- •1. Языкознание как наука. Место языкознания в системе наук. Основные разделы языкознания.
- •2. Понятие языкового строительства и языковой политики. Виды языковой политики.
- •3. Индоевропейская семья языков.
- •4. Естественный язык и его место среди других знаковых (семиотических) систем в обществе. Функция языка.
- •5. Понятие лексического значения. Коннотация как компонент лексического значения.
- •6. Кавказская семья языков.
- •7. Литературный язык как особая форма существования языка. Особенности литературных языков в различные исторические эпохи.
- •8. Понятие просодики. Интонация и ударение как явления просодического уровня.
- •9. Синтагматические, парадигматические, иерархические отношения в языке.
- •10. Синтаксис как раздел грамматики. Предложение как основная единица языка и речи. Основные синтаксические категории предложения.
- •11.Консонантное и слоговое письмо.
- •12. Понятие языковой и литературной нормы. Проблема кодификации литературной нормы.
- •13.Фонетика как раздел языкознания.
- •14.Грамматическое значение и грамматические способы (средства) его выражения.
- •15. Стилистическая дифференциация литературных языков. Стили функциональные, стили исторические и т.Д. Учение о трёх стилях.
- •16. Понятие языкового уровня. Основные уровни языка и их единицы.
- •17. Системная организация лексики (семантические поля, синонимические ряды, антонимические противопоставления).
- •18. Славянские языки
- •19. Лексикология как раздел языкознания.
- •20. Понятие грамматической категории.
- •21. Внелитературные формы существования языка: диалекты, койнэ, просторечие, (тайный) профессиональный язык, арго.
- •22. Территориальное варьирование языка, диалекты и методы их изучения. Территориальные варианты литературного языка.
- •23. Принципы классификации гласных.
- •4. Ударные, неударные
- •24. Понятие праязыка и проблемы его реконструкции в сравнительно историческом языкознании.
- •25. Язык как общественное явление. Взаимодействие языка и общества. Социолингвистика как раздел языкознания.
- •26. Понятие системы и структуры языка. Системная организация языка.
- •27. Германские языки.
- •28. Грамматика как раздел языкознания.
- •29. Морфологические процессы.
- •30. Понятие звуковых корреспонденций и звуковых законов в сравнительно-историческом языкознании.
- •31. Проблемы взаимодействия языков. Понятие субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные.
- •32. Понятие фузии и агглютинации. Агглютинирующие и флективные языки.
- •33. Романские языки.
- •34. Типология языков. Морфологическая классификация языков.
- •35. Основные положения сравнительно-исторического языкознания.
- •36. Дистрибутивный анализ. Модели дистрибуции.
- •37. Актуальное членение предложения. Понятие нового и данного.
- •38. Фонология как раздел языкознания. Понятие фонемы и фонологических оппозиций.
- •18. Разновидности звукобуквенного письма.
- •42. Понятие и соотношение языка и речи.
- •43. Уральская семья
- •44. Язык и семиотика. Особенности языкового знака.
- •45. Диалектология. Методы изучения диалектов.
- •46. Понятие слова как основной единицы лексикологии. Слово и фразеологическая единица.
- •47. Дихотомии Соссюра: язык-речь, синхрония-диахрония, внутрення-анешняя лингвистика.
- •48. Понятие и теория слога.
- •49. Типологическое языкознание. Понятие и виды языковых универсалий.
- •50. Грамматические категории глаголов.
- •51. Особенности и соотношение устной и письменной форм языка.
- •52. Грамматические категории имени.
- •53. Понятие и типы языковых ситуаций.
- •57. Морфологическая структура слова. Понятие морфемы и алломорфа. Виды морфем
- •58. Понятие полисемии. Виды переноса наименований.
- •60. Принципы классификации согласных.
31. Проблемы взаимодействия языков. Понятие субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные.
Влияние общества, влияние других языков, собственные законы развития – три основных фактора изменения языков.
К основным процессам развития и взаимодействия разных языков относят дифференциацию и интеграцию, процессы разнонаправленные и противоположные по своим результатам. Дифференциация (различение) или дивергенция – процесс взаимодействия языков, в результате которого в языке возникают диалекты. Это основной путь образования семьи языков после распада общего для них праязыка. Интеграция (конвергенция), процесс, приводящий к взаимодействию, смешению или слиянию языков в результате тесного их контакта (может быть добровольной или насильственной).
Заимствования – самые безобидные и самые массивные результаты контактирования языков.
