Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Fiabe_italiane.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
06.09.2019
Размер:
871.42 Кб
Скачать

Infatti la Regina partorì un bel serpentello verde-nero, che subito, appena nato, sguizzò di mano alla levatrice, attaccossi alla poppa della mamma e si mise a poppare.

Quando fu addormentato, il Re gli aperse la bocca e vide che avea davvero un dente soltanto, un dente d’oro. Però, siccome non voleva che quella loro disgrazia si risapesse, fece dire che la Regina avea partorito una bella bimba, ed era stata chiamata Serpentina.

Serpentina cresceva rapidamente (Змейка росла быстро), e quando apriva la bocca (и когда открывала рот), il suo dente d’oro straluccicava (ее золотой зуб сиял).

Un giorno ripassò quella zingara (однажды снова проходила та цыганка), e il Re la fece chiamare (и король ее велел позвать):

— Dimmi la ventura di Serpentina (скажи мне удачу Змейки).

— Buona o cattiva, Maestà (добрую или злую, Ваше Величество)?

— Buona o cattiva (добрую или злую).

La zingara prese in mano la coda di Serpentina (цыганка взяла в руку хвост Змейки) e si messe ad osservarla attentamente (и принялась рассматривать его внимательно). Scrollava la testa (качала головой).

Serpentina cresceva rapidamente, e quando apriva la bocca, il suo dente d’oro straluccicava.

Un giorno ripassò quella zingara, e il Re la fece chiamare:

Dimmi la ventura di Serpentina.

Buona o cattiva, Maestà?

Buona o cattiva.

La zingara prese in mano la coda di Serpentina e si messe ad osservarla attentamente. Scrollava la testa.

— Zingara, che cosa vedi (цыганка, что ты видишь) da farti scrollare la testa (такого, что заставляет тебя качать головой)?

— Maestà, veggo guai (Ваше Величество, вижу беды)!

— E non c’è rimedio (и нет избавления)?

— Maestà, bisognerebbe interrogare (Ваше Величество, следовало бы спросить) una più sapiente di me (более знающую, чем я): la Fata gobba (Фею-горбунью).

— O dove trovare questa Fata gobba (а где найти эту Фею-горбунью)?

— Prendete del pane e del vino (возьмите хлеба и вина) per otto giorni (на восемь дней) e camminate sempre diritto (и шагайте всегда прямо), badiamo (внимание: «остерегаемся»)! Senza voltarvi in dietro (не оборачиваясь назад: «без оборачиваться назад»). All’ottavo giorno vi troverete (на восьмой день обнаружите себя) avanti a una grotta (перед одной пещерой): la Fata gobba abita lì (Фея-горбунья живет там).

Zingara, che cosa vedi da farti scrollare la testa?

Maestà, veggo guai!

E non c’è rimedio?

Maestà, bisognerebbe interrogare una più sapiente di me: la Fata gobba.

O dove trovare questa Fata gobba?

Prendete del pane e del vino per otto giorni e camminate sempre diritto, badiamo! Senza voltarvi in dietro. All’ottavo giorno vi troverete avanti a una grotta: la Fata gobba abita lì.

— Va bene (хорошо), — disse il Re (сказал король) — partirò domani (я отправлюсь завтра).

Prese le provviste per otto giorni (взял припасы на восемь дней), e si mise in cammino (и отправился в дорогу). Quando fu a mezza strada (когда был на полпути):

— Maestà (Ваше Величество)! Maestà (Ваше Величество)!

Stava per voltarsi (чуть не обернулся: «стоял чтобы обернуться»), ma si ricordò (но вспомнил) della raccomandazione della zingara (о наставлении/рекомендации цыганки), e tirò diritto (и продолжил идти вперед: «тянул прямо»).

Un altro giorno (на другой день), ecco dietro a lui (вот позади него) un urlo di creatura umana (крик человеческого существа):

— Ahi (ох)! M’ammazzano (меня убивают)! Ahi (ох)!

Il Re si fermò, irresoluto (король остановился в нерешительности); quel grido strappava l’anima (тот крик разрывал душу)!... E stava per voltarsi (и собирался повернуться); ma si ricordò della raccomandazione (но вспомнил о наставлении), e tirò diritto (и продолжил идти прямо).

Va bene, — disse il Re — partirò domani.

Prese le provviste per otto giorni, e si mise in cammino. Quando fu a mezza strada:

Maestà! Maestà!

Stava per voltarsi, ma si ricordò della raccomandazione della zingara, e tirò diritto.

Un altro giorno, ecco dietro a lui un urlo di creatura umana:

Ahi! M’ammazzano! Ahi!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]