Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛАТИНСЬКА МОВА.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
942.6 Кб
Скачать

3. Cum concessīvum (допустове)

Це тип підрядних допустових речень, який містить твердження, припущення, всупереч якому відбувається дія головного речення. Перекладається словами хочнезважаючи на те, що. У головному реченні на припущення вказують слова: tamenattămenatcerte – однакалепротевсе таки.

В підрядних допустових реченнях з cum concessīvum вживається кон’юнктив відповідно до consecutio tempŏrum.

Послідовність часів кон’юнктива у підрядних допустових реченнях з cum concessīvum

Головне речення

Підрядне речення

одночасна дія

попередня дія

майбутня дія

головні часи:praesens, futūrum I, futūrum IІ

praesens coniunctīvi

perfectum coniunctīvi

coniugatio periphrastĭca actīva + sim, sis, sit

історичні часи:imperfectum,perfectum,plusquamperfectum

іmperfectumconiunctīvi

рlusquamperfectumconiunctīvi

coniugatio periphrastĭca actīva + essem, esses, esset

1. Littĕrae, cum sint paucae, varie tamen collocātae, innumerabilia verba efficiunt. – Літери, хоч вони є нечисленні, однак, розміщені по-різному, утворюють незліченні слова.

2. Vide, quanta carĭtas sit patriae: cum homĭni sit irātus, tamen rei pub-lĭcae causa defendit Antonium. – Дивись, яка велика любов до бать-ківщини: хоч він розгнівався на людину, однак, заради респуб-ліки захищає Антонія.

3. Plato, cum a tyranno Dionysio crudelĭter violātus esset, tamen eōdem rediit, precĭbus Dionis adductus. – Платон, хоч був жорстоко обра-жений тираном Діонісієм, однак, спонуканий просьбами Діонісія, повернувся до нього.

4. Cum adversatīvum (протиставне)

Це тип підрядних часових речень, де дія підрядного протистав-ляється дії головного. Перекладається словами тим часом яктоді як. У підрядних часових реченнях з cum adversatīvum вживається кон’-юнктив відповідно до consecutio tempŏrum:

1. Solus homo partĭceps est ratiōnis, cum cetĕra animalia sint expertia. – Тільки одна людина володіє розумом, тоді як інші істоти позбавлені його.

2. Nostrōrum equĭtum erat quinque milium numĕrus, cum hostes non amplius octingentos equĭtes habērent. – Число наших вершників склада-ло п’ять тисяч, тим часом як вороги мали не більше восьмисот верш-ників.

Підрядні речення часу (без сполучника cum)

Підрядні реченя часу виражають:

1) одночасну дію по відношенню до дії головного речення і вводяться сполучниками dumquoaddonec – під час коли, поки, аж поки;

2) попередню дію по відношенню до дії головного речення і вводяться сполучниками postquamposteaquam – після того якcum primumutut primumubiubi primumsimulacsimulatquesimulut – як тільки, коли тільки;

3) майбутню дію по відношенню до дії головного речення і вводяться сполучниками antequampriusquam – раніше, ніж.

У реченнях зі сполучниками postquamposteaquam– після того якcum primumutut primumubiubi primumsimulacsimulatquesimul ut – як тільки, коли тільки вживається переважноperfectum або plusquamperfectum indicatīvі, при повторювальній дії – imperfectum indicatīvі:

1. Pompeius, ut equitātum suum pulsum vidit, aciē excessit. – Помпей, як тільки побачив, що його кіннота розбита, вийшов з поля бою.

2. Ut primum occasio data est, meo pristĭno more rem publĭcam defendi. – Як тільки випала нагода, я захистив республіку за своїм старим звичаєм.

3. Postquam in castra nuntius pervēnit, plerīque dilabuntur. – Після того, коли у військовий табір прибув вісник, більшість розбіглася.

У реченнях зі сполучниками dumquoaddonec – під час коли, поки, аж поки виступає як індикатив, так і кон’юнктив.

