- •Часть II
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Дни недели
- •Различные выражения Выражения, не имеющие предлога в английском языке
- •Употребление предлогов и артиклей в выражениях, обозначающих части суток
- •Представление времени на часах
- •Разговорная форма представления времени
- •Официальная форма представления времени
- •Продолжительность времени
- •Тематическая лексика
- •Выражение действия в безличных предложениях
- •Место наречий в предложении
- •Работа над грамматикой Времена английского глагола
- •Настоящее неопределенное время
- •Модель утвердительного предложения
- •Построение предложения с формальным подлежащим «It»
- •Отрицания и вопросы в настоящем неопределенном времени
- •Отрицания
- •Порядок слов отрицательного предложения
- •Вопросы
- •Порядок слов вопросительнного предложения
- •Сравнительные конструкции
- •Работа с текстом
- •Работа над разговорной речью
- •Работа над чтением
- •Речевой этикет Поздравления
- •Работа над лексикой Тематическая лексика
- •Работа над грамматикой Прошедшее неопределенное время
- •Правильные глаголы
- •Отрицания и вопросы с правильными глаголами в прошедшем неопределеном времени
- •Порядок слов отрицательного предложения
- •Порядок слов вопросительного предложения
- •Неправильные глаголы
- •Отрицания и вопросы с неправильными глаголами в прошедшем неопределенном времени
- •Сравнение Present и Past Indefinite
- •Печатные тексты
- •Явные признаки сказуемых в Present и Past Indefinite:
- •Устная речь
- •Работа над текстом и разговорной речью
- •Речевой этикет Просьба
- •Работа над лексикой Тематическая лексика
- •Выражения с глаголом to be (часть I)
- •Выражение приказания, просьбы, совета
- •Работа над грамматикой
- •Неопределенные местоимения some – any – no Употребляются с существительными
- •Местоимения, производные от some – any – no Заменяют существительные
- •Местоимения – заменители одушевленных cуществительных
- •Местоимения – заменители неодушевленных существительных.
- •Местоимения – заменители наречий
- •Работа над чтением
- •Работа над разговорной речью
- •Речевой этикет Реплики при разговоре
- •Работа над лексикой Тематическая лексика
- •Выражения с глаголом to be (часть II)
- •Работа над грамматикой
- •Модальные глаголы и их заменители
- •Глаголы с общим значением «Может»
- •Глаголы с общим значением «Должен»
- •Вопросы и отрицания с модальными глаголами и их заменителями
- •1. Сами модальные глаголы
- •2. Заменители, основанные на глаголе to be
- •3. Глагол-заменитель to have to
- •4. Заменители, основанные на to be и to have в будущем времени
- •Выражение предположения
- •Работа над текстом
- •Речевой этикет Просьба о разрешении
- •Работа над лексикой Тематическая лексика
- •Работа над грамматикой Будущее неопределенное время
- •Отрицания и вопросы в будущем неопределенном времени
- •Придаточные предложения времени и условия в будущем времени
- •Времена неопределенной группы глаголов (Общий обзор)
- •Работа над чтением
- •Работа над разговорной речью
- •Речевой этикет Пожелания
- •Урок 10
- •Работа над грамматикой Система английского глагола
- •Сравнение Present Indefinite и Present Continuous
- •Сравнение Present Perfect и Past Indefinite
- •Сравнение Past Indefinite, Past Perfect и Present Perfect
- •Сравнение Past Continuous и Past Perfect
- •Сравнение Future Continuous и Future Perfect
- •Сопоставление всех времен английского глагола
- •Вопросы и отрицания во всех временных группах
- •Работа с текстом
- •Сопоставление русских и английских времен
- •Речевой этикет Разговор по телефону
- •Грамматические таблицы первой части пособия Числительные Количественные числительные
- •Порядковые числительные
- •Местоимения Личные местоимения
- •Указательные местоимения
- •Глаголы to be, to have Глагол to be (быть, находиться)
- •Глагол to have (иметь)
- •Предлоги
- •Предлоги – эквиваленты русских падежей
- •Предлоги местоположения и движения
- •Отдельные предлоги
- •Предлоги времени
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Англо-русский словарь
- •Русско-английский словарь
- •Часть II
Сравнение Present Indefinite и Present Continuous
Переводятся на русский язык одинаково.
