- •Хрестоматия по стилистике и литературному редактированию к темам № 5-8
- •Раздел 1. Система функциональных стилей русского языка
- •Раздел 2. О некоторых традиционных понятиях стилистики: стилистическая окраска, стилистические средства языка, стилистическое значение
- •Функционально-стилевая и стилистическая характеристика лексики русского языка
- •Раздел 3. Влияние формы речи (устной/письменной) на стилистические параметры текста
- •Раздел 5. Разговорный стиль речи
- •Раздел 6. Научный стиль речи
- •Раздел 7. Основы литературного редактирования
Раздел 6. Научный стиль речи
Н а у ч н а я лексика обслуживает сферу науки и характеризуется как бы обезличенной информацией о природе, человеке и обществе. Стилеразличительными признаками научной лексики являются: терминированность семантики слова, тематика научных понятий, логизация значения научного понятия, отсутствие эмоционально-экспрессивных коннотаций и слов разговорного характера. В состав научной лексики входят:
1) терминосистемы как парадигмы отраслей специализированного знания: валютный курс «'фин. цена продажи ценных бумаг'», марка «'фин. денежная единица Германии и Финляндии'», боны «'фин. кредитные документы, дающие право на получение денежной суммы'»;
2) абстрактные имена, называющие отвлеченные понятия: аналогия, бытие, вместимость, гипотеза, двучленный, классифицировать, обусловливать, полагать, реализовывать;
3) модальные слова, выражающие достоверность/недостоверность сообщения: безусловно, вероятно, возможно, несомненно;
4) слова, определяющие «порядок» изложения мыслей: во-первых, во-вторых, кроме того, таким образом и др. (Цит. по: Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов/ П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; Под ред. П.А. Леканта).
Сфера научного общения отличается тем, что в ней преследуются цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Главнейшей формой мышления в области науки оказывается понятие, а языковое воплощение динамики мышления выражается в суждениях и умозаключениях, следующих одно за другим в строгой логической последовательности. Мысль здесь строго аргументирована, ход логических рассуждений особо акцентируется. Анализ и синтез тесно взаимосвязаны, и первый, собственно, необходим для получения второго, ибо назначение науки — вскрывать закономерности. Отсюда обобщенный и абстрагированный характер мышления. Необходимо различать, с одной стороны, характер и «путь» мышления в самом процессе научного познания и, с другой,— воплощение результатов мышления в научных сочинениях. В текстах появляются дополнительные, по сравнению с исследовательским этапом, чисто «оформительские» задачи (способ доказательства, степень полемичности, описательность или рассуждение, степень популяризации). В связи с этим этапы внутренней и внешней речи не являются тождественными по своей речевой фактуре, по языковому воплощению. Между названными ступенями мышления и их языковым воплощением нет принципиального различия. Однако следует помнить, что окончательная кристаллизация мышления (научных положений) осуществляется именно во внешней, а не во внутренней речи.
Самыми общими специфическими чертами научного стиля, вытекающими из абстрактности (понятийности) и строгой логичности мышления, являются
о т в л е ч е н н о - о б о б щ е н н о с т ь и п о д ч е р к н у т а я л о г и ч н о с ть изложения. Они определяют в свою очередь более частые (вторичные) стилевые черты, а также специфику речевой системности научного стиля, значения и стилевые окраски употребительных здесь языковых единиц и, кроме того, их частотность. Весьма типичными для научной речи (но не первичными, а производными) являются смысловая точность (однозначность), безо'бразность, скрытая эмоциональность, объективность изложения, некоторая сухость и строгость его, не исключающие, однако, своеобразной экспрессивности. Степень проявления этих черт может колебаться в зависимости от жанра, темы, формы и ситуации общения, авторской индивидуальности и других факторов.
Чем же достигаются и как выражаются основные стилевые черты научной речи?
Отвлеченность и обобщенность непременно пронизывают собой каждый научный текст. Это сказывается прежде всего в том, что почти каждое слово выступает здесь как обозначение о б щ е г о п о н я т и я или абстрактного предмета. Ср. предложения: Химия занимается только однородными телами; Возможность количественного определения основывается на следующем положении; Химические формулы, служат для выражения замещения. Здесь каждое из слов выражает общее понятие или абстрактное явление (химия в о о б щ е, тела в о о б щ е и т. д.). Даже там, где есть некоторая видовая конкретизация («следующим положением», «химические формулы»), все же словосочетание выражает весьма абстрактное понятие.
