Navigation_1 / Навигационная проработка рейса 2012
.pdfБИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1.Авербах Н.В., Лебедзь А.И. Английские морские навигационные пособия. – М.:В/О «Мортехинформреклама», 1986. – 160 с.
2.Баранов А.Ю., Лукин А.Н. Навигационные пособия США. – М.: В/О "Мортехинформреклама", 1986. – 40 с.
3.Гордиенко А.И., Дремлюг В.В. Гидрометеорологическое обеспечение судовождения: Учебник для ВУЗов – М.: Транспорт, 1989. – 240 с.
4.Груздев Н.М. Оценка точности морского судовождения – М.: Транспорт, 1989. – 191 с.
5.Ермолаев Г.Г. - "Морская лоция" – М.: Транспорт, 1982. – 392 с.
6.Задачник по навигации и лоции: учебное пособие для ВУЗов./ М.И. Гаврюк, Н.В. Авербах и др. – М.: Транспорт, 1984. – 312 с.
7.Кожухов В.П., Жухлин А.М., Кондрашихин В.Т., Лукин А.Н. Математические основы судовождения. - М.: Транспорт, 1993. – 200 с.
8.Кондрашихин В.Т. Определение места судна.- М.: Транспорт, 1989. – 230 с.
9.Боран-Кешишьян А.Л. Требования к структуре, содержанию и оформлению дипломной работы инженера-судоводителя: учебно-методическое пособие/
А.Л. Боран-Кешишьян – 2- е изд., перераб. и дополн. – Новороссийск: РИО ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова, 2012. – 48 с.
10.Песков Ю.А., Костюков А.Б. Поиск и оценка информации по заданному маршруту перехода судна. Учебно-Методическое пособие. - Новороссийск: МГА,
2005. – 31 с.
11.Песков Ю.А., Логиновский В.А., Баранов Ю.И., Гаврюк М. И. Навигация. – М.: "Лань", 1996 – 512 с.
12.Песков Ю.А. Использование РЛС в судовождении. – М.: Транспорт, 1986. – 144 с. 13.Песков Ю.А. Расчет плавания по дуге большого круга: - Учебно-методическое
пособие. – Новороссийск/Майкоп, 1989 – 61 с.
14.Песков Ю.А. Руководство по организации мостика для судов: В 3т. Учебное пособие. - Новороссийск: НГМА, 2002.
15.Песков Ю.А. – Морская навигация с «ГЛОНАСС/GPS». – М.: «Моркнига», 2010. 16.Погосов С.Г. Безопасность плавания в портовых водах. – М.: Транспорт, 1977–
136с.
17.Правила корректуры, комплектования и хранения морских карт и руководств для плавания на судах гражданских ведомств. – СПб.: УНиО МО, № 9038.
18.Практическое кораблевождение, книга первая (№ 9035).– Л.:УНиО МО,1989.–896 с. 19.Рекомендации по организации штурманской службы на судах Минморфлота
СССР (РШС - 89). – М.: В/О "Мортехинформреклама", 1990. – 62 с.
20.Сборник Резолюций Международной Морской Организации по вопросам судовождения. – М.: В/О "Мортехинформреклама", 1989. – 68 c.
21.Справочник капитана дальнего плавания / Л.Р. Аксютин, В.М. Бондарь, Г.Г. Ермолаев. - М.: Транспорт, 1988. – 248 с.
22. Таратынов В.П. Судовождение в стесненных районах. – М.:Транспорт, 1980. –
128с.
23.Управление крупнотоннажными судами / В.И. Удалов и др. - М.: Транспорт,
1986. – 229 с.
24. Юдович А.Б. Предотвращение навигационных аварий морских судов. – М.:
Транспорт, 1988. – 224 с.
