Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
543972.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
10.07.2019
Размер:
1.03 Mб
Скачать

15. Принцип осуществления правосудия по уголовным делам на началах равенства граждан перед законом и судом

Указанный принцип уголовного процесса закреплен в целом ряде конституционных корм, а также в УПК Украины (ст. 16). В соответствии со ст. 21 Конституции все люди свободны и равны в своем достоинстве и правах. Граждане имеют равные конституционные права и свободы и равны перед законом (ч.1 ст. 24 Конституции). Не может быть привилегий или ограничений по признакам расы, цвета кожи, политических, религиозных и иных убеждений, пола, этнического и социального происхождения, общественного положения, места жительства, по языковым или иным признакам (ч.2 ст. 24 Конституции).

Согласно п.2 ч. 3 ст. 129 Конституции одним из основных принципов судопроизводства является равенство всех участников судебного процесса перед законом и судом.

Перечисленные положения Конституции, воспроизведенные в УПК, не создают никаких привилегий или оснований для дискриминации ни одному лицу, участвующему в деле. Эти требования распространяются на все производство дела, а не только на судебные стадии.

Все субъекты уголовного судопроизводства, занимающие одинаковое процессуальное положение, равны перед законом и судом, прокурором, органами дознания и досудебного следствия. Каждый из них в рамках своего процессуального положения обладает равной возможностью пользоваться предусмотренными законом процессуальными правами и в равной мере исполнять возложенные на него обязанности. В отношении подозреваемых и обвиняемых это проявляется в их равном праве на квалифицированную юридическую помощь со стороны защитника по всем без исключения уголовным делам.

Равенство граждан перед законом и судом проявляется и в том, что при возбуждении, расследовании, рассмотрении и разрешении уголовных дел в отношении всех граждан применяется одно и то же уголовное и уголовно-процессуальное законодательство. Все граждане несут равную ответственность перед судами, не имея при этом никаких преимуществ и не поддаваясь никаким ограничениям.

Наличие правил о подследственности и подсудности уголовных дел не противоречит принципу равенства граждан перед законом и судом. Граждане не получают никаких привилегий в тех случаях, например, когда дело рассматривается по существу вышестоящим звеном судебной системы. По всем делам установлен единый и обязательный для всех судов, органов прокуратуры, дознания и досудебного следствия порядок уголовно-процессуального производства.

Для последовательного осуществления рассматриваемого принципа особенно значима роль законного и обоснованного приговора по каждому уголовному делу. Приговор, не отвечающий этим требованиям, всегда вызывает сомнение в своей справедливости, а значит, в реальности равенства всех перед законом и судом.

Как исключение из принципа равенства граждан перед законом можно рассматривать правила о неприкосновенности Президента Украины, кандидатов в Президенты, депутатов, кандидатов в депутаты, судей. Такое исключение необходимо для обеспечения надлежащего выполнения указанными лицами их функций независимо от незаконных влияний.

Нарушение равноправия граждан перед законом и судом влечет за собой уголовную ответственность по ст. 66 УК Украины.

16. Принцип национального языка судопроизводства

Государственным языком в Украине является украинский язык (ч.1 ст. 10 Конституции).

Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом (ч.5 ст. 10 Конституции). Детально данный принцип урегулирован в Законе Украины "О языках", ст. 19УПК.

Содержание принципа национального языка судопроизводства раскрывается в таких положениях:

1. Судопроизводство ведется на украинском языке или на языке большинства населения данной местности (ч.1 ст. 19 УПК). Одним из требований, предъявляемых к кандидатам в судьи, является владение государственным языком (ч.3 ст. 127 Конституции).

По общему правилу судопроизводство ведется на украинском языке, однако в местах проживания большого количества граждан других национальностей (города, районы и т.д.)оно может осуществляться на национальном языке большинства населения той или иной местности.

2. Участвующим в деле лицам (подозреваемому, обвиняемому, потерпевшему, гражданскому истцу, гражданскому ответчику, их представителям, экспертам, свидетелям и т.д.), не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика (ч.2 ст. 19 УПК).

Кто является лицом, не владеющим языком судопроизводства, закон не указывает. Это оценочное понятие, поэтому вопрос о владении или невладении языком судопроизводства в каждом конкретном случае решает следователь, лицо, производящее дознание, прокурор, суд. Владение языком предполагает способность лица хорошо его понимать и свободно изъясняться.

3. Следственные и судебные документы, в соответствии с порядком, установленном в законе, должны вручаться обвиняемому в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он владеет (ч.3 ст. 19 УПК).

Обвиняемому вручаются в переводе на его родной язык только те процессуальные документы, копии которых должны обязательно предоставляться ему в силу прямого указания закона (например, обвинительное заключение — ст. 254 УПК; приговор — ст. 344 УПК).

Несоблюдение принципа национального языка судопроизводства влечет за собой неблагоприятные последствия в виде отмены принятых по делу решений. Уголовное дело во всяком случае подлежит возвращению для производства дополнительного расследования, если нарушены требования ст. 19 УПК об обеспечении обвиняемого, не владеющего языком, на котором ведется следствие, переводчиком (подпункт "в" п. 13 постановлечия №3 Пленума Верховного суда Украины "О применении судами Украины уголовно-процессуального законодательства, регулирующего возвращение дел на дополнительное расследование" от 25 марта 1988 года).

В соответствии с п.5 ч. 2 ст. 370 УПК рассмотрение уголовного дела в суде без участия переводчика в тех случаях, когда подсудимый не владеет языком, на котором велось судопроизводство, является существенным нарушением уголовно-процессуального закона, влекущим безусловную отмену приговора.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]