Характерно, что даже и конкретная лексика здесь выступает для обозначения общих понятий (ср.: Химик должен обращать внимание на..., т. е. химик вообще, всякий химик; Береза хорошо переносит морозы; здесь слово береза обозначает не единичный предмет, дерево, но породу деревьев, т. е. выражает опять-таки общее понятие).
Этот отвлеченно-обобщенный характер речи подчеркивается и специальными лексическими единицами (обычно, обыкновенно, регулярно, всегда, всякий, каждый), и грамматическими средствами: неопределенно-личными предложениями, пассивными конструкциями (Для этого берут в лабораториях воронку; По окончании опыта отсчитывается остаток кислоты и т. п.).
Конечно, обобщенность и отвлеченность научной речи отнюдь не означает, что ей в принципе противопоказана образность. Анализ конкретных предметов и явлений входит составной частью в научное познание. Словесные же образы помогают выражению понятийной мысли. Употребление образных средств зависит в известной степени от авторской индивидуальности и от области знания. Так, некоторые гуманитарные науки (литературоведение, история, философия), описательные естественнонаучные (геология, химия, география и некоторые другие) обычно в большей степени, чем так называемые точные науки, используют средства словесной образности. От последних следует отличать устоявшиеся в науке термины-метафоры, как правило, со стершейся образностью. К ним можно отнести, например, в биологии — язычок, пестик, зонтик, в технике — муфта, гусеница, лапа, плечо, хобот, шейка, в географии — подошва (горы), хребет и т. п.
Из всех образных средств наиболее созвучным стилю научной речи оказывается сравнение, поскольку оно выступает как одна из форм логического мышления. Сравнения широко используются для пояснения характеризуемых явлений, для иллюстрации, не преследуя специально экспрессивных целей. В этих случаях сравнения точны, нередко содержат в своем составе уже известные термины: Радикал С14H14 вступает, подобно азоту, в соединение с тремя экв. водорода (Н. И. Зинин). В других случаях, выступая в пояснительной функции, сравнения вместе с тем обладают яркой образностью и наглядностью: Прилив поднимает волны, подобные горам (Д. Соколов); Льдины стояли как высокие холмы (Ф. П. Врангель). Порой сравнения научной речи отличаются особенно яркой образностью и оригинальностью: Ветвистые рога их (оленей. — М. К. колыхались, как будто огромные полосы сухого кустарника (Ф. П. Врангель); По реке Бухтарме и вокруг озера Колывана... можно видеть гранитные горы, как будто сложенные из хлебов (Д. Соколов).
Можно привести и примеры интересных нетерминологических метафор: ...две рати, дубовая и еловая, уже тысячелетия стоят друг против друга (Г. Ф. Морозов); Ель... прошла под сень сосны, густым сомкнутым строем (М. Е. Ткаченко); Сосна приютила первых поселенцев ели (Он же); жизнерадостный вид подроста (Г.Ф. Морозов).
Использование средств словесной образности в научной речи, помимо их необязательности и сравнительно редкого употребления, п р и н ц и п и а л ь н о отличается от использования этих средств в художественной литературе: 1) образные средства, в частности метафоры, имеют в научной речи, как правило, лишь двуплановый, но не многоплановый характер; 2) метафоры в научной речи имеют узкоконтекстное значение и не обладают тем системным характером, который свойствен им в художественной речи; 3) функции образных средств в научной и художественной речи принципиально различны. В художественном произведении метафора — это один из важных элементов в общей системе образов, органически объединенных общей темой и идеей, в научной же речи образные средства выступают во вспомогательной роли — для пояснения, популяризации, конкретизации — и потому являются своего рода инкрустациями, органически не связанными с общей речевой системой.
Все это отражается и на собственно лингвистической природе метафор и других образных средств и выражается, в частности, в том, что метафоры научной речи обычно имеют общеязыковой характер, необязательно индивидуальны; сравнения включают в свой состав термины и т. д. К тому же речевая образность научного текста имеет такие отличия от эстетической образности художественной литературы, которые проистекают из различия самой сущности соответствующих форм познания и заключаются в следующем. Образ в научной речи обычно с х е м а т и з и р о в а н и
о б о б щ е н, лишен тех индивидуально-неповторимых свойств-признаков, которые присущи ему в художественном произведении. При всей своей образности метафора, например, в научной речи обозначает не один-единственный (пусть в то же время типизированный) предмет, а общее свойство, тип и т. п.
Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляются в особенностях функционирования разнообразных грамматических, в частности морфологических, единиц, что обнаруживается и в выборе категорий и форм (а также степени их частоты в тексте), и особенно — значений этих единиц.
