Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДОЖДЬ.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.11.2019
Размер:
144.38 Кб
Скачать

1 Дождь или прекрасный - (зд). Не важно, светит солнце или идет дождь

"Интересно, как она получает их всех в," сказала госпожа Macphail, внезапно врываясь в медицинскую ­беседу между миссионером и ее мужем.

Это показало, куда ее мысли блуждали­. Подергивание лица Davidson's доказало, что, хотя он говорил о научных вещах, его ум был занят в том же самом руководстве. Внезапно, в то время как доктор давал немного опыта практики на фронте Фландрии, скорее прозаически, он прыгал к своим ногам с криком.

"В чем дело, Альфред?" спросила госпожа David­ son.

"Конечно! Это никогда не происходило со мной. Она вне Iwelei."

"Она не может быть."

"Она приехала на борту в Honolulu1. Это очевидно. И она продолжает свою торговлю здесь. Здесь."

Он произнес последнее слово со страстью ­негодования.

"Каков Iwelei?" спросила госпожа Macphail.

Он поворачивал свои мрачные глаза на нее, и его голос дрожал с ужасом.

"Пятно чумы Гонолулу. Район Красного света. Это было пятно на нашей цивилизации."

Iwelei был на краю города. Вы спускались по переулкам гаванью, в темноте, через a

1 Гонолулу - столица штата Гавайи, большой морской порт на острове Оаху

хрупкий мост, пока Вы не приехали в пустынную дорогу, все колеи и отверстия, и затем внезапно, Вы вышли в свет. Там оставлял комнату для двигателей на каждой стороне дороги, и были салоны, ­безвкусные и яркие, каждый шумные с ее механическим фортепьяно, и были магазины парикмахеров и торговцы табачными изделиями­. Было движение в воздухе и смысле ­выжидающей веселости. Вы выключили узкий переулок, или направо или налево, поскольку дорога разделила Iwelei на две части, и Вы оказались в районе. Были ряды небольших бунгало, аккуратных и аккуратно нарисованный в зеленом, и тропа ­между ними была широкой и прямой. Это было вынуто как город - сад. В его представительной регулярности, его заказе и элегантности, это дало впечатление от ­сардонического ужаса; для никогда не может, поиск любви был столь систематизирован и заказан. Тропы были освещены редкой лампой, но они будут темными за исключением огней, которые прибыли из открытых окон бунгало. Мужчины бродили, смотря на женщин, которые сидели в их окнах, читая или шьющий, по большей части не замечая ­прохожих; и как женщины они имели все национальности. Были американцы, моряки от судов в порту, военнослужащих от ­канонерских лодок, мрачно выпитых, и солдаты от ­полков, белый и черные, quartered на острове; был японский язык, идя парами и тройки;

32

Гавайцы, китайский язык в длинных одеждах, и Filipinos1 в нелепых шляпах. Они были тихи и поскольку это угнеталось. Желание грустно.

"Это было большинство крика scandal2 Tихого океана," воскликнул Davidson сильно. "Миссионеры агитировали против этого в течение многих лет, и наконец местная пресса подняла это. Полиция отказалась пошевелиться. Вы знаете их аргумент. Они говорят, что недостаток ­неизбежен, и следовательно лучшая вещь должна локализовать ­и управлять им. Правда, им заплатили. Заплаченный. Им заплатили владельцы бара, заплаченные хулиганами, заплаченными женщинами непосредственно. Наконец они были вынуждены двинуться."

"Я читал об этом в газетах, которые прибыли на борту в Гонолулу," сказал д-р Macphail.

"Iwelei, с его грехом и позором, прекратил существовать в самый день, мы прибыли. Целое население было принесено перед судьями. Я не знаю, почему я не понимал сразу, какова та женщина была."

"Теперь Вы приезжаете, чтобы говорить об этом," сказала госпожа Macphail, "я не забываю видеть ее прибывший на борту только нескольких минут прежде, чем лодка приплыла. Я не забываю ­думать в то время, когда она сокращала это скорее fine3."

1 Филиппинец - население Филипинских островов

2 большинство скандала крика - (разг). самый громкий скандал

3 она сокращала это довольно прекрасный - (разг). она пришла в последнюю минуту

33

"Как смеют, она приезжает сюда!" кричал Davidson ­с негодованием. "Я не собираюсь позволять это."

Он шагал к двери.

"Что Вы собираетесь сделать?" спросил Macphail.

"Что Вы ожидаете, что я сделаю? Я собираюсь остановить это. Я не собираюсь превращаться в этот дом - в..."

Он искал слово, которое не должно оскорбить уши леди. Его глаза вспыхивали и его бледное лицо, я был более бледным все еще в его эмоции.

"Это звучит, как если бы было три или четыре: мужчины там," сказал доктор. "Разве Вы не думаете, что довольно опрометчиво войти сейчас?"

Миссионер дал ему высокомерный взгляд и без слов бросился из комнаты.

"Вы знаете г. Davidson очень немного, если Вы думаете |, страх перед личной опасностью может остановить его в ­работе его обязанности," сказала его жена.

Она сидела своими руками, нервно сжатыми, пятно цвета на ее высоких скулах, слушании; что собиралось случиться ниже. Они все слушали. Они услышали, что он гремел вниз, деревянная лестница и бросок открывают дверь. Пение внезапно остановилось, я, но граммофон продолжал дробить его ­вульгарную мелодию. Они услышали голос Davidson's и затем шум кое-чего тяжелое падение. Музыка остановилась. Он швырнул граммофон на полу. С другой стороны они услышали голос Davidson's, их

не мог разобрать слова, тогда мисс Thomp­ son's, громкая и пронзительная, затем запутанный шум, как если бы несколько человек кричали вместе наверху их легких. Госпожа Davidson дала небольшое удушье, и она сжимала свои руки более сильно. Д-р Macphail смотрел неопределенно от нее до его жены. Он не хотел спуститься, но он задавался вопросом, ожидали ли они его к. Тогда было кое-что, что походило на драку. Шум теперь был более отличным. Могло бы случиться так, что Davidson бросался из комнаты. Дверью хлопнули. Была тишина момента, и они услышали, что Dav­ idson приехал вверх по лестнице снова. Он пошел в свою комнату.

"Я думаю, что я пойду к нему," сказала госпожа Davidson.

Она встала и вышла.

"Если Вы хотите меня, только звоните," сказала госпожа Macphail, и затем когда другой ушел: "я надеюсь, что ему не причиняют боль."

"Почему он не мог возражать против своего собственного business1?" сказал д-р Macphail.

Они сидели в тишине в течение минуты или два, и затем они оба начали, поскольку граммофон начал играть еще раз, вызывающе, и голоса насмешки кричали хрипло слова непристойной песни.