Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЭКЗАМЕН ПО ЛЕКСИКОЛОГИИ.docx
Скачиваний:
23
Добавлен:
14.04.2019
Размер:
75.98 Кб
Скачать

25.Etimología como ciencia;concepto del léxico primitivo.

N.G.Komlev escribe que las voces derivadas y compuestas no siempre estan activadas de manera igual para todos los miembros de la acciedad.Ello depende delnivel cultural de cada uno de los individuos.Por ej.las palabras ordinarias o terminológicas formadas con elementos extranjeros,griegos y latinos,pueden ser motivadas solo paralos que dominen estos idiomas.Ella se expresa en la aparicion de un numero sustancial de neologismos linguisticos,coloquiales e individuales.La etimología popular es el fenómeno bajo el cual los postadores del idioma intentan reconstruirlas relaciones desconocidas para ellos entre el ropaje fónico y el signif.Este fenomeno es bastante t´ñipico a la suerte de prestamos extranjeros y a veces a las palabras propias de la lengua.Pues,en español junto con la forma literaria VAGABUNDO existe su análogo popular VAGAMUNDO(el que vaga,anda por el mundo).La locucion idiomática SER CABEZA DE BOBO,que quiere decir PEDIR LIMOSNA,tambien es ejemplo de estimología popular que antes sonaba como SER CAREZA DE LOBO.El asunto es que en los siglos 16-17 existía la costumre entre los cazadores o gente simple de mostrar despues de la caza de esta fiera peligrosa y dañida la cabeza del lobo matado y como recompensa de esa caza recibir,pidiendo,la limosna.Al pasar el tiempo se olvidó la costumbre pero quedó la forma popular reconocida incluso por el diccionario de la Real Academia Española.La etimología popular no es un hechonasional típico solo a un idioma dado.Este proceso es universal.En él se manifiestanlas capacidades asimilativas de la lengua parecidas a la sustitucion de préstamos por nativos-BALONCESTO por BASKETBALL,POLO ACUATICO por WATER-POLO.

18.Factor social en el idioma:jergas principales del español.

Entre las formas de existencia de una lengua se destacan:1)las principales(lengua literaria,coloquial,dialectos);2)las secundarias(lenguajes profesionales,jergas y argot).Todas ellas en su conjunto forman el idioma nacional.Jerga es un subsistema léxico -fraseológico,abierto que se usa con fines de comunicarse entre si,los miembros del cierto grupo social,aislandose asi del resto de la comunidad lenguistica.

23. Sinonimia. Clasificación de sinónimos.

La sinonimia es una relación semántica de identidad o semejanza de significados entre determinadas palabras (llamadas sinónimos) u oraciones. Sinónimos son palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical. Por ejemplo, sinónimos de desastre son calamidad, devastación, ruina, catástrofe y cataclismo.Clases de sinonimia:La sinonimia total se da cuando dos términos son totalmente intercambiables en un mismo contexto. Dicha sinonimia total es muy poco frecuente (ejemplos: esposo / marido). Es mucho más frecuente la sinonimia parcial que se da cuando dos términos son intercambiables en un determinado contexto pero no en otros:

Hoy Juan ha venido alterado del trabajo

(en este contexto alterado, tiene sinonimia parcial con nervioso).

Hemos alterado el orden de los ejercicios

(en este contexto alterado, puede ser cambiado por modificado, sinonimia parcial).

Como se puede observar, nervioso y modificado son sinónimos parciales de alterado, pues cada uno es válido para determinados contextos. Sin embargo, en el primer ejemplo no es posible substituir alterado por modificado (sin cambio de significado) ni en el segundo alterado por nervioso. Las clases de sinonimia son:

Sinonimia conceptual. Los términos relacionados remiten al mismo referente y significan exactamente lo mismo. Por ejemplo: asno – borrico.

Sinonimia referencial. Los términos relacionados remiten al mismo referente pero no significan lo mismo, no presentan exactamente los mismos rasgos significativos. Por ejemplo: limonada – elemento líquido, mesa - mueble

Sinonimia contextual. Los términos relacionados pueden conmuntarse únicamente en determinados contextos. Por ejemplo:

Tu amigo es muy pesado (cansino).

Este trabajo es pesado (duro, arduo).

Sinonimia de connotación. Los términos relacionados están cargados de valoraciones subjetivas, tanto que se pierde el significado objetivo. Por ejemplo:

Miguel es un monstruo de la informática (genio, hábil).