- •Языкознание в системе наук. Основные этапы истории языкознания.
- •Сравнительно-историческое языкознание. Сущность и основные постулаты сравнительно-исторического метода.
- •Системоцентрическая парадигма в языкознании. Структурное языкознание, его основные направления.
- •Современное языкознание, его отличительные черты и особенности. Переход к антропоцентрической парадигме.
- •Антропоцентризм в языкознании. Теория языковой личности.
- •Понимание природы и сущности языка в современном языкознании.
- •Формы существования языка (язык, речь, речевая деятельность). История вопроса.
- •Язык и речь. Современные концепции.
- •Понимание системности языка в истории лингвистики. Концепции ф. Соссюра и структуралистов.
- •Язык как системно-структурное образование. Уровни и единицы языка, типы отношений между ними.
- •Организация языковой системы. Проблема взаимосвязей ее уровней.
- •Система и норма языка. Узус, литературный язык, стиль языка. Критерии литературной нормы. Кодификация.
- •Лингвосемиотика. Знак, его свойства, структура, типы знаков в языке как коммуникативной системе.
- •Знаковый характер языка. Языковой знак среди других знаков. Закон с. Карцевского.
- •Учение о форме в языке. Языковая картина мира.
- •Когнитивная функция языка и когнитивная лингвистика. Понятие концепта. Дискурс.
- •Проблема происхождения языка. Язык и мышление в аспекте филогенеза.
- •Потебня – психологический
- •Карасик – когнитивный
- •Взгляды русских и зарубежных лингвистов на проблему взаимоотношения языка и мышления. Язык и мышление в гносеологическом аспекте.
- •Потебня – психологический
- •Карасик – когнитивный
- •Язык и мышление в процессе онтогенеза. Универсалии детской речи.
- •Речь и мышление в процессе речевой деятельности. Внутренняя речь. Гипотеза н.И. Жинкина.
- •Слово в лексической системе языка. Лексическое значение слова, его природа и семная структура.
- •Типы языковых значений. Значение и смысл.
- •Грамматическое значение, его типы. Аналитические и синтетические способы выражения.
- •Эволюция языка. Концепция языкового развития.
- •Внутренние и внешние факторы (причины) языковой эволюции.
- •Языковые контакты и интегральные процессы в языке. Условия, виды языковой интеграции (заимствования, двуязычие, креолизация, пиджизация).
- •Язык и культура. Язык и идеология.
- •Психолингвистика. Основные проблемы. Этапы развития. Методы исследования.
- •Социолингвистика. Понятие языковой ситуации и языковой политики. Их разновидности.
- •Социальная дифференциация языка как его внешняя структура.
- •Функционально-социальная типология языков.
- •Языковые универсалии и их типы.
- •Понятие о языковом типе. Типологические классификации языков.
- •Сущность типологического метода. Морфологическая классификация языков мира.
- •Генеалогическая классификация языков, ее базовые понятия, история разработки.
- •Теория генеалогического древа:
- •Модель,разрабатываемая в рамках лингвогеографии:
- •Краткая характеристика основных семей и макросемей.
- •Лингвогенетические методы изучения языка.
- •Синхронические методы лингвистики.
- •Приемы внешней интерпретации языка.
- •Количественные методы изучения языка.
- •Прикладная лингвистика.
Лингвогенетические методы изучения языка.
Диахронические методы исследования (сравнительно-исторический, историко-сравнительныйи др.). ==Лингвогенетические методы основываются на диахронном подходе к языку и используются при изучении истории отдельногоязыка или группы родственных языков. Базой диахронного исследования может быть как одинязык, так и целая языковая семья. Соответственно противопоставляются двалингвогенетических метода – исторический и сравнительно-исторический. Сравнительно-исторический метод. Первый научный метод в языкознании.С этого метода, собственно, и начинается теоретическое языкознание как самостоятельнаянаука. (Продолжить)
Аксиомойсравнительно-исторического языкознания является признание того, что материальноеродство языков – результат общности их происхождения. Родственные языки восходятк одной и той же языковой основе, которую по традиции называют праязыком.Типичной формой существования праязыка, или языка-основы, ныне признаетсясовокупность племенных диалектов, переживавших общие изменения и взаимодействовавшихмежду собою и с соседними неродственными языками. Разновременное отделение отпраязыка, неравномерность в самом характере развития – все это приводит к тому,что родственные языки в неодинаковой мере сохраняют унаследованные от эпохипервоначальной языковой общности элементы. Создается своеобразная перспектива,становится возможным сравнивать то, что есть, с тем, что было. Русский язык, к примеру, утратилсложную систему форм прошедшего времени глагола и значительно упростил системусклонения имен. Болгарский же язык сохранил сложную систему форм прошедшего времени(аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект), но почти целиком утратилдревнюю систему склонения. Основным результатом применениясравнительно-исторического