Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДОЖДЬ.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.11.2019
Размер:
144.38 Кб
Скачать

1Why не мог он заниматься своим делом - (разг). Почему бы ему не заняться своими делами и не совать нос в чужие?

На следующий день госпожа Davidson была бледной и усталой. Она я жаловался на головную боль, и она выглядела старой и! высохший. Она сказала госпоже Macphail, что миссионер ­не спал вообще; он провел ночь в состоянии ужасной агитации, и в пять имел и выходившийся. Стакан пива был брошен по нему, и его одежда была запятнанной и зловонной. Но я, мрачный огонь пылал в глазах госпожи Davidson's, когда она говорила о мисс Thompson.

"Она будет горько сожалеть о дне, когда она презирала Г. [Davidson," сказала она. "У г. Davidson есть замечательное сердце и никто, кто в беде, когда-либо шел к нему без того, чтобы быть успокоенным, но у него нет никакого милосердия для греха, и когда его справедливый гнев взволнован, он ужасен."

"Да ведь что он сделает?" спросила госпожа Macphail.

"Я не знаю, но я не выдержал бы в этом crea-r ботинки ture для чего-нибудь в world1."

Госпожа Macphail дрожала. Было кое-что} положительно тревожно в торжествующей гарантии j манера маленькой женщины. Они выходили ­вместе тем утром, и они пошли вниз по лестнице рядом. Дверь мисс Thompson's была открыта, и они видели ее в потрепанном халате, готовя кое-что в электрокастрюле.

11 Ничего не выдержал бы в ботинках того существа fori в мире - (разг). Ни за что на свете я бы не-хотела оказаться на ее месте

"Доброе утро," она звонила. "Г. Davidson лучше этим утром?"

Они передали ее в тишине, с их носами в воздухе, как будто она не существовала. Они вспыхнули, ­однако, когда она врывалась в крик иронического смеха­. Госпожа Davidson внезапно включила ее.

"Не делайте Вы смеете говорить со мной," она кричала. "Если Вы оскорбите меня, то мне повернут Вас отсюда."

"Скажите, я просил, чтобы г. Davidson гостил у меня?"

"Не отвечайте на нее," шептала госпожа Macphail поспешно.

Они шли на том, пока они не были вне пределов слышимости.

"Она является медной, медной," разорвитесь от госпожи David­ son.

Ее гнев почти задушил ее.

И на их пути домой они встретили ее прогуливание ­к причалу. У нее был весь свой наряд на. Ее большая белая шляпа с ее вульгарными, эффектными цветами была ­оскорблением. Она вызвала радостно к ним, как она прошла, и несколько американских моряков, которые стояли, там усмехались, поскольку леди, боровшиеся к ледяному, смотрят. Они вошли непосредственно перед тем, как дождь начал падать снова.

"Я предполагаю, что она испортит свою прекрасную одежду," сказала госпожа Davidson с горькой насмешкой.

Davidson не входил, пока они не были половиной пути через обед. Он был влажным через, но он не будет изменяться. Он сидел, угрюмый и тихий, отказываясь съесть больше чем полный рот, и он уставился на наклонный дождь. Когда госпожа Davidson сказала ему об их двух ­столкновениях с мисс Thompson, что он не отвечал. Один только его углубляющийся хмурый взгляд показал, что он услышал.

"Разве Вы не думаете, что мы должны заставить г. Hornj повернуть ее отсюда?" спросила госпожа Davidson. "Мы не можем позволить ей оскорблять нас."

", кажется, нет никакого другого места для нее [чтобы пойти," сказал Macphail.

"Она может жить с одним из уроженцев."

"В погоде как это родная хижина должна быть скорее! неудобное место, чтобы жить в."

"Я жил в одном в течение многих лет," сказал миссионер.

Когда маленькая девочка по рождению ввела жареное я бананы, которые сформировали конфету, у них был каждый день j Davidson, превращенный к ней.

'Спросите мисс Thompson, когда это был бы conven-1 ient для меня, чтобы видеть ее," сказал он.

Девочка кивнула застенчиво и вышла.

"Что Вы хотите видеть ее для, Альфред?" спрошенный | его жена.

"Это - моя обязанность видеть ее. Я не буду действовать, пока я не дал ее все шансы."

"Вы не знаете, кто она. Она оскорбит Вас."

"Позвольте ей оскорблять меня. Позвольте ее слюне на мне. У нее есть бессмертная душа, и я должен сделать все, что находится в моей власти спасти это."

Уши госпожи Davidson's звонили все еще со смехом насмешки проститутки.

"Она пошла слишком далеко."

"Слишком далеко для милосердия Бога?" Его глаза, освещенные внезапно и его голос, становились спелыми и мягкими. "Никогда. Грешник может быть более глубоким в грехе, чем глубина ада непосредственно, но любовь к Lordу Иисусу может достигнуть его все еще."

Девочка возвратилась с сообщением.

"Поздравление мисс Thompson's и пока Rev1. Davidson не входит в рабочее время, она будет рада видеть его любое время."

Сторона получила это в каменной тишине, и д-р Macphail быстро вычеркивал от его губ улыбку, которая натолкнулась на них. Он знал, что его жена была бы раздражена с ним, если бы он нашел ­нахальство мисс Thomp­ son's забавным.

Они закончили еду в тишине. То, когда это было по этим двум леди, встало и взяло их работу, госпожа Macphail делала другого из неисчислимых утешителей, которыми она оказалась, так как ­начало войны, и доктор закурили свою трубку. Но Davidson оставался в своем стуле, и рассеянными глазами уставился на стол. Наконец он встал и ­без слов вышел из комнаты. Они услышали, что он пошел