Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
семинары по теории перевода обновленные.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
1.72 Mб
Скачать

Рекомендуемая литература

1. Бреус, Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский : учеб. пособие / Е. В. Бреус. – М. : Изд-во УРАО, 1998. – 300 с.

2. Борисова, Л. И. «Ложные друзья» переводчика с английского языка : Словарь / Л. И. Борисова. Всесоюз. центр переводов науч. – тех. лит. и документации; Под. ред. В. Н. Комисарова. – М. : ВЦП, 1982. – 286 с.

3. Голикова, Ж.А. Перевод с английского на русский : Учеб. пособие / Ж. А. Голикова. – М : Новое знание, 2005. – 286 с.

4. Гуськова, Т. И., Зиборова, Г. М. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский: учебное пособие / Т. И. Гуськова, Г. М. Зиборова. – 3-е изд., испр. и доп. На англ. яз. – М.: «Российская политическая энциклопедия», 2000. – 228 с.

5. Дмитриева, Л. Ф. и др. Английский язык. Курс перевода / Л. Ф. Дмитриева. – М. : ИКЦ «МарТ» ; Ростов н / Д: Издательский центр «МарТ», 2005. – 304 с.

6. Латышев, Л. К. Технология перевода : учеб. пособие по подгот. переводчиков (с нем. яз). - М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. – 278 с.

7. Романова, С.П. Пособие по переводу с английского на русский [Текст] /

С. П. Романова, А. Л. Коралова. – М. : КДУ, 2007. – 171 с.

8. Пиввуева Ю.В. Пособие по теории перевода (на английском материале) / Ю. В. Пиввуева, Е. В. Двойнина. – М. : филоматис, 2004. – 302 с.

9. Слепович, В. С. Настольная книга переводчика с русского языка на английский / В. С. Слепович. – Минск : Тетра-Системс, 2006. – 301 с.

Семинар 6 тема: понятие «термин». Виды терминов. Способы их перевода.

ЗАДАНИЕ 1

  1. Дайте определение понятия «термин».

  2. Назовите основные группы терминов.

  3. Назовите основные приемы перевода, используемые при переводе терминов.

ЗАДАНИЕ 2

Распределите следующие слова и словосочетания в три группы: общенаучная лексика, общеотраслевая терминология, узкоспециальные термины. Найдите их русские соответствия.

Theory, discount, monetary, manager, income, exchange rate, liquidity of money, function, currency, tax elasticity, creditworthiness, securities, opportunity costs, implication, issue, transition, external bond market, long -term investment, system, profitability, offshore banking, credit policy, board of governors, structure, competition, fact, effects, demand, Bank Rate, impact, connection, market, operation, to reduce, letter of credit, to prove, requirement, to divide, classification.

ЗАДАНИЕ 3

Определите способы перевода следующих терминов и терминологических словосочетаний:

Total spending – общие расходы; oil-producing countries – страны, производящие нефть; income elasticity – эластичность по доходу; factor incomes – доход на факторы производства; fiscal drag – финансовый тормоз экономического роста с помощью налоговых изъятий; net investment – чистые инвестиции; tax burden – налоговое бремя; inflation – инфляция; cost-push inflation – инфляция, вызванная ростом издержек производства; hard currency – твердая валюта; marketmaker – брокерская фирма, постоянно котирующая ценные бумаги; stock-in-trade – товарная наличность.

ЗАДАНИЕ 3

Переведите тексты. Проанализируйте способы перевода терминов.

Текст 1

Science often means different things to different people. To many it means bodies of knowledge about the physical grouped under different subjects; to some it means research or the pursuit of truth; to some it means the development of technology intended to benefit mankind; and to others it means finding out, experimenting, measuring. These are all different aspects of science, as the knowledge, experimenting, technology, etc., have all been produced by what could be called the “the process of science”. Environmental problems are just one aspect of life to which science can be applied, but they are quite urgently in need of solution. Some science concepts are particularly relevant in the solving of environmental issues. Among them are energy, ecosystem, resources, food, pollution, human population.

Текст 2

PRIMARY AND SECONDARY MARKETS

The stock market is two markets in one: a primary market and a secondary market.

A primary market is one in which the government, companies or others can sell new securities to investors to raise cash.

A secondary market is a market in which the investors can buy and sell these securities among each other. The baying and the selling in the secondary market does not directly affect the finances of government and companies. But if investors did not know they could buy and sell securities in the secondary market they might well be reluctant to put up cash for the government or companies by buying securities in the primary market when they were first issued…