Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты по языкознанию.docx
Скачиваний:
43
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
206.13 Кб
Скачать

31. Проблемы взаимодействия языков. Понятие субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные.

Влияние общества, влияние других языков, собственные законы развития – три основных фактора изменения языков.

К основным процессам развития и взаимодействия разных языков относят дифференциацию и интеграцию, процессы разнонаправленные и противоположные по своим результатам. Дифференциация (различение) или дивергенция – процесс взаимодействия языков, в результате которого в языке возникают диалекты. Это основной путь образования семьи языков после распада общего для них праязыка. Интеграция (конвергенция), процесс, приводящий к взаимодействию, смешению или слиянию языков в результате тесного их контакта (может быть добровольной или насильственной).

Заимствования – самые безобидные и самые массивные результаты контактирования языков.

Немирные контакты языков – субстрат и суперстрат:

1. Субстрат – «слой, лежащий снизу» совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами развития данного языка, а восходящих к языку, распространенному ранее на данной территории, т.е. следы побежденного языка в системе языка победителя (романские языки развились из народной латыни). Влияние субстрата не связано с лексикой, влияет на морфологию и фонетику. При скрещивании языков один из них гибнет, подчиняясь другому, но вносит искажения во внутренние законы победившего языка, в его строй.

2. Суперстрат – «слой, лежащий сверху» совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами данного языка, а вводимых из языка пришлых этнических групп, т.е. следы исчезнувшего языка пришельцев, принявших язык местного населения (элементы французского в англ. языке после норманнского завоевания).

Субстрат и суперстрат – элементы побежденного языка в языке победителе.

Адстрат – совокупность элементов языковой системы, отражающих результат влияния одного языка на другой в условиях длительного существования контактов носителей этих языков (длительное двуязычие в пограничных районах). Прослойка между двумя самостоятельными языками.

В строго определенных регионах развиваются гибридные языки – результат взаимодействия языков европейских и аборигенных.

Функция - торговые отношения, деловые контакты.

Все эти языки образуются по одной и той же схеме, а именно: грамматика и фонетика берется из языка туземцев, а лексика из какого-либо европейского языка.

Это не родные языки, они не являются государственными или литературными языками (пример: Африкаанс, Лингва-франка)

Такие языки называются пиджинизированными, или пиджинами. Обычно обладает примитивной грамматикой и ограниченным лексическим запасом. У некоторых языков исключительная судьба: они обретают литературную форму и становятся государственными - креаольскими. Креольским язык становится тогда, когда пиджин становится основным (родным) языком. Есть мнение, что креольский язык развивается, если пиджином пользуются с рождения, интуитивно дополняя язык грамматикой.

32. Понятие фузии и агглютинации. Агглютинирующие и флективные языки.

Типологический подход изучения языков предполагает сопоставление разных языков относительного их морфологического строения.

Фузия – (сплав) - слияние ограничных элементов, т.е. морфем. Частое стирание границ между морфемами в устной речи. Агглютинация (склеивание) – морфемы присоединяются друг к другу, но никаких изменений в корне не происходит. В агглют. языках (финно-угорские, алтайские – тюркские, монгольские) - сильно развитое словообразование, словоизменительная аффиксация, однозначность аффиксов и слабая связь между морфемами, проявляющаяся в отсутствии фонетических изменений на стыке морфем.

Флектив. язык – (русский) – четкое противопоставление частей речи, широкое использование словоизменения, многозначность морфем, их тесная спайка вплоть до наложения, использование внутренней или внешней флексии.

Характерные черты:

Флективных языков:

1. Аффиксы присоединяются к корневой морфеме, которая обычно без аффикса не употребляется: вод-а, быстр-ого.

2.Соединение аффикса и корня столь тесное, что может сопровождаться звуковыми изменениями: ветер-ветра, брат-ский-брацкъи.

3.Аффиксы многозначны: в словах вод-а, стен-а аффикс –а одновременно выражает род, падеж, число.

4. Аффиксы нестандартны, т.е. один и тот же аффикс может выражать различные грамматические значения : стена, дома –а выражает различный род, различное число.

5. Одно и то же граммат. значение может передаваться различными аффиксами: напр., дательный падеж дому, пути передается разн. аффиксами.

Агглютинирующие языки:

1.Аффиксы присоединяются к корневой морфеме, являющейся самост. словом: лес-ок, дом-ик. 2.Аффиксы механически «приклеиваются» к корню, при этом звуковых изменений в корне не происходит. 3.Следуют один за другим в опред. последовательности.

4.Аффиксы однозначны, т.е. количество аффиксов соответствует количеству выражаемых граммат. значений.

5. Аффиксы стандартны, каждый аф. передает одно и то же грамм. значение, а определенное грамматич. значение всегда закреплено за одним и тем же аффиксом.

На агглютинативных языках говорят народы: кавказские, тюркские, финоугорские.

На флективных языках говорит где-то половина человечества. К флективным относятся индоевропейская семья и семито-хамитская.

Различают:

изолирующие (аморфные) языки – неизменяемость слова, значимый порядок слов, слабо развитое словообразование (вьетнамский);

полисинтетические (инкорпорирующие) – слова-предложения, в глагольную форму включено имя объекта, обстоятельство действия. (американские индейцы).