51
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ ПОЯСНИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСКИ
МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВПО «ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф. УШАКОВА»
КАФЕДРА СУДОВОЖДЕНИЯ
К У Р С О В О Й П Р О Е К Т
по дисциплине «Навигация и лоция» «НАВИГАЦИОННАЯ ПРОРАБОТКА РЕЙСА
из порта______________в порт______________
с грузом _______________»
(Пояснительная записка)
Исполнитель: курсант гр. Руководитель: доцент Дата получения задания: Дата окончания работы: Дата защиты:
Оценка:
НОВОРОССИЙСК – 20__
52
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ЛИСТ ЗАДАНИЯ НА КУРСОВОЙ ПРОЕКТ
МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВПО «ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф. УШАКОВА»
КАФЕДРА СУДОВОЖДЕНИЯ
«УТВЕРЖДАЮ» Начальник кафедры СВ
А.Боран-Кешишьян
«_____» _______ 20__г.
ЗАДАНИЕ №
на курсовое проектирование по дисциплине "Навигация и лоция" "НАВИГАЦИОННАЯ ПРОРАБОТКА РЕЙСА"
Переход: п. |
п. |
через |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Судно: |
Загрузка: |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Дата начала рейса: |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
№№ карт для корректуры: |
|
|
|
|
|
|||||
Перечень графического и иллюстративного материала: |
|
|
||||||||
1. |
Общая схема перехода |
|
1 лист, формат 420х297 |
|||||||
2. |
Предварительная прокладка на картах |
|
|
|
|
|
Задание на курсовое проектирование выдал:
__________________________ / ________________ /
Задание на курсовое проектирование получил:
курсант гр. __________________________ / ________________ / «_____» ____________________ 20__г.
НОВОРОССИЙСК – 20__
53
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ЛИСТ УЧЕТА ЭТАПОВ ВЫПОЛНЕНИЯ КУРСОВОГО ПРОЕКТА
КОНТРОЛЬНЫЕ ЭТАПЫ выполнения курсового проекта по «Навигации и лоции»
|
|
Контро- |
|
|
|
|
|
|
К-во |
льный |
|
Дата |
|
Оцен- |
Подпись |
Этап |
срок |
Содержание этапа |
|
руководи- |
|||
|
недель |
престав- |
|
сдачи |
|
ка |
теля |
|
|
ления |
|
|
|
|
|
|
|
|
Выбор маршрута плавания и |
|
|
|
|
1. |
1 |
|
предварительный расчет |
|
|
|
|
|
|
|
перехода. |
|
|
|
|
2. |
2 |
|
Подбор навигационных карт и |
|
|
|
|
|
пособий на переход |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
2 |
|
Корректура карт и системы |
|
|
|
|
|
навигационной информации |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
6 |
|
Планирование перехода и |
|
|
|
|
|
предварительная прокладка |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сдача зачета по чтению карт |
|
|
|
|
5. |
1 |
|
(российской и английской) и по |
|
|
|
|
|
|
|
системе МАМС |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
- |
|
Представление работы |
|
|
|
|
|
руководителю и защита. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Подпись |
|
И.О.Фамилия |
|
Руководитель проекта ___________________________/__________________/
Курсант ________________________________________/__________________/
Допущено к защите: « ______ » _____________________ 20__г._____________
Проект защищен: « ______ » ______________________ 20__г._____________
54
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
ФОРМЫ «ЛИСТОВ КОНТРОЛЯ» ПО ПЛАНИРОВАНИЮ МАРШРУТА ПЕРЕХОДА
Таблица П.4.1
Form 1 - PASSAGE PLANNING (GENERAL).
Форма 1 - Планирование перехода (основное).
