- •Хрестоматия по стилистике и литературному редактированию к темам № 5-8
- •Раздел 1. Система функциональных стилей русского языка
- •Раздел 2. О некоторых традиционных понятиях стилистики: стилистическая окраска, стилистические средства языка, стилистическое значение
- •Функционально-стилевая и стилистическая характеристика лексики русского языка
- •Раздел 3. Влияние формы речи (устной/письменной) на стилистические параметры текста
- •Раздел 5. Разговорный стиль речи
- •Раздел 6. Научный стиль речи
- •Раздел 7. Основы литературного редактирования
Раздел 2. О некоторых традиционных понятиях стилистики: стилистическая окраска, стилистические средства языка, стилистическое значение
Понятия стилистической окраски, стилистических средств и стилистического значения теснейшим образом взаимосвязаны.
Языковые единицы различных уровней, особенно лексические, способны обладать оттенками, выходящими за пределы основного семантического значения, к тому же эти единицы неравнозначны по своей стилистической природе. Прежде всего все языковые средства обычно разделяют на так называемые нейтральные и стилистически окрашенные.
Стилистически нейтральные средства в системе языка — это такие языковые единицы, которые могут использоваться в различных сферах и условиях общения, не привнося в высказывание особого стилистического признака, т. е. средства, стилистически не окрашенные. Это, например, такие общеупотребительные слова, как дом, рука, человек, гора, читать, говорить, красный, легкий и т. д. Именно на фоне этих стилистически нейтральных языковых единиц выделяются средства, стилистически окрашенные. Таким образом, это своеобразный нулевой (стилистически) уровень.
Принято выделять два вида стилистической окраски: эмоционально-экспрессивную и функциональную. Легче всего характеризовать их на уровне лексики (как обычно и делается). Стилистической окраской языковой единицы в таком случае являются те дополнительные к выражению основного номинативного, предметно-логического и грамматического значений экспрессивные или функциональные свойства, которые ограничивают возможности употребления этой единицы определенными сферами и условиями общения и тем самым несут стилистическую информацию. Примеры средств с эмоционально-экспрессивной окраской: губошлеп, шалопай, забулдыга, тщета, стяг, грядущий; с функциональной; нигилизм, альтернатива, маниловщина, исходящий, дебет, синхрофазотрон.
Функциональная стилистическая окраска, по сравнению с эмоционально-экспрессивной, менее отчетлива. Однако «возможность ее регулярной эксплуатации не может быть объяснена ничем иным, как наличием у языковых средств, ею обладающих, устойчивого стилистического значения» (Т.Г. Винокур). Эмоционально-экспрессивная стилистическая окраска органически свойственна языковой единице, в отличие от функциональной, которая обусловлена лишь преимущественным употреблением языковой единицы в той или иной сфере общения.
Итак, в одном случае — неотделимость окраски от значения языковой единицы, в другом — преимущественная роль традиции, сферы и условий употребления. Правда, нельзя сказать, что во втором случае нет связи с основным значением единицы и окрашенность выступает лишь как чисто функциональная. Наблюдения показывают, что существует строгая зависимость между семантико-стилистической стороной языковой единицы и преимущественной сферой ее употребления. В результате такой постоянной прикрепленности то или иное значение получает определенную стилистическую квалификацию и окрашенность. Ср., например: входящие и исходящие (бумаги), ходатайство, клиент, пациент. Ср. также случаи окраски грамматического значения, например так называемое настоящее долженствования, характерное для официально-деловой речи: Капитальный ремонт лежит на нанимателе (в смысле: «должен лежать, осуществляться»). Данное значение оказывается стилистически окрашенным.
Таким образом, и функциональная стилистическая окраска может быть также органически присущей языковой единице и оказываться неотделимой от ее значения, причем функциональная окраска особенно заметна в конкретном высказывании.
При всем своеобразии видов стилистической окраски следует учитывать, что резких граней между ними в процессе употребления обычно не наблюдается. Интересно, что даже и так называемые нейтральные единицы могут порой приобретать в контексте стилистические окраски. Среди же единиц, имеющих собственную стилистическую окраску, наблюдается постоянное взаимодействие, а особенности их употребления могут видоизменять характер окраски: окраска ласкательности и одобрения может переходить в ироническую и т. п. Кроме того, одно и то же языковое средство может одновременно обладать как эмоционально-экспрессивной стилистической окраской, так и функциональной. Например, публицистические средства языка (функциональный аспект) обладают в то же время торжественными, поэтическими, риторическими или, напротив, уничижительными, ироническими оттенками. Ср.: зиждитель, вития, вещать. Собственно, в большинстве случаев экспрессивная окраска совмещается с функциональной. Обычно это лишь разные аспекты стилевой квалификации одной и той же языковой единицы. Не случайно одни и те же окраски нередко относятся различными авторами к разным стилистическим аспектам. Например, по наблюдению Е. Ф. Петрищевой, возвышенную лексику (экспрессивный аспект) некоторые ученые относят к одной из разновидностей лексики книжной (функциональный аспект). Некоторые группы функционально окрашенных средств, например канцеляризмы, как отмечает Т. Г. Винокур, одновременно «всегда стилистически самодостаточны, и экспрессивно-смысловая их нагрузка очень велика». Вместе с тем другие функционально-стилистические средства, по мнению ряда авторов, вообще лишены какой-либо стилистической окраски. Обычно при этом имеются в виду термины. По-видимому, отсутствие экспрессивной окраски, сопутствующей функциональной, принимается за отсутствие стилистической окраски вообще. Вернее считать, что термин (в особенности узкого специального употребления) наделен определенной функционально-стилистической окраской, он несет на себе печать научного стиля и привносит ее в той или иной степени в контекст, в котором этот термин используется.