При употреблении г л а г о л а это выражается, как указывалось, в широком использовании настоящего вневременно'го (с качественным, признаковым значением), что согласуется с необходимостью характеризовать свойства и признаки исследуемых предметов и явлений; Хлорид медленно разлагается (Н. Д. Зелинский); Углерод составляет... самую важную часть растения (К. А. Тимирязев).
В связи с проявлением все той же стилевой черты для научной речи оказываются характерными глагольные формы с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, о чем свидетельствует синонимия структур предложения, ср., например, такие параллели: перегонку производят — перегонка производится; мы можем вывести заключение — можно вывести заключение — выводят заключение. Это явление находит свое отражение в синтаксисе — в наличии своего рода опустошенных личных предложений, допускающих замену на безличные, и вообще их опущение (ср. синонимические выражения: Мы знаем, что не существует метода... — Известно, что не существует метода... — Не существует метода...).
В научной литературе, особенно в такой, где применяются математические методы, форма будущего времени, по существу, лишена своего обычного грамматического значения и, как видно из примеров, грамматически ослаблена (будет=есть, является).
Отвлеченностью, обобщенностью и специфичной речевой системностью научного стиля обусловлено и то обстоятельство, что формы глаголов настоящего времени — на фоне прошедшего (так называемое настоящее живого представления) — в научной речи, однако, не получают той образности и конкретизации значений, которые им обычно свойственны. В научной речи они подчеркивают закономерность явления, что усиливается и компонентами контекста. Собственно, настоящее живого представления здесь вообще отсутствует, а вместо него в аналогичных контекстных условиях наблюдаются случаи, подобные следующему: Фриг и Гитц с успехом применили к их изучению обычные физиологические методы... При раздражении определенных мест коры больших полушарий регулярно наступают сокращения... (И. П. Павлов).
Отвлеченность и обобщенность проявляются в научной речи и в особенностях употребления и значениях категории в и д а глагола. Здесь широко употребительны формы несовершенного вида, как сравнительно более отвлеченно-обобщенные по значению, чем формы совершенного вида: первые составляют в научной речи около 80%. (В художественной речи они составляют лишь 55%).
Характерно, что и те сравнительно немногие глаголы совершенного вида, которые встречаются в научной речи, часто используются здесь в устойчивых повторяющихся оборотах в форме будущего времени, синонимичного настоящему вневременному; отсюда — ослабленность и видового значения: докажем, что...; рассмотрим...; уравнение примет вид и т. д. В большинстве этих случаев возможна замена формой несовершенного вида, что реально и наблюдается в научных текстах.
Большее, чем в других стилях, число глаголов несовершенного вида лишено парных глаголов совершенного вида: Кислота разъедает..., ...Металлы легко режутся. Вода разваривает овощи и т. п. Это обусловлено качественными значениями глаголов.
Употребление л и ц а глаголов и личных местоимений обнаруживает ту же закономерность: для научной речи характерно преобладание наиболее отвлеченно-обобщенных по своему значению единиц. Так, практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы как наиболее конкретные; ничтожен процент форм 1-го лица ед. числа. В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Но еще показательнее - особенности употребления этих языковых единиц. Помимо известного так называемого авторского мы, употребляющегося «для скромности» и ради объективности изложения, местоимение мы вместе с личной формой глагола очень часто выражает значения разной степени и характера отвлеченно-обобщенности. К ним относится «мы совокупности» (я и аудитория; мы с вами): Если мы исключим..., то получим... (А. Г. Столетов); ...Мы обозначим через м... (А. Г. Столетов); Мы приходим к результату... (К. А. Тимирязев); Мы можем заключить... (С. И. Вавилов). Характерно, что во всех этих случаях наряду с возможной подстановкой «мы с вами» не менее вероятным окажется пропуск местоимения при замене личной конструкции безличной или инфинитивной: можно прийти к результату; можно заключить; если исключить; если обозначить и т. д. Таким образом, значение лица оказывается весьма ослабленным, неопределенным, а следовательно, более, чем обычно, отвлеченным. Это ослабление значения в других случаях еще более ярко выражено: Длительный звук мы называем музыкальным (А. Г. Столетов)—называется музыкальным; Итак, мы имеем теорему (Н. А. Умов) — имеется теорема и т. п. Та же тенденция проявляется и в случаях, когда местоимение мы и глагольная форма 1-го лица множественного числа предполагает всякого человека, человека в о о б щ е, т. е. приобретает весьма обобщенное значение (в этих случаях также возможна замена этих выражений на безличные): Все замеченное нами мы ясно различаем или как вещество, или как явление (Д. И. Менделеев); Раздражения... частей сетчатки мы можем различать раздельно (А. Г. Столетов).
