- •Proverbia et dictiones.
- •Volens nolens – Волей – неволей; хочешь не хочешь; поневоле.
- •Ignōti nulla curatio morbi – От неизвестной болезни нет лечения.
- •Verba magistri – Слова учителя, слова авторитетного человека.
- •Vivat, crescat, floreat! – Живи, расти, процветай!
- •In vestimentis non est sapientia mentis – Не в одежде проявляется мудрость.
- •VI victa vis – Сила, побеждённая силой.
Anamnēsis vitae – Сведения о жизни.
Anamnēsis morbi – Сведения о болезни.
Diagnōsis bona – curatio bona – Хороший диагноз – хорошее лечение.
Ignōti nulla curatio morbi – От неизвестной болезни нет лечения.
Hygiēna amīca valetudĭnis – Гигиена –подруга здоровья // «Чистота – залог здоровья», «Чистая вода – для хвори беда». Слово «гигиена» произошло от имени греческой богини здоровья Гигиеи, дочери бога-врачевания Асклепия (Эскулапа). Гигиея изображалась в виде молодой женщины, кормящей из чаши змею. Эта чаша со змеёй и стала эмблемой медицины.
Amīcus mihi Plato, sed magis amīca verĭtas – Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель, IV в. до н. э., «Никомахова этика») // «Варвара мне тётка, а правда сестра».
Aurea mediocrĭtas – «Золотая середина». Об исключающем крайности и риск решении или о чуждом излишеств образе жизни // «Серёдка всему делу корень», «Вперёд людей не забегай, да от людей не отставай».
Condicio, sine qua non – Необходимое условие (дословно: «условие, без которого не [будет чего-либо]»).
O sancta simplicĭtas! – О, святая простота! По преданию, эту фразу произнёс Ян Гус (1371-1415), идеолог церковной реформации в Чехии, когда какая-то благочестивая старушка во время его сожжения как еретика по приговору Констанцского церковного собора подбросила в костёр охапку хвороста. Ян Гус порицал торговлю индульгенциями, требовал возвращения к принципам раннего христианства, уравнивал в правах мирян с духовенством.
Vanĭtas vanitātum – Суета сует. О чём-то мелком, ничтожном, не имеющем истинной ценности. Слова из Книги Экклезиаста, авторство которого приписывают мудрейшему царю Соломону (X в. до н. э.). Имеется в виду, что всё земное, весь видимый нами материальный мир не имеет смысла, если в нём отсутствует духовность.
Dura necessĭtas – Суровая необходимость.
Ultĭma ratio – Последний решительный довод; крайняя мера. В дипломатии означает разрыв отношении или объявление войны.
Senectus insanabĭlis morbus est – Старость – неизлечимая болезнь (Сенека, I в. н. э.).
Consuetūdo est altĕra natūra – Привычка – вторая натура (Марк Туллий Цицерон, I в. до н. э.). Иначе говоря, привычка укореняется так сильно, что становится нашей второй природой // «В чём смолоду охота, в том под старость неволя», «Привычка свыше нам дана» (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»).
Sub specie aeternitātis – С точки зрения вечности (мысль нидерландского философа XVII-го в. Бенедикта Спинозы). Спиноза говорит о том, что нашему разуму свойственно созерцать вещи с тоски зрения вечности, т. к. постигая предметы, разум представляет их содержащимися в Боге и вытекающими из необходимости Божественной природы. В более приземлённом понимании созерцать вещи с точки зрения вечности значит сопоставлять их с такими глобальными категориями и ценностями, как, например, жизнь и смерть.
Занятие 10.
Restitutio ad intĕgrum – Полное восстановление до прежнего нормального состояния; возвращение в первоначальное состояние. В Риме договор признавался недействительным в течение года после его заключения в случае невыгодных правовых последствий для одной из сторон. Так, если дорого купленный дом был не достроен или имел ряд скрытых недостатков, продавцу возвращался дом, а покупателю – деньги. Реституция применялась в случаях обмана, ошибки, угрозы отсутствия одной из сторон или не достижения ею совершеннолетия.
Ubi pus, ibi incisio – Где гной, там разрез.
Quale opus est, tale est praemium – Какова работа, такова и награда.
Pax vobiscum – Мир с вами. Так воскресший Христос обратился к своим ученикам, внезапно появившись перед ними. Слова можно использовать при приветствии, подчёркивая, что входишь в дом с благими намерениями.
Vultus est index anĭmi – Лицо, отражение души // «Глаза – зеркало души».
Sapienti sat – Умному достаточно [сказанного] // «Умный поймёт с полуслова».
Post hoc non est propter hoc – После этого [не значит] из-за этого. Другими словами, то, что одно событие последовало за другим, ещё не указывает на причинно-следственную связь между ними.
Занятие 12.