- •Contents
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. The Classification of English Law
- •Legal Personality
- •Natural persons
- •Corporations
- •Unincorporated associations
- •The Sources of English Law
- •Case law
- •Legislation
- •The Courts in Great Britain European Community Law
- •The direct applicability and direct effectivity of Community law
- •Legislation Treaty provisions
- •Regulations
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 2. Business Organisations
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading.
- •A. The Sole Trader
- •B. The Partnership
- •The existence of a business
- •Carried on in common
- •With a view of profit
- •Persons capable of being partners
- •Firm and the firm name
- •Illegal Partnerships
- •The Relations of Partners to One Another
- •Partnership Property
- •The rights of Partnership Inter Se
- •The expulsion of a partner
- •Duties of Partners Rendering true accounts and full information
- •Duty to account for secret profits
- •Liability in Torts
- •Vicarious liability
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 3. Business Organisations The Registered Company
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. C. The Registered Company
- •Unlimited liability companies
- •Limited liability companies
- •Private and public companies limited by shares
- •Groups of Companies: Holding and Subsidiary Companies
- •Separate legal person
- •The Constitution of a Registered Company
- •The contents of the Memorandum
- •The name clause
- •Change of name
- •Common law restrictions on choice of name: ‘passing off’
- •The registered office clause
- •The capital clause
- •Company Promoters
- •Fiduciary duties of promoters
- •Provisional Contracts by Public Companies
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 4. Business Organisations The Registered Company as Itself
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. The Directors
- •The appointment of directors
- •The retirement of directors
- •Age restrictions on directors
- •Disqualification of directors
- •Duty to disqualify unfit directors of insolvent companies
- •The Company Secretary
- •The Enforcement of Directors’ Duties
- •Common law exceptions to the rule in Foss V. Harbottle
- •Illegal acts
- •Personal rights of a shareholder
- •The form of the minority action.
- •Statutory exceptions to Foss V. Harbottle
- •Just and equitable winding up
- •Department of Trade investigations.
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 5. Shares and Shareholders
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. Shares and Shareholders
- •The rights and liabilities of the shareholder
- •Registered and bearer shares
- •Mortgages of shares
- •Classes of share
- •Variation of shareholders’ rights
- •Becoming a Member of a Company
- •Ceasing to be Member
- •Transfer of Shares
- •Restrictions on transfers
- •The Register of Members
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main point of the text. Unit 6. Consumer Protection
- •1. Words to be remembered.
- •Merger – поглощение, слияние компаний
- •2. Text for reading. Aims of Competition Law
- •The Fair Trading Act 1973
- •Control of Rogue Dealers
- •Monopolies
- •Mergers
- •The Consumer Protection Act 1987
- •Defective product
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 7. Bankruptcy
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. Bankruptcy
- •Persons who can be made bankrupt
- •The bankruptcy petition
- •The consequences of the bankruptcy order
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. Definition of Agency
- •Types of Agent
- •The Authority of the Agent
- •By conscent of the principal
- •Ratification
- •Authority by operation of the law: agency of necessity
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text.
- •1. Words to be remembered. Tort – деликт, гражданское правонарушение
- •2. Text for reading.
- •Importance of Tortious Liability
- •Torts affecting the person
- •Torts affecting property
- •Torts affecting economic rights
- •Torts affecting reputation
- •Torts affecting rights generally
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 10. The Law of Contract
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. The Law of Contract
- •Essentials of a Contract
- •Contracts for the Sale of Goods
- •The Form of the Contract
- •The Implied Terms in a Contract for the Sale of Goods
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 11. Contracts of Employment
- •1. Words to be remembered.
- •2. Text for reading. Contracts of Employment The Contract for Service and the Contract for Services
- •The distinguishing criteria
- •The position of casual workers
- •The position of temporary workers
- •Vicarious Liability
- •Continuity of Employment
- •Formation of the Contract of Employment.
- •Terms implied into a contract of employment by the common law
- •Terms implied into contracts of employment by statute
- •Unfair dismissal
- •Remedies for unfair dismissal
- •Transfers of undertakings.
- •Fixed Term and Performance Contracts
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 12. The Nature and Classification of Business Property
- •1. Words to be learned.
- •2. Text for reading. The Nature and Classification of Business Property
- •Introduction into English Law of Real Property
- •Freehold estates
- •Leasehold estates
- •Equitable estates
- •Legal and equitable estates compared
- •Rights Over the Property of Another
- •Easements and profits
- •Restrictive covenants
- •The Reforms of 1925
- •Registered and Unregistered Conveyancing
- •Unregistered conveyancing
- •Registered conveyancing
- •The Classification of Estates and Interest in Land: Unregistered and Registered Unregistered land
- •Registered land
- •Choses in Possession
- •Choses in Action
- •Assignable choses in action
- •Negotiable choses
- •Negotiable instruments.
- •Intellectual Property Rights Trade marks and brand names
- •3. Questions.
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text. Unit 13. The Nature of Security
- •1. Words to be learned.
- •2. Text for reading. Securities for Loans The Nature of a Security
- •Mortgages of Land
- •Legal mortgages
- •Mortgage by demise.
- •Mortgages and reality of consent
- •Priority and Protection of Mortgagees
- •Mortgage protection in unregistered conveyancing
- •Mortgage protection in registered land
- •3. Questions
- •4. Find the following sentences in the text.