Очень часто в научной речи глаголы используются в неопределенно-личном значении, близком к обобщенно-личному; во многом это зависит от лексической семантики глаголов. В этом случае деятелем может мыслиться любой, всякий, каждый, или же он совершенно неконкретен и неизвестен и даже вообще не может предполагаться (исходя из значения глагола). Примеры: За такие активные центры принимаются атомы (Н. Д. Зелинский); Законы обыкновенно формулируются... (А. Н. Реформатский); Бром получают подобно хлору (А. Н. Реформатский) и т. п.
Категория ч и с л а с у щ е с т в и т е л ь н ы х также нередко выступает с ослабленным грамматическим значением, поскольку названия отвлеченных понятий в принципе нельзя представить как считаемые «предметы», они несовместимы с идеей числа, счета. Ср.: Целость всех частей этого механизма... (И. М. Сеченов); Образование воды при горении воска... (А. М. Бутлеров) и т. п.
Единственное число существительных, обозначающих единичные считаемые предметы, в научной речи обычно служит для выражения обобщенного понятия либо неделимой совокупности и целостности: Береза относится к породам светолюбивым (Г. Ф. Морозов); Чаще всего лось встречается на... лесосеках (В. Н. Мильков); Далее в глубь материка... преобладают дуб и граб (Л. С. Берг). Не случайно названия растений, животных и т. д. используются в текстах естественных наук почти исключительно в форме единственного числа, указывающего единство, совокупность, неделимость. Это объясняется тем, что формы множественного числа от подобных существительных конкретны по значению: они указывают на отдельные считаемые предметы (березы, лоси, дубы, и т. д.). Последнее несовместимо с выражением общего понятия и не соответствует общей стилевой черте научной речи.
Значение единственного числа существительных, близкое к дистрибутивному, в научной речи приобретает также весьма обобщенный характер: Рука является не только органом труда (В. Л. Комаров); Ухо производит анализ всякого звука (А. Г. Столетов).
Зато научной речи известны несвойственные обычно русскому языку в других сферах общения формы мн. числа от абстрактных и вещественных существительных: теплоты, длины, частоты, деятельности, стоимости, минимумы, максимумы, климаты, равновесия, концентрации, фауны, флоры, величины, состояния, активные кислороды, порохи, хвои, глины, нефти, стали, табаки, полыни и т. д.
Отвлеченность и обобщенность научной речи выражаются в повышенной употребительности слов среднего рода. Это существительные с абстрактным значением: движение, количество, явление, отношение, действие, свойство, образование, изменение, распределение, состояние, влияние, значение, определение и т. д. Среди существительных мужского и женского рода большое место принадлежит абстрактной лексике: случай, опыт, процесс, вопрос, объем, характер, период, опыт, метод, результат и др.; часть, энергия, форма, сила, величина, масса, деятельность, возможность, потребность и др. Отвлеченные существительные в научной речи, как правило, не метафоризируются и выступают в качестве терминов.
Обобщенность и отвлеченность не предполагают, однако, что научная речь должна быть совершенно безэмоциональной и неэкспрессивной. Вспомним положения о том, что «без «человеческих эмоций» никогда не бывало, нет и быть не может человеческого искания истины», что «нельзя «изучать действительное положение вещей», не квалифицируя, не оценивая его...». Научная речь, как и всякая другая литературная, должна быть яркой, в меру экспрессивно-эмоциональной и образной, не безликой. Иначе она не достигает своей цели, во всяком случае, коммуникативные ее качества страдают.
Особенной экспрессивностью и эмоциональностью отличаются научные произведения полемического характера (например, дискуссионные статьи и части произведений, заключающие полемику), научно-популярная литература; труды, отличающиеся особенной новизной темы и проблематики; части работ историко-библиографического характера («история вопроса») и разного рода «отступления» от основного изложения. Наиболее сдержанными оказываются описательные работы и описательные части научных сочинений, учебная литература, информационные статьи и некоторые другие жанры. Степень экспрессивности и эмоциональности научной речи в большой степени зависит от авторской индивидуальности, отчасти от отрасли науки и жанра.
Экспрессивность научной речи отличается от этого же свойства в других сферах общения. Если, например, экспрессивность художественной речи — в высшей степени образности, то научной — в доказательности. Экспрессивность научной речи достигается прежде всего точностью употребления слов и логичностью изложения (так называемая интеллектуальная экспрессивность).