метода было открытие законов, определявших развитиеродственных языков в прошлом. Благодаря ему уже в XIX в. были достигнутыбольшие успехи в изучении истории звуковой и морфологической структуры индоевропейскихязыков. Сравнительно-исторический методв своем развитии прошел несколько этапов: 1) первая половина XIX в. –зарождение метода в работах Ф. Боппа, Р. Раска, А.X. Востокова,Я. Гримма и А. Шлейхера; 2) вторая половина XIX в. –начало XX в. – развитие метода в трудах младограмматиков, возникновение понятийфонетического закона и аналогии; 3) 50-е гг. XX в. – начало современного этапа, характеризующегосяосвоением нового языкового материала, привлечением новых памятников,использованием последних достижений языкознания в целом. Сравнительно-историческийметод – «система научно-исследовательскихприемов, используемых при изучении родственных языков для восстановлениякартины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей ихразвития, начиная от языка-основы» (1; 58).Ср.-ист. метод направлен на решение ряда задач, а именно: 1) установлениегенетического родства между различными языками определенного ареала; 2)объяснение генетической общности определенных языков; 3) объяснение причин иусловий распада праязыка, образования отдельных языковых ареалов и самостоятельныхязыков; 4) обнаружение и объяснение закономерностей эволюции группыродственных языков, выявление вторичных схождений и расхождений между ними,выявление архаизмов и новообразований в языках той или иной генетическиродственной языковой группы. Фундаментальным положением ср.-ист. метода является признание того, чтородственные языки, образовавшиеся в результате распада одного языка, типологическии материально едины, связаны постоянными звуковыми и морфологическимисоответствиями и развиваются несимметрично, что позволяет их сравнивать. Ср.-ист. метод использует следующие основные приемы: К ср.-ист.методу обращаются тогда, когда родство языков не очевидно. В ряде случаев длядоказательства родства языков не приходится прибегать к ср.-ист. методу. Так, например, происхождение романских языков излатыни или северогерманских из древнескандинавского хорошо прослеживается пописьменным памятникам. Общая процедура использования ср.-ист. метода складывается изряда этапов: а) отбор материала для сравнения, б) установление рядасравниваемых единиц и их отождествление, в) установление относительнойхронологии фонетических изменений и г) реконструкция архетипа. А. Например, из лексического фонда языков,родство которых предстоит доказать или отвергнуть, отбираются слова, которые сдревнейших времен присутствуют в языке любого народа и, как правило, незаимствуются из языка в язык. Сюда относятся термины родства, названия частейтела, числительные до ста, обозначения природных явлений и объектов, такие как«день», «луна», «земля», «жизнь», «смерть», «вода», «небо» и некоторые другиегруппы лексики. При этом для сравнения берутся не слова современного языка,но их древнейшие формы, зафиксированные письменными памятниками. Так, например, если нужно проверить родство русского илатышского языков, следует сравнивать между собой слова древнерусского языкаэпохи Киевской Руси и латышскую лексику XVI века (первая книга на латышскомязыке появилась в 1585 году). Б.Путемсравнения обнаруживаются лексические соответствия и/или сходство в грамматическомстрое языков, в системе корневых и аффиксальных морфем. В результате сопоставленияотобранного языкового материала выявляется наличие / отсутствие регулярныхфонетических соответствий.Этисоответствия обусловлены тем, что один и тот же исходный звук, если онподвергался действию разных фонетических законов, давал в родственных языкахразные рефлексы (отражения). При выявлении таких соответствий сначала подбираютблизкие по значению слова, т.е. идут от их внутренней стороны, от семантикисопоставляемых единиц к их внешнему, звуковому облику. Ср.:
санскрит
латинский
древнерусский
bhratar
frater
брать
bharami
fero
беру
bhara
ferio
борюся
На основании этих примеров можно сделать вывод, что всловах, унаследованных от общего для всех индоевропейских языков языка-предка,в начале слова санскритскому «bh» обязательно будет соответствовать латинское«f» и русское «б». Такие фонетические соответствия и называются регулярными. Именно наличиерегулярных фонетических соответствий в лексике сравниваемых языков, а вовсе не близость звучания между отдельными, случайновыбранными словами является главным показателем языкового родства. Так, сходство между латинским «sapo»(мыло) имордовским «сапонь» (мыло) случайно и не свидетельствует о родстве этих языков. Генетическоетождество сравниваемых единиц считается доказанным, если их звуковые экспонентысовпадают в целом. Случаи неполногосовпадения экспонентов могут быть объяснены действием в одном из сравниваемыхязыков в процессе его самостоятельного развития регулярных преобразований, подводимыхпод понятие фонетических законов. Этипреобразования могут иметь своим результатом расщепление (дивергенцию)первоначально единой праформы (т.