Dumquoaddonec з індикативом вказують на тривалість і одночасність реальних дій і вживаються в усіх часах індикатива, крім futūrum IІ і plusquamperfectum. У головному і в підрядному реченнях стоять одні і ті ж часи індикатива:

1. Dónec erís felíx, multós nuberábis amícos. – Поки буде щасливим, матимеш багато друзів.

2. Aegrōtus, dum anĭma est, spem habet. – Хворий, поки є душа, має надію.

У реченнях зі сполучниками dumquoaddonec вживається кон’юнктив: praesens coniunctīvi – після головних часів і іmperfec-tum coniunctīvi – після історичних часів, якщо ці сполучники вказу-ють не тільки на момент тривалості дії, а й на її мету, бажання чи спо-дівання:

1. Scaevŏla paulum requiescet, dum se calor frangat. – Сцевола дещо відпочине, поки не спаде спека.

2. Thraces nihil se movērunt, donec Romāni armāti transīrent. – Тракій-ці не рухались, поки не прийшли римляни.

У реченнях зі сполучниками antequampriusquam – раніше, ніж виступає як індикатив, так і кон’юнктив.

Якщо у головному реченні є заперечення, то у підрядному вживається індикатив: perfectum indicatīvі – для вираження минулої дії, futūrum IІ – для вираження майбутньої дії:

1. Epaminondas non prius bellāre destĭtit, quam urbem Lacedaemo-niōrum obsidiōne clausit. – Епамінонд не раніше перестав воювати, ніж замкнув облогою спартанське місто.

2. De Carthagĭne verēri non ante desĭnam, quam illam excīsam esse cognovĕro. – Я не раніше перестану боятися Карфагену, ніж дізнаюся, що він зруйнований.

Якщо у головному реченні не має заперечення, то у підрядному реченні зі сполучниками antequampriusquam вживається як індикатив, так і кон’юнктив.

Індикатив виступає тоді, коли існує часова межа, до якої триває дія головного речення. У підрядному часовому реченні присудок стоїть у perfectum indicatīvі – для вираження минулої дії, praesensindicatīvі – для вираження майбутньої дії:

1. Ventidio fui semper amīcus, antequam ille rei publĭcae est factus inimīcus. – Я був завжди приятелем для Вентідія раніше, ніж він став ворогом республіки.

2. Qua de re priusquam dicĕre incipio, perpauca mihi de meo officio verba facienda sunt. – Раніше, ніж почну про це говорити, мені слід сказати дещо про свої обов’язки.

Кон’юнктив виступає тоді, коли існує не тільки межа, до якої триває дія головного речення, а й мета, можливість і бажання дії. Рraesens coniunctīvi вживається для вираження майбутньої дії,іmperfectum coniunctīvi – минулої:

1. Antequam veniat in Pontum, littĕras ad Pompeium mittet. – Раніше, ніж він прибуде в Понт, він пошле листа Помпею.

2. Caesar, priusquam se hostes ex terrōre ac fuga recipĕrent, in fines Suessiōnum exercĭtum duxit. – Цезар, раніше, ніж вороги опам’ята-лися від страху і втечі, повів військо в область свессіонів.

Підрядні речення причини

Підрядні речення причини вказують на причину, без якої дія голов-ного речення є не можливою. Вони вводяться сполучниками cum causāle (причинове), quodquiaquoniam – тому що, так як. У голов-ному реченні  на причину можуть вказувати такі слова: proptereaideoidcircoob eam causam – томучерез тез тієї причини.

1. У підрядних реченнях зі сполучником cum causāle вживається кон’юнктив згідно consecutio tempŏrum.

2. У підрядних причинових реченнях зі сполучниками quodquiaquoniam – тому що, так як вживається як індикатив, так і кон’юнк-тив.

Індикатив виступає тоді, коли причина виступає з уст самого автора, вона реальна, дійсно існуюча, власна:

1. Helvetii relĭquos Gallos virtūte praecēdunt, quod fere cotidiānis proeliis cum Germānis contendunt. – Гельвети перевищують решту галлів мужністю, тому що майже щодня б’ються з германцями.

2. Quia natūra mutāri non potest, idcirco verae amicitiae sempiter-nae sunt. – Тому що природа не може змінюватися, через це справжня дружба вічна.