Среди языковых средств, которые наиболее часто привлекаются в качестве средств усиления экспрессивности высказывания, назовем: 1) усилительные и ограничительные частицы, местоимения, количественные наречия: Ломоносов не был лишь отвлеченным теоретиком (Л. В. Черепнин); ...для идеалистических выводов не было абсолютно никаких оснований (Б. М. Кедров); При работах с синильной кислотой нужно быть чрезвычайно осторожным (Д. И. Менделеев); 2) э м о ц и о н а л ь н о - э к с п р е с с и в н ы е прилагательные: Дети делают нещадное количество ошибок (Л. В. Щерба); удручающее впечатление (А. Гладкий); колоссальное количество (А. Е. Ферсман); 3) суперлятивы: в наивыгоднейшем случае, труднейшая задача, простейшее решение; 4) средства словесной образности: Механическая картина мира рухнула (Б. М. Кедров); двери (в глубь атома. — М. К.) были открыты. (Б. М. Кедров); Растительная клеточка — это ловушка, это западня (К. А. Тимирязев); 5) «прагматические вопросы»: В самом деле, какие тела находит клеточка в окружающей среде? (К. А. Тимирязев); Почему же учительство не любит и не умеет заниматься языком? (Л. В. Щерба); Почему же объект так сложен...? Какая же этому причина? (И. П. Павлов). Несколько менее привлекаются в экспрессивных целях средства разговорной лексики, повторения одних и тех же слов в стилистических целях, существительные с суффиксами субъективной оценки, восклицательные предложения и ряд других средств.
Одной из главнейших специфических черт научной речи является подчеркнутая личность, выражающаяся на синтаксическом и сверхфразовом уровнях. Она реализуется средствами, типичными именно для научной речи.
Одно из них — связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательным местоимением: ...Эти колебания частей самого уха и служат ближайшим источником слуховых ощущений. В каждом ощущении мы различаем силу, высоту, тембр... Мерою силы является ... квадрат амплитуды. ... Эта амплитуда может быть крайне мала... и звук все-таки слышен. Высоту звука мы оцениваем ухом... Привычное ухо увеличивает относительную высоту... (А. Г. Столетов).
Для научной речи характерно использование вводных слов, выражающих отношение между частями высказывания. Нередко встречается нагромождение вводных слов этой группы (обычно в частях текста, представляющих собой рассуждение или изложение обобщений, выводов и заключений): Итак,... Таким образом, мы видим, что для любой глубины средняя температура есть величина постоянная. Следовательно, Ао и есть средняя температура.., стало быть, Ао и есть... (А. Г. Столетов).
Весьма характерно и употребление наречий в связующей функции. Чрезвычайно характерны в этом отношении слова поэтому, потому, специализировавшиеся в выражении причинно-следственных отношений: Если мы сблизим грани, ...тепловые токи от этого, конечно, не могут потерять своих свойств; поэтому и здесь...(А. Г. Столетов). Приведем пример употребления и других наречий в указанной функции: Допустим, что... Тогда, подставив это выражение в уравнение, получим... Отсюда можно сделать заключение, что... (П. П. Лазарев).
Среди, пожалуй, наиболее ярких и специфичных для научной речи средств выражения подчеркнутой связности и логичности изложения оказываются так называемые конструкции и обороты связи. С точки зрения общей, традиционной стилистики эти выражения лишь загромождают текст и в силу семантической опустошенности вообще не нужны в речи. Однако они органически присущи научному общению, без них речь становится отрывистой, скачкообразной. Примеры: Теперь перейдем к вопросу о...; Наконец, можно еще отметить постоянную связь; Приведу еще пример; Постараемся теперь объяснить..., Остановимся на ...; Далее отметим ... и т. д.
Отмеченные выше средства выражения подчеркнутой логичности типичны именно для научной речи и даже специфичны лишь для нее. Другие средства, прежде всего союзы, особенно подчинительные, не являясь специфичными средствами выражения подчеркнутой логичности изложения, все же выступают в научной речи в этой стилистической функции. Насыщенность же ими научной речи выше, чем других сфер общения. Преобладание союзной связи над бессоюзием, свойственное научному изложению, опять-таки способствует подчеркиванию отношений между частями высказывания.
Такая стилевая черта научной речи, как точность, выражается в употреблении терминологии, однозначных слов. Переносные значения здесь редки, синонимичность представлена слабо, в частности, нежелательна замена существительных, особенно терминов, их синонимами, а также местоимениями, характерна также четкость оформления синтаксических связей.