1 |
Port of departure. - Порт отхода |
|
2 |
Port of destination. - Порт назначения |
|
3 |
Intended speed. - Предполагаемая скорость |
|
4 |
Total distance. - Общее расстояние |
|
5 |
Total steaming time in hours. - Общее время плавания в часах |
|
6 |
ETD port of departure. - Предполагаемое время отхода |
|
7 |
ETA port of destination. - Предполагаемое время прихода в порт назначения |
|
|
|
|
8 |
Number of pages in this voyage plan. - Количество страниц в плане перехода |
|
|
Next publication collected and up-to-dated: |
|
|
Следующие издания подобраны и откорректированы: |
|
9 |
- Sailing directions(NtM No.,Dated). - Лоции (№ ИМ, Дата) |
|
|
- Charts (NtM No.,Dated), including: |
|
|
- Карты (№ ИМ, Дата), включая: |
|
10 |
-Large scale charts for coastal waters. - Крупномасштабные карты для прибрежного плавания |
|
11 |
- Small scale charts for ocean passage. - |
|
|
Мелкомасштабные' карты для океанского перехода |
|
12 |
- Routing, climatic, load line zone charts. - Генеральные, климатические, зон и сезонных районов |
|
|
карты |
|
13 |
GUIDES ТО PORT ENTRY |
|
14 |
- Light List (NtM Na,Dated). -Огни и знаки (№ИМ, Дата) |
|
15 |
- Tidal Tables (NtM No.,Dated). -Таблицы приливов (№ИМ, Дата) |
|
16 |
- List of radio signals (NtM Na,Dated). - PTCHO (№ИМ, Дата) |
|
17 |
- Current Atlas (Yes/No). -Атлас течений (Да/Нет) |
|
18 |
- Notices to Mariners (Yes/No). -Извещения мореплавателям (Да/Нет) |
|
19 |
- Navigational Warnings (Yes/No). - Навигационные предупреждения (Да/Нет) |
|
20 |
New charts / publications are ordered, if necessary. - Новые карты и книги заказаны, если |
|
|
необходимо |
|
55
Таблица П.4.2
Form 2 - PASSAGE PLAN PREPARATION.
Форма 2 - Подготовка плана перехода.
1 |
Appropriate charts are selected for the passage. -Соответствующие карты подобраны для |
|
|
перехода |
|
2 |
All charts to be used are corrected up - to - date. -Все используемые карты откорректированы |
|
3 |
All radio navigational warnings affected the area are received. -Все радио навигационные |
|
|
сообщения no району плавания принимаются |
|
4 |
Sailing Directions and relevant lists of lights are corrected. -Лоции и соответствующие "Огни и |
|
|
Знаки" откорректированы |
|
5 |
Dynamic draught of the ship during various stages of the passage is estimated. |
|
|
|
|
|
-Динамическая осадка на различных участках перехода рассчитана |
|
6 |
Sailing Direction's recommendations are included in the selected route. |
|
|
|
|
|
-Рекомендации из лоций включены в выбранный маршрут |
|
7 |
Appropriate atlas is consisted to obtain currents' direction and rate of set. |
|
|
|
|
|
-Выбрана из соответствующего атласа информация о направлениях и скоростях течений |
|
8 |
Tide times and heights, set and rate of tidal streams pre-calculated for pilot boarding / |
|
|
disembarking areas, port arrivals and departures and for the time of ship's lay-up in the harbour. |
|
|
-Для лоцманской станции, портов прихода и отхода и для времени нахождения судна на рейде |
|
|
предвычислены высоты и моменты прилива, скорости и направления прилив но-отливных течений |
|
9 |
Weather characteristics of the area studied. -Погодные условия в районе плавания изучены |
|
10 |
Charted navigational facilities and coastline characteristics studied for landfall and position fixing |
|
|
purpose. -Нанесенные на карте навигационные знаки и характеристики береговой линии изучены |
|
|
для подхода к берегу и в целях определения места судна |
|
11 |
Requirements of traffic separation and routing schemes checked. -Требования плавания no СРД и |
|
|
установленным путям сверены |
|
12 |
Density and flow of traffic in the area studied. - Плотность движения и судопотоки в районе |
|
|
|
|
|
перехода изучены |
|
13 |
Coverage of navigational systems in the area and accuracy of each assessed. |
|
|
-Рабочие зоны навигационных систем в районе плавания и точность каждой из них оценены |
|
14 |
Dimensions of ship and her manoeuvring characteristics studied in regard to safe speed and |
|
|
allowance for turning circle to determine wheel - over positions, where appropriate. |
|
|
- Размерения судна и его маневренные характеристики изучены для определения безопасной |
|
|
скорости и найдены точки перекладки руля с учетом циркуляции, где это необходимо |
|
15 |