В русском языке мы не замечаем, что те действия, которые выражаются глаголами настоящего времени, по своей сути отражают разные ситуации, а именно, одни действия происходят обычно, вообще когда-либо, а другие в текущий момент, в настоящее время. В английском языке в первом случае употребляется Present Indefinite, а во втором – Present Continuous.
|
||
|
(Обычное действие.) |
|
I often write letters to my friends. |
|
|
|
(Present Indefinite) |
|
|
|
|
(Действие происходит в данный момент.) Sorry, I’m busy. I am writing a letter to my friend now. |
||
| есть |
| пишущий |
(Present Continuous) |
Как мы видим, Present Continuous выражается не одним глаголом, а сочетанием глагола to be в форме настоящего времени и смыслового глагола в форме Ving. Форма Ving сама по себе является причастием I, отвечающим на вопрос «какой?», и без глагола to be не может представлять собой сказуемое. Русским аналогом причастия I в данном случае является действительное причастие на –ущ, –ющ / –ащ, –ящ. Употребление одной формы Ving без глагола to be является частой ошибкой русских учащихся. На русский язык все сказуемое переводится глаголом настоящего времени, и формы вспомогательного глагола to be обуславливают лишь время сказуемого, но не влияют на его значение.
I. Определите, которые из представленных английских предложений следовало бы употребить при переводе соответствующих частей русских предложений, исходя из представленных ситуаций.
A.
|
a. They speak English.
b. They are speaking English. |
B.
|
a. She listens to music.
b. She is listening to music. |
Сравнение Present Perfect и Past Indefinite
Могут переводиться на русский язык одинаково.
Для русского человека наиболее сложным в английской глагольной системе является понимание Present Perfect Tense, так как на первый взгляд здесь сочетаются совершенно не связанные явления, а именно, настоящее время и завершенное действие. Но представим следующую ситуацию: Вы на занятии выполнили данную Вам письменную работу и сообщаете преподавателю: «Я выполнил всю работу. Возьмите её». Момент этого разговора никак нельзя рассматривать как прошедший, он настоящий, следовательно, время настоящее (Present), но работа выполнена, следовательно, действие завершенное (Perfect).
Present Perfect употребляется тогда, когда нам важно сообщить, что действие является уже совершенным на данный момент, как правило, момент разговора собеседников, а когда это действие было произведено, не имеет значения. Действие, выраженное этим временем, всегда имеет непосредственную связь с настоящим. Present Perfect часто употребляется с такими наречиями, как already (уже), ever (когда-либо), never(никогда), just (только что), yet (еще), lately (недавно), либо со словами, указывающими на настоящий период времени: today, this week / month / year.
Я уже написал письмо своему другу. Отошлите его. |
||||
|
(Действие завершено ко времени разговора, который происходит в данный момент.) |
|||
|
|
|||
I have already written a letter to my friend. Send it. |
||||
| имею |
| написанным |
(Present Perfect) |
Можно заметить, что Present Perfect не случайно выражается посредством сочетания глагола to have в форме настоящего времени и 3-ей формы смыслового глагола, которые в дословной интерпретации как раз и выражают саму суть данного времени. Но на русский язык такое сказуемое переводится глаголом прошедшего времени в основном совершенного вида, так как глагол настоящего времени в русском языке не может выразить завершенное действие.
Название Past Indefinite Tense само по себе указывает на прошедшее время, и его действие обязательно связано с прошлым, которое либо конкретно указывается словами типа yesterday, some days ago, last day / week /month / year, либо подразумевается, исходя из контекста. Оно употребляется, когда мы описываем какие-либо прошлые события.
Вчера я написал / писал, письмо своему другу. |
|
|
(Действие происходило в прошлом.) |
Yesterday I wrote a letter to my friend. |
|
|
(Past Indefinite) |
Обратим внимание, что Past Indefinite не указывает на характер действия, а лишь на то, что оно происходило в прошлом. Сказуемое в этом времени может переводиться на русский язык как глаголом совершенного, так и несовершенного вида, исходя из общего смысла.
I. Определите, которые из представленных английских предложений следовало бы употребить при переводе соответствующих частей русских предложений, исходя из представленных ситуаций.
A.
|
a. He answered all the questions.
b. He has answered all the questions. |
B.
|
a. She got good marks.
b. She has got good marks. |