е. морфемы праязыка). Регулярность тогоили иного звукового преобразованиядолжна быть подтверждена наличием серии значимых единиц, содержащих соответствующиезвуки. Например, славянские языки различаются между собой, вчастности, тем, какое развитие в них получили присущие раннему праславянскомусочетания гласных с плавными r, l. Действие общеславянского закона открытыхслогов привело к перестройке сочетаний типа * (t)ort, * (t)ert, * (t)olt, *(t)elt (где звездочка/астериск * означает реконструированную праформу), аименно к перестановке (метатезе) гласных и плавных перед согласными. Встарослав. и чеш. имеют место формы врана,глава, vrana, hlava, mleko. В русск.развились формы ворона, голова, берег. В польск. появились формыwrona, brzeg, glowa, mleko. От общеиндоевропейского общеславянский отличалсярядом регулярных звуковых преобразований, в частности переходом и.-е. краткихгласных верхнего подъема u, e в сверхкраткие (редуцированные) гласные ъ, ь.Ср.: лат. muscus – ст.-слав. мъхъ; санскр. avika, лат. ovis – ст.-слав. овьца,др.-русск. овьца . Чем большее количество подобных соответствийнаблюдается в сравниваемых языках, тем более близким оказывается ихгенетическое родство, тем больше вероятность их происхождения из единогоязыка-основы. Уменьшение числа регулярных соответствий свидетельствует о том,что сравниваемые языки связаны отношением родства в меньшей степени и что началоих дивергенции лежит в более отдаленном прошлом. В. Поскольку родственные языки развиваютсянеравномерно и в каждом из них архаические элементы и новообразования сочетаютсясвоеобразно, то при сравнении важно установить приблизительные историческиесоотношения между сопоставляемыми языковыми элементами. Этот приемотносительной хронологизации помогает избежать ошибок при восстановлениикартины прошлого родственных языков. Так, сравнивая рус. пятьи лит. penki,отмечают, что последнее более архаично по своему звуковому облику, так каксочетание гласного с носовым согласным в закрытом слоге древнее носового и темболее чистого гласного. При сопоставлении греч. kardia, лат. cordis (им. пад. со/-), русск. сердце, готск. hairtd, англ. hearto, нем. Herzможно делают вывод о последовательной эволюциизвука d → t → z. Г. Генетическое тождество единиц и форм позволяетвосстановить их древнейший вид. Гипотетически реконструированная исходнаяформа слова называется архетипом. Одни архетипы более достоверны, другие –менее. Это зависит от количества и качества сравниваемого материала, а такжеот строгости самой методики реконструкции. Архетип принято отмечать особымзначком – астериском (*), который был введен в научный обиход А. Шлейхером. Вср.-ист. методе выделяются два приема:внешней и внутренней реконструкции.«Внутренняя реконструкция и внешняя реконструкция – две частисравнительно-исторического изучения языков. Они отличаются друг от другаматериалом, приемами и целями <…> В силу того, что внешнее сравнениеиспользует данные родственных языков, основные выводы из него, т.е. сам результатреконструкции, всегда характеризует период общности сравниваемых языков, апериоды, более поздние, раздельного существования родственных языков не могутбыть освещены этим методом вполне последовательно и надежно. Внутренняяреконструкция, напротив, освещает эпохи раздельного существованиякаждого языка и применяется особенно (хотя и не исключительно) к темпериодам, от которых не имеется письменных источников. Таким образом,внутренняя и внешняя реконструкция являются взаимодополнительными методами» (2;13). Внешняя реконструкциявыводитархетип на базе сравнения однородного в структурном и семантическом отношенииматериала родственных языков. Примеромвнешней реконструкции может служить сопоставление славянского слова рука (ст.-слав. р--ка, польск. ręka) с литовским ranka (рука). Это сравнение, во-первых, доказывает появлениеносового <ą>из сочетания -an-, во-вторых, делает прозрачной этимологию слова рука, ибо в литовском языке имеетсяоднокоренной глагол rinkti со значением ‘собирать’ (отсюда следует, что рука‘орган для собирания’). В семантическом отношении русское прилагательное наглый ‘крайне нахальный,дерзко-бесстыжий’ оказывается резко отошедшим от первичного значения,представленного, например, в чешском и польском языках: чеш. náhlý ‘быстрый, внезапный,скоропостижный’, польск. nagły‘поспешный, срочный, скоропостижный’. Ср.-ист. метод даетвозможность проникнуть в не засвидетельствованную письменными памятникамиисторию языков, обнаружить и в известных пределах восстановить некоепервоначальное единство родственных языков, выявить специфические внутренниезаконы их последующего развития. Ограниченностьср.-ист. метода проявляется в невозможности объяснить сходства неродственныхязыков и в невозможности воссоздать целостную картину языка как синхронной,действующей системы. Несмотря на значительные достижения иисследовательские возможности в целом, ср.