Каковы же стилистические средства русского языка? Очевидно, фонд стилистических средств языка составляют стилистически окрашенные языковые единицы. Однако только ли эти единицы способны быть стилистическими средствами? Вопрос этот спорный, решение его во многом зависит от осмысления самого понятия «стиль». Одни ученые считают, что стилистические средства, т. е. средства создания и выражения стиля, — это лишь единицы языка со стилистической окраской. Другие полагают, что стиль может создаваться и другими, не окрашенными в системе языка средствами. Думается, что традиционность использования той или иной языковой единицы в определенных речевых условиях, се своеобразная прикрепленность к определенной сфере общения уже проявляет в этой единице функциональную стилистическую окраску, потенциально заложенную в ней. Это тем более справедливо, что обычно семантическая сторона языковой единицы, одно из ее значений имеет «склонность» к функциональной «прикрепленности». Согласно последней точке зрения, почти любая языковая единица, особенно многозначная (не только лексическая, но и грамматическая), может быть стилистическим средством. Причем она одновременно может иметь несколько различных стилевых окрасок, особенно функциональных, соответственно разным ее значениям. Стилистические потенции языковой единицы раскрываются в процессе функционирования, и их выражение зависит от особенностей использования данного средства в конкретных речевых условиях. В этом проявляется диалектическое единство и взаимосвязь структурной и функциональной сторон языка.
Стилистически окрашенные языковые средства обычно разделяются на две большие группы в соответствии с характером окраски:
1) функционально окрашенные;
2) экспрессивно окрашенные (ради краткости мы будем называть их в дальнейшем просто: функциональные и экспрессивные).
Ф у н к ц и о н а л ь н ы е с р е д с т в а традиционно разделяются на книжные и разговорные. В свою очередь книжные обычно классифицируются по их принадлежности к тому или иному функциональному стилю: научному, деловому, публицистическому, художественному. Разговорные средства представляют языковые единицы, преимущественно используемые в разговорно-бытовой сфере и вообще в сфере непринужденного общения; к ним примыкают также средства просторечные и некоторые нелитературные (вульгаризмы).
Э к с п р е с с и в н ы е с р е д с т в а представляют собой единицы языка с ярко выраженными эмоционально-экспрессивными оттенками (торжественный, уничижительный, ласкательный, иронический, неодобрительный, фамильярный и мн. др.). Характерным свойством этих средств является «органическая» принадлежность стилевой окраски слову, даже взятому в отрыве от контекста. Заметим, что многообразие оттенков присуще в основном лексике. У единиц других уровней языка, например морфологического, синтаксического, круг эмоционально-экспрессивных оттенков гораздо уже. Кроме того, здесь нет и такой четкости и закрепленности окраски за конкретной языковой единицей. Последние обычно полифункциональны. Все это, однако, не означает, что возможности выражения разнообразных оттенков экспрессии у грамматических средств более ограниченны, чем у лексических. Синтаксис, например, обладает богатейшими возможностями выражения различных эмоционально-экспрессивных оттенков высказывания. Однако в нем нет той строгой закрепленности эмоционально-экспрессивной окраски за конкретными его единицами, какая наблюдается на уровне слов и фразеологизмов.
Вопрос о стилистических средствах и, следовательно, о стилистических ресурсах языка теснейшим образом связан с проблемой синонимии. По мнению А. И. Ефимова, отражающему общепризнанную точку зрения, «синонимика речевых средств — центральная проблема стилистики». Существование стилей в известном смысле обеспечено синонимией, т. е. «наличием разных языковых форм, ...которые можно использовать для описания одного и того же внелингвистического «факта». Однако было бы неверным представлять дело таким образом, что синонимией ограничиваются ресурсы стилистики. Еще Л.В. Щерба справедливо писал, что в стилистике русского языка каждый из ее концентрических кругов должен заключать в себе, помимо обозначения тех же понятий, что и в основном круге, еще и такие, которых «нет в основном круге, но которые имеют данный дополнительный оттенок».
Проблема соотношения синонимических средств языка и функциональных стилей почти совсем не разработана. Бесспорно, однако, что в функциональных стилях по-разному используются синонимические богатства языка и что стили обладают неодинаковыми возможностями для реализации этих богатств. Так, если художественная речь отличается широтой использования синонимики и ей свойственно обогащение ее за счет индивидуального употребления, то, например, научный и официально-деловой стили по самой своей коммуникативной природе (стремление к точности и однозначности выражения) ограничены в возможностях обращения к разнообразным синонимическим средствам языка.
С т и л и с т и ч е с к о е з н а ч е н и е — это те дополнительные к собственно лексическому, предметному или грамматическому значению признаки, которые имеют постоянный характер и воспроизводимость в определенных условиях и входят в семантическую структуру языковой единицы. У словарной единицы лексическое и стилистическое значения не совпадают. По словам Д. Н. Шмелева, лексическое значение — это «остаток», который получается в результате выделения грамматических и экспрессивно-стилистических моментов. При этом стилистическое значение, по мнению ученого, может влиять на его понятийное содержание, во всяком случае, оно всегда окрашивает восприятие смысла слова.
В связи с этим справедливо утверждение Т. Г. Винокур о том, что «стилистическое значение следовало бы определить как единицу узуса» (употребления), так же, как и замечание И. Р. Гальперина о том, что «стилистическое значение всегда контекстуально». (Цит. по: М.Н. Кожина. Стилистика русского языка).