3. Vos, Quirītes, quoniam iam est nox, in vestra tecta discedĭte! – Ви, квірити, розходіться по своїх домівках, так як вже ніч!

Кон’юнктив згідно consecutio tempŏrum виступає тоді, коли автор називає причину не від свого імені, а від іншої особи, про яку він згадує або має на увазі. Причина – чужа, не власна, не має значення чи правдива, чи фальшива, чи є такою, з якою погоджуються, чи не погоджуються:

1. Plato “escam malōrum” appellat voluntātem, quod ea videlĭcet ho-mĭnes capiantur, ut pisces. – Платон називає бажання „їжею зла”, тому що ним, очевидно, захоплюються люди як риби.

2. Nunc mea mater irāta est mihi, quia non rediĕrim domum ad eam. – Тепер моя мати сердиться на мене, так як я не повернувся до неї додому.

Підрядні допустові речення

Підрядні допустові речення містять у собі твердження, припущення, всупереч якому відбувається дія головного речення. Вони вводяться сполучниками cum concessīvum (допустове), quamquam(quanquam), quamvislicetutne – хоч, хоч би, хоч не, як би не, навіть якщо, нехай. У головному реченні цим сполучникам часто відповідають слова tamenattămenatcerte, nihĭlo minus – однак,алепротевсе таки.

1. У підрядних допустових реченнях з cum concessīvum вживається кон’юнктив відповідно до consecutio tempŏrum.

2. У підрядних допустових реченнях зі сполучником quamquam – хоч вживається індикатив:

Quamquam omnis virtus nos ad se allĭcit, tamen iustitia et liberalĭtas id maxĭme offĭcit. – Хоч всяка доброчесність приваблює нас до себе, однак, найбільше це робить справедливість і щедрість.

3. У підрядних допустових реченнях зі сполучникам quamvis – хоч, хоч би виступає кон’юнктив відповідно до consecutio tempŏrum, оскільки в реченні міститься суб’єктивна оцінка автора:

1. Quamvis hoc turpe sit, tamen, quoniam expĕdit, faciam. – Хоч це є ганебним, однак, виконаю, тому що воно вигідне.

2. Illa, quamvis ridicŭla essent, sicut erant, mihi risum non movērunt. – Все те, хоч було смішним, а так і було, не викликало в мене сміху.

4. У підрядних допустових реченнях зі сполучниками licet – хай, нехай, ut – хоч, хоч би, ne – хоч не, як би не вживається кон’юнктив: рraesens coniunctīvi або perfectum coniunctīvi (coniunctīvusconcessīvus):

1. Fremant omnes licet, dicam, quod sentio. – Хай усі шумлять, я ска-жу, що думаю.

2. Miser est, qui se non beatissĭmum iudĭcat, licet impĕret mundo (Се-нека). – Нещасним є той, який не вважає себе найщасливішим, хай він і править світом.

3. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. – Хоч бракує сил, од-нак треба хвалити бажання.

4. Ne sit sane summum malum dolor, malum certe est. – Хоч і біль звісно не є найбільшим злом, але без сумніву є злом.

Основні типи підрядних речень, що вводяться сполучником cum

Типи речення

Сполучник

Спосіб

Час

підрядні причинові

cum causāle

quodquia,quoniam

сoniunctīvus

indicatīvus

сoniunctīvus

consecutio tempŏrum

підрядні допустові

cum concessīvum

quamquam(quanquam)

quamvis

сoniunctīvus

indicatīvus

сoniunctīvus

indicatīvus

consecutio tempŏrum

consecutio tempŏrum

підрядні часові

cum historĭcum

cum temporāle

cum iteratīvum

cum inversum

cum explicatīvum

сoniunctīvus

indicatīvus

indicatīvus

indicatīvus

indicatīvus

imperfectum

сoniunctīvi

plusquam-

perfectum

сoniunctīvi

Відмінювання дієслів volo, volui, velle – хотіти, веліти; nolo, nolui, nolle – не хотіти, не веліти; malo, malui, malle – воліти, більше бажати

Indicatīvus

Рraesens

Sing.

