Ford left Gucci, a belief has prevailed in the fashion business that the brand is all-important, the designer secondary. Time and again it has proved not to be the case in ready-to-wear.
In haute couture, where an all-consuming passion and a love for the entire process of design from the first blinding flash of inspiration to the creation exploding onto the catwalk, are as vital as skill, technique and experience, the designer is the most necessary ingredient. Haute couture must also have that awe-inspiring element of magic and mystery, which only the designer can produce. But you don’t watch a magician when you know how the trick is performed.