- •І. Предмет и задачи текстологии
- •Іі. История текстологии
- •1. Европейская и мировая текстологическая наука
- •2. Текстология в России
- •3. Беларуская тэксталогія
- •Ііі. Текст как основной объект текстологии
- •1. Основные понятия истории текста
- •2. Изучение истории текста
- •3. Критерии критики текста
- •IV. Творческая история в общей системе литературоведческих исследований. Основные составляющие изучения творческой истории
- •1. Творческая история в общей системе литературоведческих исследований.
- •2. Основные составляющие изучения творческой истории.
- •V. Издание текстов. Эдиционные вопросы текстологии
- •1. Типы изданий
- •2. Особенности расположения материала внутри издания
- •3. Справочный аппарат издания
- •VI. Литературное источниковедение и его место в текстологической работе
- •1. Основные составляляющие литературного источниковедения
- •2. Хранилища литературных источников
- •Упражнения и задания для самостоятельной текстологической практики
- •Контрольные вопросы и задания
- •Литература
3. Справочный аппарат издания
Это важная часть издания, и в первую очередь научного. Его задача — помочь глубокому пониманию и восприятию наследия классиков.
Структура научно-справочного аппарата определяется типом издания. Если академическое издание ставит своей целью полное и точное опубликование всего литературного наследства писателя и установление канонического текста, то и комментарии должны давать точные, детальные сведения текстологического, библиографического, источниковедческого характера.
Собственно справочный аппарат включает в себя комментарии и указатели. Их назначение: отразить состояние филологических знаний в той или иной области, итожить эти знания — кратко, но исчерпывающе, ориентируясь на современный уровень науки. Справочный аппарат соответствует основным целям каждого типа издания: в академическом — расчет на читателя-специалиста; в массовом — адресованность начинающему читателю.
Открывается издание сопроводительной статьей (её также можно условно отнести к справочному аппарату), в которой, как правило, помещается обзор творчества писателя, анализ его идейной и творческой позиции, своеобразия художественного мира и стилистической манеры, принадлежности к определенному литературному направлению.
Может быть в издании и статья «От редакции», которая обобщает цели и задачи издания. В ней дается обоснование типа издания, принципов выбора источника основного текста, расположения материала, количества томов и распределения материалов; помещена краткая характеристика научно-справочного аппарата издания, орфографические принципы издания. Статья «От редакции» (или «От издательства», «От редакционной коллегии») необходима для академического издания и является его «проспектом».
В современной практике в зависимости от читательского назначения издания комментарий(ии) бывает: библиографический (текстологический, источниковедческий), историко-литературный, реальный, лингвистический.
Б.В.Томашевский выделяет семь видов комментария: историко-текстовой и библиографический; редакционно-издательский, мотивирующий выбор основного источника; историко-литературный; критический; лингвистический; литературный (поэтика произведения); «реальный», или исторический (1 Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерки текстологии // Прибой. 1928. С. 198.).
Все виды комментария содержат документально-фактический материал при минимальной доле оценочного элемента.
Библиографический (текстологический, источниковедческий) комментарий посвящен установлению научно обоснованного текста. Его разделы отражают этапы этой научно-исследовательской работы. В текстологическом комментарии помещаются источниковедческие, библиографические справки, приводятся сведения о месте и времени первого издания произведения и последующих его перепечатках, о сохранности автографов и копий. В этом типе комментария представлены основания атрибуции, выбора основного источника, внесения исправлений в текст. В нем также содержится перечень всех источников текста — печатных и рукописных. Все перечисленные источники помещены в хронологической последовательности, отражающей историю текста.
Историко-литературный комментарий представляет творческую судьбу произведения, раскрывает его смысловое, идейное звучание. В комментарии охарактеризована историческая обстановка, в которой создавалось произведение, раскрываются творческие замыслы автора, приводятся отзывы критики, современников, реакция автора на критику. Обычно в нем приводятся сведения о прототипах, об авторском замысле и его реализации, анализируются идейная позиция и эстетическая система писателя, его художественный метод. Историко-литературный комментарий помещается преимущественно в научных и популярных изданиях; он дополняет и конкретизирует материалы сопроводительной статьи. Историко-литературный комментарий составляет основу дальнейшего литературоведческого исследования.
Реальный комментарий разъясняет упомянутые в произведении, но забытые со временем события и реалии, исторические имена и факты, указывает источники цитат, расшифровывает иносказания и авторские намеки, сопоставления, скрытые за реальными названиями, дает пояснения к аллюзиям и скрытым цитатам, восстанавливает пропущенные факты. Реальный комментарий исходит из контекста, поэтому главной его задачей остается толкование и установление точного смысла текста.
Лингвистический комментарий объясняет особенности языка произведения, слова и обороты речи, которые в современном русском языке не употребляются или употребляются в ином значении, специальную терминологию, диалектизмы, архаику и иноязычные заимствования. Лингвистический комментарий называют еще словарным. Часто сведения лингвистического комментария оформляются как подстрочные сноски.
Для комментариев нет общеобязательного объема помещаемых сведений. Так, Б.В.Томашевский считал, что это зависит от материалов и типа издания: для классиков, представленных в массовых изданиях, нужны минимальные примечания; для классиков, издаваемых редко, необходим более развернутый комментарий. При этом комментарий не должен становиться исследованием, хотя в некоторых случаях он может существенно дополнить исследование.
В состав справочного аппарата входят таккже указатели. Их цель — помочь читателю в его работе над книгой. Основной указатель издания — именной; он содержит перечень реальных лиц, упоминаемых в дневниках, письмах и т. п. Часто в именном указателе помещают имена литературных персонажей, названия журналов, газет, организаций. Распространены указатели произведений, помещенных в издании (сводные и по томам), а также предметные, терминологические, географические, диалектных слов и проч. В них в алфавитном порядке в виде кратких и емких сведений расположен справочный материал. Цель указателей — облегчить читателю пользование изданием.
Составной частью справочного аппарата является система текстологических обозначений. Основные составяляющие её следующие:
-- пояснительные слова, используемые в подстрочных сносках к рукописным вариантам, например: вписано, фраза вписана, вписано поверх текста, зач. (зачеркнуто), Абзац зач. и снова восстановлен, Первоначально все части этой фразы начинались с прописной буквы, На полях:, По тексту:, вставка на отдельном листе и др.
-- Знак ~ (тильда), который употребляется во избежание повтора пространного текста между начальными и конечными его словами;
-- Буквы а., б., в. и т. д., обозначающие слои правки;
-- Знак ◊, который означает вариант, совпадающий с основным текстом;
-- [] (квадратные скобки), обозначающие зачеркнутое автором;
-- <> (угловые скобки), которые фиксируют редакционное добавление.
Иные знаки, употребляющиеся как в комментарии, так иногда и в основном тексте:
-- Если точная датировка невозможна и приходится ограничиваться определенными хронологическими рамками в пределах «не ранее» или «позднее», то дата сопровождается текстом на латыни: «terminus ante guem» или «terminus post guem».
-- Дата, обозначающая время первой публикации, ставится в прямых скобках [..], сомнительная дополняется знаком «?».
-- Даты, разделенные тире (1876 - 1879), обозначают период написания произведения; разделенные запятыми (1876, 1879), ставятся под произведением, написанным в несколько приемов.