- •Модуль 1 Тема 1. Культура речи как раздел языкознания
- •1 Понятие культуры речи
- •3 Функции языка
- •I Основные языковые функции.
- •II Частные языковые функции
- •4. Речь
- •5 Коммуникативные средства речи
- •Чистота и понятность речи
- •Уместность речи
- •Богатство и выразительность речи
- •6 Языковая норма
- •7 Литературный язык
- •8 Стили литературного языка
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Публицистический стиль
- •Разговорный стиль
- •Городское просторечие
- •Территориальные диалекты
- •10 Основные единицы общения
- •11 Письменная речь
- •12 Устная речь
- •13 Функционально-смысловые типы речи
- •14 Диалог
- •15 Монолог
- •16 Вербальные и невербальные средства речи
- •Тема 2. Орфографические и пунктуационные нормы
- •Тема 3.Орфоэпические и акцентологические нормы
- •Тема 4. Лексические и фразеологические нормы
- •1. Лексические нормы, их специфика
- •2. Смысловая точность речи
- •3. Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова
- •1. Предметная неточность
- •2. Двусмысленность высказывания
- •3. Нарушение логики высказывания (алогизм)
- •Друзья были ровесниками, но одному было шестнадцать лет, а другому уже исполнилось восемнадцать. (люди разного возраста не являются ровесниками).
- •4. Нежелательные ассоциации
- •5. Неудачный выбор образных средств языка
- •6. Неблагозвучие слова
- •7. «Паразитная» рифма и неуместная ритмизация прозы
- •4. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка и стилистический прием
- •5. Речевая избыточность, ее виды
- •6. Речевая недостаточность
- •7. Употребление синонимов
- •8. Употребление антонимов
- •9. Употребление в речи многозначных слов
- •10. Омонимы
- •11. Паронимы
- •12. Использование в речи стилистически окрашенной лексики
- •13. Канцеляризмы и речевые штампы
- •14. Диалектизмы и профессиональная лексика
- •15. Употребление терминов
- •16. Активная и пассивная лексика
- •17. Речевые ошибки, связанные с употреблением иноязычных слов
- •18. Особенности употребления фразеологизмов в речи
- •19. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов
- •20. Изменение состава фразеологизма как стилистический прием
- •Тема 5. Грамматические нормы
- •Тема 6. Стилистическая система русского языка
- •К информационным жанрам относятся:
- •Научная тематика текстов.
- •13 Лексика научного стиля
- •15. Употребление прилагательных и местоимений в научной речи
Чистота и понятность речи
Критерий чистоты речи – ее незасоренность внелитературными элементами, то есть отсутствие чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности элементов. К числу слов, снижающих чистоту русской литературной речи и зачастую приводящих к непониманию высказывания относятся:
-
варваризмы (иноязычная лексика) – слова, заимствованные русским языком из иностранных языков (имиджмейкер, римейк, триллер, андеграунд, дилер, дистрибьютор, лизинг, фристайл, ски-стрим, армрестлинг, плей-офф, интерфейс, файл, плоттер, ординарный, индифферентно, гетерогенный гомогенный, паблисити и др.)
-
специальные термины – слова или словосочетания, точно обозначающие какое-либо понятие, используемое в науке, технике, искусстве (анабиоз, гидролиз, бойлер, апофема, гафель, кальцинация, метатеза, девиантный, регенерировать и др.);
-
профессионализмы – это слова, употребляемые в устной неофициальной речи представителями одной профессии (напр., в обиходе металлургов употребляются следующие слова: глаз ‘смотровое отверстие печи’, лысина ‘поверхность металла, не покрытая оловом при лужении’, ус ‘длинная вмятина на стальной полосе как дефект прокатки’, козёл ‘застывший в печи чугун или сталь’, леопард ‘пестрая пятнистая поверхность металлического листа’, улитка ‘высохшее пятно от загрязненной воды на поверхности листа’, дрова ‘крупногабаритный металлический лом’, солома ‘мелкогабаритный металлолом’;
-
диалектизмы – это слова и выражения местных говоров, то есть лексика, распространение которой ограничено той или иной территорией (баской ‘красивый’, векша ‘белка’, бирюк ‘волк-одиночка’, гребовать ‘брезговать’, козюля ‘змея’, шушпан ‘верхняя женская одежда’, понёва ‘юбка’, кочет ‘петух’ и др.);
-
жаргонизмы – слова, принадлежащие слова, которые принадлежат жаргонам – языковым вариантам, служащим для повышения экспрессивности речи и обозначения принадлежности к той или иной социальной, профессиональной или возрастной группе (напр, в среде пользователей персональными компьютерами: пень ‘процессор Pentium’, железо ‘составные части компьютера’, мыло ‘электронная почта’, хомяк ‘домашняя страница’, чайник ‘неопытный пользователь’, болванка ‘диск для записи’, виндá ‘ОС Windows’, видюха ‘видеокарта’, клава ‘клавиатура’, комп ‘компьютер’, дрова ‘драйвер’, доска ‘клавиатура’, компашка ‘компакт-диск’, крянуть ‘взломать программу’, прога ‘программа’, камень ‘процессор’ и др.);
-
арготизмы – слова, принадлежащих тайным языкам (арго) – языковым вариантам, использующимся, главным образом, в асоциальной среде, с целью засекречивания высказывания (напр., в среде преступников: засыпаться ‘попасться’, бугор ‘авторитетный вор’, шестёрка ‘находящийся в услужении’, замочить ‘убить’, маслины ‘патроны’, шмон ‘обыск’, увинтить ‘сбежать’ и др.);
-
вульгаризмы (инвективная лексика) – грубо-просторечные слова с выраженным вульгарным содержанием, употребление которых нарушает этические и правовые нормы и зачастую связано со стремлением оскорбить, унизить собеседника.
-
слова-паразиты – слов или словосочетания, вносимые в речь, но не несущие никакой смысловой нагрузки; они засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. и негативно воздействуют на слушателей. К числу слов-паразитов относятся следующие: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете, типа, ну и др.