Своеобразными и типичными для научной речи лингвистическими признаками являются, кроме того, например, следующие:
особые «ссылочные» обороты (по Павлову, по Менделееву и т. п.); специализация слова далее в функции вводного слова со значением выражения отношения частей высказывания (Далее. Это вещество хорошо растворяется в...);
использование глаголов состояния и некоторых других для выражения значений свойств и качеств предметов (Азот не горит и не поддерживает горения; Жесткая вода плохо разваривает плоды и овощи);
своеобразные значения настоящего времени: настоящее регистрирующее, или констатирующее (Мульдер связывает образование их с...; Как полагает Кальо...), и настоящее обобщающей констатации (Мы имеем многие доказательства; Мы имеем дело с каким-то видом комплексообразования);
специализация местоименных слов в указательной функции и использование их в качестве средства связи (данный, известный, соответствующий и др.);
широкое использование цепи родительных падежей, связанное с вообще, повышенной частотностью родительного падежа в научной речи (установление зависимости длины линии волны рентгеновских лучей атома—П. Л. Капица).
В синтаксисе, кроме указанных выше явлений, отметим: преобладание сложных предложений над простыми; использование развернутых распространенных предложений; специальные типы сложных предложений, по форме временных (с союзным словом в то время как и др.) и условных (если... то), но употребляемых не для выражения времени и условия, а для сопоставления частей предложения; развернутую сеть союзов и отыменных предлогов (особенно для выражения подчинительных отношений) при общей четкости выражения синтаксических связей (в связи с тем, что; ввиду того что, вследствие, за исключением и т. п.); широкое употребление причастных и деепричастных оборотов, страдательных конструкций.
В целом научной речи свойствен именной характер (по сравнению, например, с художественной, разговорно-бытовой, некоторыми жанрами публицистической). Это выражается и в общем преобладании имен (в частности, существительных) над глаголами, и в широкоупотребительном качественном значении глаголов, и в большом числе разного рода отглагольных оборотов и слов (в том числе среди служебных частей речи). Ср., например, употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными (использующихся как синонимичные глагольным оборотам и конструкциям): оказывать воздействие на...; подвергаться анализу; делаться возбудителем... и т. п., ведущих за собой к тому же цепь имен. Кроме того, отметим использование почти исключительно повествовательных предложений, а вопросительных — лишь в функции сосредоточения внимания читателя на каком-либо вопросе; отсюда однообразие предложений по цели высказывания.
Среди негативных признаков назовем: недопустимость внелитературной лексики; незначительную долю эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии; сравнительно слабо представленную метафоричность; несвойственность категории числа существительных в контексте научной речи выражения единичных считаемых предметов и раздельного множества (этих предметов) и некоторые другие. (Цит. по: М.Н. Кожина. Характеристика функциональных стилей русского языка /Стилистика русского языка).
Стиль научный. Используется в сфере научной (или учебной) деятельности человека. Специфика этой сферы общения – обобщение результатов научных исследований, научное описание фактов и явлений действительности, законов, определяющих их “поведение”. В зависимости от специфических задач, стоящих перед автором научного исследования, он излагает свои научные воззрения в учебниках, научных статьях, монографиях, диссертациях, докладах и других жанрах научной литературы.
Научный стиль реализует функцию сообщения. Однако та информация, которая лежит в основе научного сообщения, имеет свою специфику: она носит интеллектуальный характер. Исходя из этого, передача научной информации требует точности, логичности, доказательности.
Названные особенности определяют важнейшие стилевые черты научного стиля, его специфику: отвлеченность, обобщенность, логичность, доказательность, объективность изложения, точность, скрытая эмоциональность, строгость и даже сухость.
Отличительные признаки научного стиля реализуются с помощью следующих языковых средств:
1. Использование лексических единиц языка для обозначения слов-понятий. В этом случае лексические единицы, как правило, приобретают терминологическое значение, то есть служат “обозначением логически сформулированных понятий” (Л. Г. Барлас) и приобретают способность нести более полную логическую информацию. “…Строгость в выборе терминов, которые не должны допускать никаких двусмысленностей” (Л. В. Щерба) – специфическая черта научной речи.
2. Повышенное употребление имен существительных, которые составляют 35% всех словоупотреблений (Ср.: в художественной речи они дают 23-25%, в разговорной – около 12%). Среди существительных преобладают формы среднего рода единственного числа, так как именно эти формы придают речи отвлеченный, обобщенный характер.
