- •Часть 1
- •The Importance of Letters
- •I. Discussion topics.
- •II. Reading.
- •III. Reading assignments.
- •1 Student Bookshops Ltd
- •Intentions, the writer's position in the company, the enclosures, opening salutations, underneath, a signature, refers, formula
- •IV. Writing.
- •A ccord s chool
- •Fully-blocked format.
- •Semi-blocked format.
- •3. Ams simplified format.
- •Parts of a Letter
- •I. Discussion topics.
- •II. Reading.
- •III. Reading assignments.
- •Important, extend, leave, bury, always, readers, message, conclusion, happen
- •Inside Address
- •42 Warrington Road, Liverpool lw4 9rt
- •I would like to report an automobile accident. I am also making a claim for damages to my car.
- •I would like restitution for the repair costs. My car may be viewed at Al's Auto Body Shop, 261 Hughes Avenue.
- •IV. Writing.
- •Business Letter Style (some psychological aspects)
- •I. Discussion topics.
- •II. Reading.
- •Four guidelines to achieve the ‘you attitude’
- •III. Reading assignments.
- •IV. Writing.
- •V. Case study
- •Business Letter Style (using the most effective language in your letters)
- •I. Discussion topics.
- •II. Reading.
- •Say everything you can to elicit from your reader the response you'd like.
- •Instead of
- •III. Reading assignments.
- •IV. Writing.
- •V. Case study
- •Request Letters. Inquiries. Orders.
- •I. Discussion topics.
- •II. Reading. Request letters
- •Inquiries (ae)
- •I nquiry reply to inquiry offer order
- •Reply to an inquiry
- •Offers and quotations
- •III. Reading assignments.
- •IV. Writing
- •The New Art Manufacturing Company Ltd
- •The Professional Gardener March
- •V. Case study
- •Glaston potteries Ltd
- •113054 Москва, Стремянный пер., 36.
- •113054 Москва, ул.Зацепа, 41/4.
The New Art Manufacturing Company Ltd
96-98 Wood Lane Chiswick London W5A 3EU
Write a letter of inquiry for Mr Johann Schmidt, the Sales Manager, to sign. Ask for catalogues, price-lists and information about cash and trade discounts.
Ex 7. You work for a garden design company in your country. You have read an article in an English gardening magazine, which reminds you of a business card you were given at a trade fair recently. You decide to write a letter inquiring about the possibility of importing garden tractors. Address your letter to Mr Williams, HERCULES garden machines Ltd, 12 Argos Street, Newport, Gwen, Wales, U.K.
The Professional Gardener March
.......but the model that performed best in our tests was the ‘Titan’ tractor, made by Hercules Garden Machines Ltd. It was simple to operate, mechanically reliable and cut grass more efficiently then the other tractors we tested. We therefore recommend it as our ‘Best Buy’.
Ex 8. Translate into English
A
Просим срочно сообщить нам о Ваших возможностях поставки пшеницы.
Просим сообщить нам существующие цены на…
Мы намерены заказать счетные машины. Пришлите нам, пожалуйста, последние каталоги и прейскуранты.
Какие наиболее выгодные условия поставки Вы можете нам предложить?
Мы ссылаемся на Ваше объявление в журнале «Экономика» No… за 19—г. и обращаемся к вам с просьбой сделать нам предложение на … по минимальным ценам.
На весенней и осенней ярмарке мы осмотрели ваш стенд товаров домашнего обихода. Возвращаясь теперь к нашему разговору, просим Вас сделать нам приемлемое предложение относительно…
Еще раз обращаемся к Вам с просьбой выслать нам набор образцов вышеуказанных товаров.
По каким минимальным ценам Вы смогли бы нам поставить…?
Просим приложить к вашему предложению соответствующие образцы.
Сообщите, по каким минимальным ценам и к какому сроку Вы могли бы нам поставить…
Мы заинтересованы в немедленной поставке Ваших машин.
По прежним поставкам нам известно безукоризненное качество Вашего товара, поэтому заверяем Вас, что мы и в будущем будем приобретать товары у Вас.
Можете ли Вы поставить товар в течение 2-х месяцев?
Благодарим Вас за Ваше предложение от …, а также за присланные образцы и просим Вас поставить нам…
Мы согласны с Вашим предложением и заказываем у Вас …
Просим Вас поставить нам на основании Вашего предложения следующие товары…
На основании Вашего предложения от… прошлого месяца и присланных образцов товара, мы заказываем у Вас…
Просим Вас подтвердить телеграфом принятие заказа и сообщить нам срок отгрузки.
Согласно договору No … от … мы заказываем…
Благодарим Вас за Ваше письмо и за размещенный у нас заказ.
Заказ должен быть подтвержден в течение … дней.
Заказ считается действительным только после получения Вашего подтверждения.
К нашему большому сожалению, мы должны сообщить Вам, что в настоящее время не можем поставить Вам заказанные запчасти потому что …
Мы не можем сразу же выполнить сделанный нам заказ, потому что…
B
1. Просим сообщить, не смогли бы Вы поставить нам в счет взаимных поставок на 19—г. в первом квартале 35000 т и во втором квартале 20000 т пшеницы.
Просим выслать нам соответствующее предложение. Пшеница должна быть обычного торгового качества:
Натуральный вес … кг в гектолитре, посторонней примеси не более … %.
Ввиду срочности этого вопроса просим Вас ответить нам как можно скорее.
С уважением
в счет – to the account
взаимный – mutual, reciprocal
соответствующий – corresponding
натуральный вес – pure weight
посторонний – foreign, additional
примесь – impurities, additives
ввиду срочности – in view of the urgency
2. Ссылаясь на Ваше объявление в журнале «Экономика» от … просим Вас сообщить нам как можно скорее Ваши минимальные расценки на станки, указанные в прилагаемом списке.
Пожалуйста, приложите к вашему предложению точные спецификации и инструкции по эксплуатации.
Просим указать цену на каждый станок отдельно.
Надеемся на Ваш скорый ответ.
С уважением…
Ссылаясь – we refer to
Расценки – quotation
Указывать – indicate
Прилагаемый список – attached list
Инструкции по эксплуатации – instructions for use