-ист. метод нельзя пока признатьуниверсальным, так как в нем есть и известные слабости: во-первых, метод эффективентолько при наличии ряда родственных языков, исследовать изолированные языки имнельзя; во-вторых, почти невозможно выявить уже утраченные отличия в родственныхязыках, к тому же материальная общность элементов в родственных языках можетбыть не только следствием их генетического тождества, но и результатомзаимствования; разграничить эти два источника во многих случаях бывает трудно. Историческийметод (историко-сравнительный). Складывается в недрахсравнительно-исторического. Ср.-ист. и ист.-ср. методы имеют разные объекты:объектом сравнительно-исторического исследования являются два или более родственныхязыка, объектом ист.-ср. – разные периоды развития одного и того же языка, ониспользуется для изучения разновременных форм отдельного языка. Оба метода,основанные на принципах сравнения и историзма, практически пользуются общимарсеналом методик. Историко-сравнительныйметод – это система исследовательскихприемов, используемых для познания закономерностей исторического развитиякакого-либо языкового явления в пределах одного языка. Ограничиваясь рамками одного языка, историческийметод фиксирует внимание на отдельных языковых ярусах – фонетическом,морфологическом, синтаксическом, лексическом. В основании историко-сравнительного метода лежит принцип историзма. Основными приемамислужат: а) внутренняя реконструкция, б) поэтапная хронологизация языковогоявления, в) прием диалектографии, г) прием культурно-исторической интерпретациии д) прием текстологии. Техника исторического метода сводится к методике сравнения одногоявления, взятого на разных этапах языкового развития и соответственным образоминтерпретированного. Практические достижения этого метода воплощаютсяи закрепляются в исторических грамматиках языков. «Внутренняя реконструкция имеетцелью восстановить прошлую систему какого-либо языка путем логических выводовиз описания существующей системы этого же самого языка. Внутренняяреконструкция представляет собой применение к истории, «историческую проекцию»,методов синхронного системного описания языка, развитых в последниедесятилетия. В этом логическом смысле историческое исследование и, в частности,внутренняя реконструкция идет после синхронного описания, но фактическиразвитие лингвистики протекало так, что именно в опытах внутреннегореконструирования создавались основы синхронного описания» (2; 13-14). Внутренняяреконструкция не связана с привлечением иноязыковых показаний; она опираетсяна сосуществование в языковой системе явлений, отражающих разные этапы историиязыка. Так, сопоставление русских слов продавщица и продавец свидетельствует, что, очевидно, прежде лицо мужского полаобозначалось словом продавщик, а продавец – новообразование. И это, действительно,так, поскольку еще А.П. Чехов употреблял слово продавщик. Образование прилагательного крохотный (суффикс -н-)требует допущения исчезнувшей формы крохоть,ср. крошечный от крошка. Методика внутренней реконструкции исходит изтого, что высшая форма выступает ключом для понимания низших форм развития, иосновывается на предположении о системном характере языка, в противном случаевсякое восстановление (реконструкция) сомнительно. Прием внутренней реконструкции состоит вустановлении этимологически изначальной, первичной формы изучаемой единицы(или явления) путем сопоставления разных ее проявлений на различных этапахразвития или разных проявлений форм одной и той же единицы. Выявление архаизмов языка и является основойметодики внутренней реконструкции. Архаизм представляется архетипом. Различают два типа внутренней реконструкциислова – операционный и интерпретационный. Операционный аспект состоит в разграничении специфическихсоотношений в сравниваемом материале. Формальным выражением операционного подхода служит формулареконструкции, или форма под астериксом (звездочкой). Ср.: восемь < *osmb.Элементарным примером использования описываемой методики является реконструкцияисходной формы при наличии двух сосуществующих и соотносящихся форм. Так, всовременном русском языке соотносятся формы кластьи кладу, вести, и веду. Учет соответствий позволяетреконструировать праформы кладти, ведти,в которых взрывной [д] диссимилируется во фрикативный [с]. Интерпретационный подход состоит в наполнении формул соответствийконкретным смысловым содержанием, когда даются пояснения конкретнымисторическим изменениям и процессам, в результате которых и установилисьданные соответствия. Исследование происхождения и истории языковтребует, наряду с учетом фактора времени, еще и учета пространственногораспределения языковых фактов. Пространственный аспект языка успешноисследуется приемом диалектографии. Этотприем применяется в диалектологии, лингво-географии и ареальных исследованиях. Приемдиалектографии – это приемсбора, обработки и интерпретации диалектного материала. Диалектография включаетметодики диалектологических, лингвогеографических и ареальных исследований.