Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лексика. ответы.docx
Скачиваний:
68
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
411.86 Кб
Скачать

3. Понятие о национальном, современном, и литературном русском языке.

Традиционно русский язык является современным со времени А. С. Пушкина. Современный русский язык – один из богатейших языков мира – требует серьёзного, вдумчивого изучения. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, чётким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.

Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык – это язык русского народа, он охватывает все сферы речевой деятельности людей. В отличие от него литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это высшая форма существования языка, язык образцовый. Это строго нормированная форма общенародного национального языка. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учёными, общественными деятелями. Литературный язык – это форма существования языка, характеризующаяся обработанностью (поэтому она воспринимается как образцовая), обладающая письменно* закрепленными нормами. Литературный язык – это язык школы, вузов, язык газеты, радио, телевещания (особенно таких их жанров, как информационные), это авторский язык многих художественных произведений, это язык отношений между государственными учреждениями и гражданами страны, это язык культурных людей .

4. Стилистическая дифференциация русской лексики.

Употребление слова зависит от языковых и неязыковых условий, от истории народи и изменения этой истории, связано с его многозначностью, способностью к синонимии и антонимии, связано с образностью слова, степени его общеизвестности или ограниченной известности. Один смысл слова, одно понятие в различных речевых ситуациях передается одинаковозначными словами с разной стилистической окраской. Слова также объединяются в тематические группы и в так называемые гипергипонимические группы – отношение вида и рода. Данная способность наз стилистической синонимией, которая помогает языка существовать как система стилей. Стиль – это исторически сложившаяся совокупность средств языка, соответствующая той или иной сфере общения. Официальную сферу общения обслуживают нау., публиц., официально-деловой стили. Неофициальную сферу общения – разговорный. Особняком стоит художественный стиль, т.к он вбирает в себя все стили для создания образа. С точки зрения стиля и сферы общения лексическая система дает говорящему выбор из стилистической парадигмы, в которую входят нейтральная (говорить, глаза, идти, спать),сниженная, высокая. Однако некоторые понятия могут не иметь нейтральных вариантов своего обозначения ( 45% слов в р.я. эмоц.-оценочно окрашенные). Поэтому эти слова не могут быть межстилевыми. К нейтральной лексике относятся все части речи, кроме междометий. Проверка на общеупотребительность: если хотя бы для одного стиля оно перестает употребляться – оно уже не общеупотребительное). Нейтральные слова объединяются в тематические группы, а внутри этих групп могут выражать гипергипонемические отношения (место – там, внизу, сзади, впереди, земля страна, город, дом; обувь – кроссовки, босоножки, туфли)

Межстилевая лексика – это лексика, которая может употребляться и в письменной речи, и в обычном непринужденном разговоре. Межстилевые слова также называют стилистически нейтральными. М.л. является основой языка, наиболее устойчивой частью словарного состава. Авторский язык хуж.лит. состоит в основном из м. слов. М.л лишь называет, обозначает предметы, явления, свойства, качества, действия, количества, но не выражает отношения к называемому, поэтому м.л. может употребляться в разных стилях. Лексика книжных стилей – это такие слова, которые характерны для книжного изложения, используются преимущественно в письменной речи и нехарактерны для обычного, непринужденного общения, для разговора на обиходные, бытовые темы. Характерно: первичность письменной формы выражения, узаконенность значения употребляемых слов, наличие абстрактной лексики и терминов. Стилистическая окраска может входить в семантическую структуру слова (воспитанный – невоспитанный, красивый – уродливый). Книжные слова – это слова, встречающиеся и в научной литературе, и в публицистике, и в деловых документах, и в художественной литературе, почему их и трудно закрепить за каким-либо определенным стилем (гипотеза, внедрить, ввиду, ибо, иссякнуть, жаждать, посетить, брожение, достопамятный). Слова с неяркой книжностью – умеренно книжные слова (к примеру: относятся многие сущ. на – ние, - ение-, -тие, образованные от стилистически нейтральных и умеренно книжных глаголов - взвешивание, прикосновение, возникновение). Слова с большей книжностью – сугубо книжные (альтруизм, прецедент, нюанс, харизма, ибо, обрести). Значительная часть книжных слов не выражает никакой эмоциональной оценки, а лишь называет какое-либо качества, явления, свойства, предметы, действия (как правило отвлеченного характера). Во многих случаях у них есть межстилевой синоним: некто- кто-то, данный – этот, лапидарный – краткий. Но есть и те, которые содержать и + и – оценку. Эти слова в словарь помечают с пометой «ирон.», «шутл.», или самим обозначением. 1) Официально-деловая лексика – это слова, характерные для языка деловых бумаг, официальных документов (вышеупомянутый, надлежит, приказываю, меморандум, ответчик). Вся эта лексика безоценочна, что исключает возможность выражений эмоций, субъективных оценок. Наличие специальных терминов, устаревших канцеляризмов, канцелярских клише, речевые штампы 2) Газетно-публицистическая лексика – лексика, характерная для статей на политические, социально-экономические темы, для ораторской речи, газет: брифинг, гласность, диссидент, марафон, лобби, диалог, имидж. Лексика зависит от назначения: воздействовать на людей, формировать определенное у них отношение к общественным проблемам, сообщать и информировать.3) Поэтическая лексика. В ней используются слова разных стилей, но есть ряд слов характерные для языка поэзии, порой они несут и архаический оттенок: клик, вещий, очи, ланиты, родимый, алеть.4) Научная лексика включает в себя немало терминов, отвлеченных существительных (абстракция, бытие, категория, мышление) + быстро пополняет запас. 5) Лексика производственно-техническая – слова, связанные с наименованиями разного рода понятий, процессов, явлений и качеств прикладной техники, различных профессионально производственных операций. Именно здесь и появляются профессионализмы и жаргонно-профессиональные наименования. Приметы лексики книжных стилей: особенности словообразовательной структуры (-тель в наименованиях людей, названных по характерным чертам – вершитель, губитель, носитель, созерцатель; -ени, -ние сущ. с отвлеченным значением действия – биение, порождение, расхождение, возникновение; воз(с)-, низ(с) -, пре-, со- возвеличить, низвегнуть, превозмочь, соотечественник; прилаг. и наречия не- + -им, -ем – невыразимый, неколебимый; у глаголов –ировать,- изировать (модернизировать. Популяризировать; сущ. – ирование, - ация, - ция ( модернизация, криминализация). Значительная часть лексики кн. Стилей является их «нерусскость» - они заимствованы (аномалия, ингредиент, электорат) + не все слова имеют особых структурных элементов.