Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Comments to Texts of Diplomatic Documents.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
25.12.2018
Размер:
141.31 Кб
Скачать

2. Translate the following extracts taken from Diplomatic Documents from Russian into English paying attention to the usage of the Vocabulary:

  • Совет Безопасности, приветствуя доклады Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии от 23 января 2008 года (S/2008/38) и от 2 апреля 2008 года (S/2008/219), вновь подтверждая важность поддержания разъединения сил и сохранения прекращения огня

  • вновь подтверждает приверженность всех государств-членов суверенитету, независимости и территориальной целостности Грузии в пределах ее международно-признанных границ и поддерживает все усилия Организации Объединенных Наций и Группы друзей Генерального секретаря, в основе которых лежит их решимость способствовать урегулированию грузино-абхазского конфликта только мирными средствами и в рамках резолюций Совета Безопасности;

  • и подчеркивает необходимость продолжать внимательно следить за развитием ситуации в верхней части Кодорского ущелья, которая должна соответствовать положениям Московского соглашения о прекращении огня и разъединении сил от 14 мая 1994 года; выражает свою обеспокоенность в связи с любыми нарушениями режима прекращения огня и разъединения сил в зоне конфликта;

XIII. Comments to Texts of Diplomatic Documents – Sight Translation:

1. Please provide the appropriate equivalents in English for the following word combinations:

  • Усиление эффективности принципа отказа от угрозы силой или ее применения в международных отношениях

  • обеспечение стабильного и справедливого международного экономического климата как существенной основы международного мира

  • добиваться установления нового международного экономического порядка

  • воздерживаются от угрозы силой или ее применения

  • территориальная неприкосновенность или политическая независимость любого государства

  • принцип отказа от угрозы силой является универсальным по своему характеру и обязательным

  • союзнические отношение каждого государства

2. Translate the following extracts taken from Diplomatic Documents from Russian into English paying attention to the usage of the Vocabulary:

  • Каждое государство обязано воздерживаться в своих международных отношениях от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с целями Объединенных Наций

  • Принцип отказа от угрозы силой или ее применения в международных отношениях является универсальным по своему характеру и обязательным, независимо от политической, экономической, социальной или культурной системы или союзнических отношений каждого государства

  • Государства должны также развивать двустороннее и региональное сотрудничество как одно из важных средств усиления эффективности принципа отказа от угрозы силой

XIV. Comments to Texts of Diplomatic Documents – Sight Translation:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]