Немирные контакты языков – субстрат и суперстрат:
1. Субстрат – «слой, лежащий снизу» совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами развития данного языка, а восходящих к языку, распространенному ранее на данной территории, т.е. следы побежденного языка в системе языка победителя (романские языки развились из народной латыни). Влияние субстрата не связано с лексикой, влияет на морфологию и фонетику. При скрещивании языков один из них гибнет, подчиняясь другому, но вносит искажения во внутренние законы победившего языка, в его строй.
2. Суперстрат – «слой, лежащий сверху» совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами данного языка, а вводимых из языка пришлых этнических групп, т.е. следы исчезнувшего языка пришельцев, принявших язык местного населения (элементы французского в англ. языке после норманнского завоевания).
Субстрат и суперстрат – элементы побежденного языка в языке победителе.
Адстрат – совокупность элементов языковой системы, отражающих результат влияния одного языка на другой в условиях длительного существования контактов носителей этих языков (длительное двуязычие в пограничных районах). Прослойка между двумя самостоятельными языками.
В строго определенных регионах развиваются гибридные языки – результат взаимодействия языков европейских и аборигенных.
Функция - торговые отношения, деловые контакты.
Все эти языки образуются по одной и той же схеме, а именно: грамматика и фонетика берется из языка туземцев, а лексика из какого-либо европейского языка.
Это не родные языки, они не являются государственными или литературными языками (пример: Африкаанс, Лингва-франка)
Такие языки называются пиджинизированными, или пиджинами. Обычно обладает примитивной грамматикой и ограниченным лексическим запасом. У некоторых языков исключительная судьба: они обретают литературную форму и становятся государственными - креаольскими. Креольским язык становится тогда, когда пиджин становится основным (родным) языком. Есть мнение, что креольский язык развивается, если пиджином пользуются с рождения, интуитивно дополняя язык грамматикой.
32. Понятие фузии и агглютинации. Агглютинирующие и флективные языки.
Типологический подход изучения языков предполагает сопоставление разных языков относительного их морфологического строения.
Фузия – (сплав) - слияние ограничных элементов, т.е. морфем. Частое стирание границ между морфемами в устной речи. Агглютинация (склеивание) – морфемы присоединяются друг к другу, но никаких изменений в корне не происходит. В агглют. языках (финно-угорские, алтайские – тюркские, монгольские) - сильно развитое словообразование, словоизменительная аффиксация, однозначность аффиксов и слабая связь между морфемами, проявляющаяся в отсутствии фонетических изменений на стыке морфем.
Флектив. язык – (русский) – четкое противопоставление частей речи, широкое использование словоизменения, многозначность морфем, их тесная спайка вплоть до наложения, использование внутренней или внешней флексии.
Характерные черты:
Флективных языков:
1. Аффиксы присоединяются к корневой морфеме, которая обычно без аффикса не употребляется: вод-а, быстр-ого.
2.Соединение аффикса и корня столь тесное, что может сопровождаться звуковыми изменениями: ветер-ветра, брат-ский-брацкъи.
3.Аффиксы многозначны: в словах вод-а, стен-а аффикс –а одновременно выражает род, падеж, число.
4. Аффиксы нестандартны, т.е. один и тот же аффикс может выражать различные грамматические значения : стена, дома –а выражает различный род, различное число.
5. Одно и то же граммат. значение может передаваться различными аффиксами: напр., дательный падеж дому, пути передается разн. аффиксами.
Агглютинирующие языки:
1.Аффиксы присоединяются к корневой морфеме, являющейся самост. словом: лес-ок, дом-ик. 2.Аффиксы механически «приклеиваются» к корню, при этом звуковых изменений в корне не происходит. 3.Следуют один за другим в опред. последовательности.
4.Аффиксы однозначны, т.е. количество аффиксов соответствует количеству выражаемых граммат. значений.
5. Аффиксы стандартны, каждый аф. передает одно и то же грамм. значение, а определенное грамматич. значение всегда закреплено за одним и тем же аффиксом.
На агглютинативных языках говорят народы: кавказские, тюркские, финоугорские.
На флективных языках говорит где-то половина человечества. К флективным относятся индоевропейская семья и семито-хамитская.
Различают:
изолирующие (аморфные) языки – неизменяемость слова, значимый порядок слов, слабо развитое словообразование (вьетнамский);
полисинтетические (инкорпорирующие) – слова-предложения, в глагольную форму включено имя объекта, обстоятельство действия. (американские индейцы).