1. volo

2. vis

3. vult

nolo

non vis

non vult

malo

mavis

mavult

Plur.

1. volŭmus

2. vultis

3. volunt

nolŭmus

non vultis

nolunt

malŭmus

mavultis

malunt

Imperfectum

Sing.

1. volēbam

2. volēbas

3. volēbat

nolēbam

nolēbas

nolēbat

malēbam

malēbas

malēbat

Plur.

1. volebāmus

2. volebātis

3. volēbant

nolebāmus

nolebātis

nolēbant

malebāmus

malebātis

malēbant

Futūrum I

Sing.

1. volam

2. voles

3. volet

nolam

noles

nolet

malam

males

malet

Plur.

1. volēmus

2. volētis

3. volent

nolēmus

nolētis

nolent

malēmus

malētis

malent

Perfectum

Sing.

1. volui

2. voluisti

3. voluit

nolui

noluisti

noluit

malui

maluisti

maluit

Plur.

1. voluĭmus

2. voluistis

3. voluērunt

noluĭmus

noluistis

noluērunt

maluĭmus

maluistis

maluērunt

Plusquamperfectum

Sing.

1. voluĕram

2. voluĕras

3. voluĕrat

noluĕram

noluĕras

noluĕrat

maluĕram

maluĕras

maluĕrat

Plur.

1. voluerāmus

2. voluerātis

3. voluĕrant

noluerāmus

noluerātis

noluĕrant

maluerāmus

maluerātis

maluĕrant

Futūrum II

Sing.

1. voluĕro

2. voluĕris

3. voluĕrit

noluĕro

noluĕris

noluĕrit

maluĕro

maluĕris

maluĕrit

Plur.

1. voluerĭmus

2. voluerĭtis

3. voluĕrint

noluerĭmus

noluerĭtis

noluĕrint

maluerĭmus

maluerĭtis

maluĕrint

Сoniunctīvus

Рraesens

Sing.

1. velim

2. velis

3. velit

nolim

nolis

nolit

malim

malis

malit

Plur.

1. velīmus

2. velītis

3. velint

nolīmus

nolītis

nolint

malīmus

malītis

malint

Imperfectum

Sing.

1. vellem

2. velles

3. vellet

nollem

nolles

nollet

mallem

malles

mallet

Plur.

1. vellēmus

2. vellētis

3. vellent

nollēmus

nollētis

nollent

mallēmus

mallētis

mallent

Perfectum

Sing.

1. voluĕrim

2. voluĕris

3. voluĕrit

noluĕrim

noluĕris

noluĕrit

maluĕrim

maluĕris

maluĕrit

Plur.

1. voluerĭmus

2. voluerĭtis

3. voluĕrint

noluerĭmus

noluerĭtis

noluĕrint

maluerĭmus

maluerĭtis

maluĕrint

Plusquamperfectum

Sing.

1. voluissem

2. voluisses

3. voluisset

noluissem

noluisses

noluisset

maluissem

maluisses

maluisset

Plur.

1. voluissēmus

2. voluissētis

3. voluissent

noluissēmus

noluissētis

noluissent

maluissēmus

maluissētis

maluissent

Participium praesentis actīvi: volens, volentis – той, що бажає; nolens, nolentis – той, що не бажає.

Imperatīvus praesentis: noli, nolīte.

Тексти

1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:

І. De Croesi regis filio

Filius Croesi regis, cum iam adolescens esset, loqui tamen non potĕrat omnesque credēbant eum mutum iam futūrum esse. Aliquando urbs, in qua rex et filius eīus erant, ab hostĭbus capta est. Cum hostis, gladium tenens, Croesum petĕret (nesciēbat enim illum regem esse), adolescens os aperuit, clamāre studens, et subĭto clamāvit, ne vir iste Croesum regem necāret. Cum hostis verba eīus audisset, gladium reduxit et rex vitā donātus est. Ex eo tempŏre regis filius loqui iam potĕrat. Verba, quae prima dixit, haec sunt: “Homo! Rex Croesus est, ne necavĕris eum!”