Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебн ИЗЛ 19 век. Засурский Тураев 3. с. 99-142....doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
23.04.2019
Размер:
400.9 Кб
Скачать

Романтизм в польской литературе адам мицкевич

Польская литература (А. Мицкевич, Ю. Словацкий и др.) и искусство (Ф. Шопен1, С. Монюшко) эпохи романтизма зани­мают почетное место в истории европейской и мировой куль­туры.

«Адам Мицкевич — не только величайший поэт Польши и один из величайших поэтов мира — с его именем неразрывными узами связана национальная и духовная история его родины»,— писала Р. Люксембург.

Мицкевич «восстанавливает связь родной поэзии с передо­вым литературным движением Европы и поднимает ее к его уровню, придает ей неповторимо своеобразный в своей нацио­нальной специфике облик, выражает широту ее исканий, вплоть до пламенной революционности и крайних форм мистицизма»2. Он значительно обогатил литературный язык, польское стихо­сложение.

Велик вклад А. Мицкевича (1798—1855) в установление свя­зей между литературами Польши и России.

Мицкевич родился на хуторе Заосье (близ Новогрудка) в семье адвоката. В Белоруссии и Литве прошли его детство, юность. Он воспитывался в демократической среде. Для поэта были ха­рактерны глубокий интерес к фольклору, неприязнь к аристокра­тии, знание жизни в широком социальном плане. Юный Адам был свидетелем Отечественной войны 1812 года. Виленский универ­ситет, в котором учился Мицкевич, был тогда крупнейшим цент­ром польской культуры, где будущий поэт приобщался к широ­кому миру европейской мысли и поэзии. Увлеченный вольнодум­ством и язвительной иронией Вольтера, он переводил философа и подражал ему. С интересом изучал идеи Руссо об обществе, цивилизации, морали, а также исторические концепции Гердера и другие популярные тогда сочинения. Из трех поэтических кумиров тогдашнего поколения — Шекспира, Гете, Байрона, был духовно

1 Творчество Шопена близко Мицкевичу не только общими национальными мотивами, но и лирической и трагедийной трактовкой многих проблем. См.: Неупокоева И. Г. Революционно-романтическая поэма первой половины XIX века. Опыт типологии жанра. М., 1971, с. 12.

2 Стахеев Б. Ф. Адам Мицкевич.— В кн.: История польской литера­туры. М., 1968, т. 1, с. 214.

139

особенно близок Мицкевичу Байрон.. Он видел в поэмах Байрона «неустанную борьбу против догм и традиций». В 1817 году Мицке­вич вошел в небольшую группу студентов, которые основали тайное «Общество филоматов» («любящих науку») и «Общество филаретов» («любящих добродетель»). В условиях своеволия властей оппозиционно настроенная молодежь охотно вступала в эти кружки.

За годы пребывания в Ковно (1819—1823), куда он получил назначение учителем, Мицкевич написал много стихотворений, из числа которых особую известность среди молодежи получили «Песнь филаретов», «Ода к молодости» (1820). В «Оде» осуждает­ся политический гнет, слышатся абстрактно-революционные при­зывы ринуться в бой, радостное пророчество о появлении «ран­ней зорьки свободы», за которой «солнце спасения грядет».

Мицкевич стал кумиром молодежи, он помог ей найти свое место в освободительной борьбе.

Наиболее значительные произведения раннего периода творче­ства поэта вошли в сборник «Поэзия» (1822). B предисловии к нему поэт сформулировал свое понимание романтизма. В народных песнях, сказаниях, легендах поэт справедливо видел неиссякае­мый источник творческого вдохновения. Литература должна передавать настроения своего века. «Я с народом не мыслю розно»,— писал поэт. В балладах «Свитезь», «Свитезянка» и других Мицкевич обработал народные легенды и поверья. Новым этапом в развитии его творчества стал второй том «Поэзии» (1823), куда вошла, в частности, поэма «Гражина».

Действие в поэме «Гражина» происходит незадолго до зна­менитой Грюнвальдской битвы (1410), в которой рыцари тевтон­ского ордена были разгромлены польскими, русскими и литовски­ми войсками. Этой славной битвой завершилась борьба славян с немецкими4 феодалами, длившаяся 200 лет. Мицкевич отмечал, что эгоистические стремления князей к власти и богатству подры­вали силы народа, уменьшали возможность сопротивления ино­земным захватчикам. В советской критике поэма отнесена к жанру национально-героических поэм и поставлена в один ряд с «Войнаровским» К. Ф. Рылеева1.

Романтическая поэма «Гражина» воспевала патриотический подвиг литвинки, возглавившей войска, нанесшие поражение кре­стоносцам.

Смелая женщина пожертвовала жизнью ради спасения роди­ны, и поэт воспевает ее подвиг.

Прости меня... я впервые в жизни

Изменила тебе — но то был долг отчизне..., —

говорит она перед смертью своему мужу, без согласия которого она — в мужском платье — пошла в бой.

1 См.: Неупокоева И. Г. Революционно-романтическая поэма первой половины XIX века. Опыт типологии жанра. М., 1971, с. 137.