3. Повышенная употребительность имен прилагательных (13% словоупотреблений) и причастий (6% всех словоупотреблений), что объясняется необходимостью точного обозначения видовых признаков понятий, их логической конкретизации. Именной характер научного стиля в целом позволяет передать обобщенно-отвлеченное значение понятий, суждений, умозаключений, абстрагировать явление и его признаки.
4. Преимущественное употребление таких глагольных форм, как инфинитив, формы настоящего – будущего времени, как правило, с вневременным значением, формы несовершенного вида, передающие значение длительности, постоянства и многократности действия. Очевидно, что выбор подобных форм определяется необходимостью обозначить связи между явлениями и понятиями, между объектом и признаком. Глагол в научной речи сравнительно редко выражает конкретное действие.
5. В научной речи господствует логический синтаксис. “Фразы отличаются грамматической и смысловой полнотой и высокой логико-информативной насыщенностью” (Л. Г. Барлас). Широко используются сложные и осложненные конструкции, особенно конструкции с деепричастными и причастными оборотами. Логическая последовательность и определенность достигается с помощью подчинительных союзов в структуре сложных предложений, вводных слов, специальных конструкций и оборотов связи (остановимся на…, перейдем к…; отметим также).
Для научной речи характерны особые “ссылочные” обороты (по Павлову; как полагает…), широкое использование цепи родительных падежей (нанизывание падежей), конструкций, способствующих сосредоточиванию внимания читателей на каком-либо вопросе (вопросительные предложения).
Научный стиль реализуется в следующих его разновидностях (подстилях): собственно научный, научно-учебный (учебно-научный), научно-популярный. (Цит. по: Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи)
Учебно-научная, излагающая основы той или иной науки литература имеет свои особенности, отличающие ее от других видов научной литературы (проблемной статьи, журнальной или сборниковой подборки, частной монографии). Ее основные отличия следующие: сжатая полнота, предметно-логическая последовательность, спокойно развертывающаяся манера изложения. Сжатая полнота выражается в том, что, с одной стороны, излагается только часть накопленной информации о предмете данной науки, но, с другой — эта часть является базовой и равномерно-разносторонне характеризующей предмет. Этим определяется и предметно-логическая последовательность изложения. Она чаще всего такова: сначала дается определение и общая характеристика предмета, определяются основные его стороны (сектора), затем последовательно один за другим следуют изложения, посвященные отдельному сектору: внутри такого изложения обычно повторяется выше отмеченная содержательно-структурная схема. Поскольку излагается уже отработанное, проверенное базовое научное знание, изложенное в целом не имеет проблемного характера, а соответственно и полемических наслоений (за отдельными исключениями). Построение целого и его частей подчиняется закону предметно-тематической иерархии и является линейно-разветвленным...
Предложение научного стиля (собственно научного подстиля – М.С.) с точки зрения ритмико-интонационной структуры представляет собой стилистически нейтральную фразу с автоматизированным фразовым ударением на конце фразы. В предложении с такой ритмико-интонационной структурой информация развертывается по «линейному» принципу, т. е. от «данного» к «новому», содержащему основную мысль высказывания. Сознательное устранение оттенков — смысловых и тем более эмоциональных — с целью однозначного выражения логической информации в процессе ее развертывания, естественно, связано с прямым порядком слов, с их строгой фиксацией в структуре предложения. (Цит. По А.Н. Васильева. Основы культуры речи)
По своим отличительным признакам научно-учебный подстиль находится между собственно научным и научно-популярным подстилями: он не такой «строгий», как первый, и не такой «увлекательный», как второй. К общей и основной функции научного стиля добавляется специфическая именно для этой его разновидности функция активизации логического мышления читателя (слушателя), т, е. функция обучающая.
С помощью научно-учебного подстиля специалист общается с неспециалистом. Однако это не тот неспециалист, что в сфере применения научно-популярного подстиля. Он уже владеет (если не считать самых начальных ступеней обучения) вполне определенным научным багажом, достаточным для усвоения сообщаемой ему новой научной информации, и, что не менее важно, эта информация для него не хобби, которое он волен избирать по своему усмотрению, а обязательный компонент той суммы знаний, которая необходима для получения-образования и приобретения специальности. Если же говорить об учащихся специальных учебных заведений, особенно высших, то хотя они в данной области еще не специалисты, но готовятся стать специалистами. Вот почему научно-учебный подстиль более строг, чем научно-популярный.