- •5. Recite the main points of the text.
- •Vocabulary
- •Latin terms
3. Questions.
What is the difference between the contract for service and the contract for services?
How is it possible to distinguish between employees and independent contractors?
When is an employer vicariously liable for the tortious acts of employees?
What form is required for the contract of employment?
What are the duties of employees according to the common law?
What are the duties of employers according to the common law?
What terms are implied into contract of employment by statute?
In what cases is dismissal automatically unfair?
What are remedies for unfair dismissal?
What are damages for breach of a contract of employment?
4. Find the following sentences in the text.
Ответственность работодателя ограничена действиями служащего в пределах сферы его служебных обязанностей.
С 6 февраля 1995 г. работники, вне зависимости от количества проработанных часов, имеют право на компенсацию за незаконное увольнение, если находились на постоянной работе не менее двух лет.
Ни работник, ни работодатель не должны нарушать обязательство по соблюдению взаимного доверия, которое должно существовать между ними.
Работник должен подчиняться разумным и законным распоряжениям работодателя.
Работник не может использовать для получения выгоды или сообщать другим секретную информацию, которая стала ему известна на службе.
Работодатели несут ответственность за вред, причиненный работникам из-за неисправного оборудования.
Акт о равной оплате дает возможность мужчинам и женщинам претендовать на равные условия с работником противоположного пола, нанятым тем же работодателем.
Увольнение работницы автоматически является незаконным, «если причиной ее увольнения состоит в том, что она беременна или связана с ее беременностью».
Наниматель обязан доказать, что увольнение было законным.
10) При восстановлении работник возвращается на прежнее место работы, как если бы он не был уволен.
5. Recite the main points of the text. Unit 12. The Nature and Classification of Business Property
1. Words to be learned.
tangible (property) – имущественная (собственность)
intangible (property) – нематериальная (собственность)
transfer – передача, перевод
enforcement – юридическое обеспечение исполнения
choses in action – имущество в требованиях; право, могущее быть
основанием для иска
negotiable – отчуждаемый, переуступаемый, оборотный, свободно
обращающийся
assignable – cиноним слова «negotiable»
debt – долг
copyright – авторское право
asset – имущество
real property – недвижимость
freehold – право собственности на недвижимость
leasehold – владение на правах аренды
chattel – неземельная собственность
chattels personal – личное движимое имущество
choses in possession – материальное имущество
assignable choses – свободно обращающееся имущество
shares – акции
insurance policies – страховые полисы
negotiable instruments – оборотные документы
equitable – основанный на праве, справедливый
fee simple – безусловное право
inheritance – наследование, наследство
settlement – урегулирование, расчет
expectancy – выжидательное право собственности
grantor – лицо, передающее право на...
heir – наследник
reversionary interest – право на обратный переход, возвратное право
fee tail – урезанная собственность, ограниченная в порядке
наследования
descendant – наследник
tenant in tail – собственник имущества, в отношении которого
установлены ограничения наследования
estate at will – бессрочная аренда
tenancy – владение
estate by sufferance – владение с молчаливого согласия собственника
transferee – правоприемник
unfettered – неограниченный
trustee – доверительный собственник
bona fide (лат.) – добросовестность, честность
deed – акт, документ
mortgage – залог, кредит
mortgagee – кредитор по ипотечному залогу
proceeds – выручка, поступление
easement – права из сервитута, сервитут
right of way – право прохода, проезда
to abstract water – добывать воду
grazing – выпас скота
covenant – соглашение, договор
privity of contract – секретный характер контракта
fee simple absolute – право безусловного наследования
beneficiary – лицо, в интересах которого осуществляется
доверительная собственность
conveyancing – акт передачи правового титула
vendor – продавец (чаще недвижимости)
encumbrancе – закладная, обязательство, долг
registry – реестр, а также орган, регистрирующий права
собственности
proprietor – собственник
interest in land – право в недвижимости
registered land – земля, внесенная в земельный кадастр
charges – обязательства, связанные с земельным участком
overriding interest – исключительное право
to default – не выполнять обязательства
entry – регистрационная запись
Proprietorship Register – регистр права собственности
caution (against) – предостережение
to contest – оспаривать
assignee – правопреемник
assignor – лицо, совершающее передачу права, вещей
bill of exchange – переводной вексель
for value – возмездно
in good faith – добросовестно
holder in due course – держатель в порядке законного
правопреемства
negotiable instruments – оборотные документы
promissory notes – простые векселя
treasury bills – казначейские векселя
share warrants to bearer – предъявительские свидетельства на акции
debenture – долговое обязательствo
bankers draft – переводный вексель выставленный одним банком на другой
dividend warrant – свидетельство на получение дивиденда
bill of lading – транспортная накладная
legal tender – законное платежное средство
transaction – сделка, ведение деловых операций
to honor – оплачивать (вексель, чек)
to revive – возобновлять
liability – обязательство, долг
to sue – предъявлять чек
account payee (only) – только на счет получателя
indorsement – передаточная надпись
Intellectual Property Rights – права на интеллектуальную
собственность
brand name – название марки изделия, фабричная марка
branding – снабжение товара торговой марки
bidder – лицо, предлагающее цену (на торгах)
target company – компания, намеченная к поглощению
megabrand – супермарка (высшая)
statute – законодательный акт