140

Свое желание создать эпическую поэму народно-героического плана поэт подчеркивает в ее финале, ссылаясь на то, что память о героине увековечена в народной песне:

В Новогрудке ни девы, ни юноши ныне

Не найдется, кто б песни не пел о Гражине,

Старики ее тянут под напев волынки,

И зовут поле боя — Долиной литвинки.

В 1823 году царские жандармы произвели ряд арестов среди филаретов и филоматов.

Мицкевичу после шестимесячного заключения было предписано переехать на жительство во внутренние губернии Российской им­перии.

В Петербурге, Одессе1, Москве Мицкевича тепло встретили передовые деятели русской культуры. В поэтическом послании «Русским друзьям» А. Мицкевич запечатлел портреты А. А. Бесту­жева и К. Ф. Рылеева, будущих вождей декабризма. В России появились жемчужины польской лирической поэзии — «Сонеты» (1826), куда вошли и «Крымские сонеты». Стихи последнего цик­ла объединяет тема любви к родине и свободе. Мицкевич мно­гое сделал для утверждения жанра сонета в польской литерату­ре. В сонетах русского периода Мицкевич глубоко проник в мир духовных переживаний человека.

Одесским стихам присущи жизнерадостность, завершенная форма, музыкальность. Многие одесские стихотворения — в рус­ских переводах — были положены на музыку2.

В Москве, где до 1827 года поэт был вынужден служить в канцелярии московского генерал-губернатора, состоялось зна­комство Мицкевича с Пушкиным. Мицкевич перевел на польский язык сонет «Воспоминание» Пушкина, а русский поэт обогатил русскую поэзию переводом баллад Мицкевича «Будрыс и его сы­новья» и «Дозор» («Воевода»). Он перевел также вступление к его исторической поэме «Конрад Валленрод». Говоря о Пушкине, Мицкевич обращал внимание на национальный, народный характер его творчества. Пушкин в предисловии к «Песням западных сла­вян» писал о Мицкевиче, как о «критике зорком и тонком и знатоке в славянской поэзии». Образ Мицкевича запечатлен Пушкиным в «Путешествии Онегина», в «Сонете», в других сти­хотворениях.

Пушкин, глубоко уважая Мицкевича, был не согласен с его точкой зрения, выраженной в «Памятнике Петру Великому» (при­ложение к «Дзядам»). Пушкин ценил прогрессивную деятельность Петра, и для него памятник Петру на Сенатской площади был

1 Подробнее о жизни поэта в Одессе см.: Ланда С. С. «Сонеты» Адама Мицкевича.— В кн.: Мицкевич А. Сонеты. Л., 1976.

2 На текст стихотворения «К Д. Д.» («Когда в час веселый...») в Польше написал музыку Шопен. В России на тексты произведений Мицкевича создали романсы в разное время Алябьев, Глинка, Чайковский, Направник, Кюи, Римский-Корсаков и другие (всего около двадцати композиторов).

141

не воплощением самодержавия, а олицетворением мощи крепнуще­го русского государства.

В 1828 году в Петербурге была издана поэма Мицкевича «Конрад Валленрод». В поэме рассказано о борьбе литовцев с немецкими крестоносцами. Это произведение, исполненное тра­гизма, повествует о любви к отечеству, не считающейся ни с ка­кими жертвами.

После России Мицкевич жил в Германии, Швейцарии, Италии, Франции. На чужбине им были созданы третья часть «Дзядов» (1832), поэма «Пан Тадеуш» (1834). Поэт неоднократно обращал­ся к «Дзядам». В 1823 году вышли две части (2-я и 4-я) лирико-драматической, философской, романтической поэмы «Дзяды», в которой резко осуждались абсолютизм и крепостничество. «...Я действительно намеревался объять в ней всю историю угне­тения и мученичества нашей отчизны»,— писал автор о замысле этой сложной поэмы в письме к поэту Ю. У. Немцевичу. Бун­тарь Конрад, герой поэмы, преодолев личные невзгоды, боль неразделенной любви, вступает на путь борьбы с несправедли­востью.

Поэма «Пан Тадеуш» — широкое полотно польской действи­тельности.

Мицкевич мечтал, что его будет читать трудовой народ:

Дожить бы мне до радостного мига,

Когда войдет под стрехи эта книга...

Чтоб взяли девушки ту книгу в руки,

Простую, как народных песен звуки.

В качестве профессора славянской кафедры парижского Коллеж де Франс (1840—1844) А. Мицкевич многое сделал для вклю­чения славянских литератур в общую панораму развития евро­пейской литературы. Основное внимание он уделил польской и русской литературе. Впервые познакомил французскую публику со «Словом о полку Игореве». А. И. Герцен говорил о глубоком знании Мицкевичем литературы славянских народов, хотя и отме­чал его заблуждения и противоречия.

В 1848 году Мицкевич приехал в Италию, чтобы содейство­вать организации польских легионов для борьбы с Австрией. Умер он от холеры в Константинополе.

Творчество Мицкевича приобрело мировое значение не толь­ко благодаря редкому таланту поэта, но и потому, что питалось национальными истоками: оно было тесно связано с самыми заветными мечтами, горестями и радостями польского народа. Гете приветствовал Мицкевича, посетившего его в Веймаре, как; поэта, возглавившего «новое направление».