В то же время объем сообщаемой информации строго ограничивается учебной программой, а система доказательств должна быть упрощена. Поэтому средства собственно научного изложения «разбавляются» средствами, которые призваны сделать более доступной научную информацию и облегчить ее усвоение. Многое зависит и от «стажа» учащегося, на которого рассчитано учебное пособие. Вузовские учебные пособия по стилю изложения приближаются к собственно научной литературе. Школьные учебники, особенно для младших классов, ближе к научно-популярным произведениям.
Однако все же более типично известное различие в стиле вузовского пособия и научной статьи (или монографии). В качестве иллюстрации можно сослаться на изложение почти во всех вузовских курсах по лексикологии статьи В. В. Виноградова «Основные типы лексических значений слова» («Вопросы языкознания», 1953, № 5). Эти изложения не имеют многочисленных подстрочных ссылок на источники (в статье Виноградова таких ссылок 54), не включают большого количества примеров, усиливающих аргументацию, опускают некоторые сложные вопросы, т. е. представляют собой не только краткий, но и стилистически упрощенный пересказ научной статьи.
Общая особенность языка школьных учебников — более элементарное изложение (а не только более элементарное содержание) по сравнению с научными статьями и монографиями
Научно-популярный подстиль находится на периферии научного стиля.
Научно-популярный подстиль, наряду с основной функцией научного стиля — передачей логической информации и доказательством ее истинности, имеет еще и функцию популяризации. Если посредством собственно научного подстиля специалист обращается к специалисту, т. е. к адресату, владеющему не только научными знаниями, но и «языком» науки, то посредством научно-популярного подстиля специалист обращается к неспециалисту, не знакомому в достаточной мере ни с данной наукой, ни с ее языком. Для подобного общения «язык» науки с системой специальных терминов, символов и т. п. не подходит, приходится переводить с «языка» науки на общелитературный язык, и, конечно, при переводе неминуема утечка информации, а сам перевод получается неадекватным, так как общелитературный язык лишен средств для выражения узкоспециальных понятий науки. Функция популяризации так или иначе ограничивает проявление основной функции научного стиля: научная информация сообщается не в полном объеме, не системно, а выборочно, доказательства истинности информации приводятся без достаточной строгости или вовсе опускаются.
Разумеется, степень популяризации зависит от уровня научной осведомленности адресата. Если он не имеет элементарных познаний в данной области науки, то ни строго системное изложение, ни строгие доказательства ему не только не доступны, но и не нужны. В таком случае момент популяризации будет преобладать, оттеснив к самому краю собственно научные моменты. Напротив, при известной, хотя и не профессиональной, научной подготовленности читателя собственно научный аппарат и — соответственно — собственно научное изложение могут занять главные позиции, лишь в особо трудных вопросах уступая место популяризации.
Популяризация же выражается преимущественно в методических советах, предупреждениях, указаниях, пояснениях, а в чисто языковом плане — в разговорных и эмоциональных лексико-фразеологических и синтаксических средствах: «А можно ли было вычислить ее (сумму ряда) так?.. Почему бы и нет? Попробуем»; «Спрашивается: всегда ли так можно действовать?»; «С детства мы усвоили премудрость: «От перемены мест слагаемых сумма не меняется». Распространяется ли этот закон с конечных сумм на бесконечные ряды?»
Специфика языка научно-популярной литературы, — отмечает А. В. Степанов, заключается в том, что любое научное понятие, обозначаемое термином, непременно вовлекается в цепь житейских ассоциаций, подчиняясь, таким образом, центральной проблеме научно-популярного стиля — проблеме читателя».
В отличие от собственно научных сочинений научно-популярная литература весьма широко использует языковые средства, характерные для других функциональных стилей, в первую очередь тропы. Ей не чужды эмоциональные, стилистически сниженные и стилистически повышенные языковые средства. С другой стороны, сокращается употребление специальных терминов и других «собственно научных» средств.
Автор научно-популярного произведения учитывает уровень знаний читателя-неспециалиста не для того, чтобы самому снизойти до него, а для того, чтобы, опираясь на привычный ему мир представлений, выбрать такие средства изложения, которые смогли бы возбудить в нем интерес к научной проблематике.
Научно-популярный подстиль, таким образом, в отличие от собственно научного, широко использует языковые средства других функциональных стилей. Соотношение средств выражения научной информации, стилистически однотипных и строгих, и средств популяризации, стилистически разнотипных и эмоциональных, имеет широкую амплитуду колебаний в зависимости от уровня научной осведомленности читателя, жанра произведения, рода науки и других экстралингвистических факторов. (Цит. по Л.Г. Барлас. Русский язык. Стилистика).