Pilot boarding / disembarking areas studied for planning safe manoeuvres. |
|
|
-Место посадки / снятия лоцмана изучено для планирования безопасных маневров |
|
16 |
Port/harbour information is available from all reliable sourses including the accumulated ship's |
|
|
experience to determine port / berth being safe / unsafe for the vessel in her arrival / departure |
|
|
condition. |
|
|
- Информация о порте захода получена из всех надежных источников, включая накопленный опыт |
|
|
предыдущих заходов, чтобы оценить, будут ли порт / причал опасным / безопасным для судна с |
|
|
учетом его загрузки I посадки на приход / отход |
|
17 |
Pages of publications related to the intended passage identified with bookmarks for easy reference. |
|
|
- Страницы пособий, относящиеся к предстоящему рейсу, снабжены закладками для легкого |
|
|
поиска |
|
18 |
Type of ship, deck and / or hazardous cargo particulars for intended voyage taken into consid- |
|
|
eration. - Тип судна, особенности палубного и / или опасных грузов в предстоящем рейсе взяты в |
|
|
расчет |
|
19 |
Passage Plan Form ( Sea) and Passage Planning Form (Pilotage and / or Confined waters) com- |
|
|
pleted. |
|
|
- Форма плана перехода (море) и форма плана перехода (лоцманская проводка и/или стесненные |
|
|
воды) заполнена |
|
20 |
Tracks, margins of safety and all relevant elements of passage planning drawn on the largest |
|
|
scale charts and those elements highlighted. |
|
|
- Путь, границы безопасного плавания и все относящиеся к делу элементы плана перехода |
|
|
нанесены на карту крупного масштаба и выделены |
|
21 |
Routing position fixing / monitoring: intervals - open sea, coastal waters, etc. |
|
|
- Дискретность обсерваций / контроля за местом судна на переходе -в открытом море, при- |
|
|
брежных водах итд. |
|
|
56 |
|
22Position fixing methods : Variety / Radar / Visual / Electronic etc
-Методы определения места судна: различные /РЛС / визуальные /с помощью электронных ТСС, и т.д.
23Navigational facilities : were all available aDProDriatetv utilised ?
-Навигационные средства: все ли имеющиеся средства используются должным образом?
24Track monitoring: narallel indexing or RADAR/ARPA тапоше.
-Контроль nvmu судна: параллельное индексирование или электронные карты на РЛС/САРП
25Navigational marks / lights (anticipating range at which objects will show on RADAR and / or will be visible to the eye ).
-СНО/ огни (предполагаемая дистанция обнаружения на экране
РЛС и/или визуально)
26Critical areas are marked.
-Критические районы (опасные и повышенного внимания) отмечены
27NO - GO areas are marked.
-Отмечены районы, куда судно НЕ ДОЛЖНО заходить
28Radio aids to navigation ( availability and coverage of Decca, Omega, Loran and
D/F and degree of accuracy of each in that locality ).
-Возможность использования радионавигационных средств на переходе, таких как ДЕККА, ОМЕГА, ЛОРАН и радиопеленгатор, и степень точности каждого из них на всех участках перехода изучены
29Positions of SBE ( Stand by Engine ) and EOP (End of passage ) are marked.
-Место судна, где машина должна быть готова к маневрам, и конечная точка перехода отмечены
30Engine Test and position for appropriate notice to ER.
-Проверка готовности двигателя и точка, в которой требуется дать заблаговременное предупреждение об этом в МО
31Communications, including of mandatory radio reporting requirements.
-Связь, включая требования no обязательной радиоинформации
32Tug meeting areas. - Места встречи буксиров
33Water density changes and its effect on trim.
-Изменения плотности воды и их влияние на посадку судна
34Ship's cargo and any special cargo stowage / Carriage restrictions.
-Груз судна и любые специальные ограничения по его укладке и перевозке
35Report to the Master about navigational changes in the region of intended voyage, revealed during correction is made.
-Доклад капитану об изменениях навигационной обстановки в районе предстоящего пе-
рехода, выявленных в ходе корректуры и при изучении корректурных документов, сделан
36Hydro logical Peculiarities studied: currents and tides (with details of the rise and
draught). - Гидрологические особенности изучены: течения и приливы (с деталями относительно высоты воды и осадки судна)
57
Таблица П.4.3
Form 3 - PASSAGE APPRAISAL & PLANNING.
Форма 3 - Оценка и планирование перехода.
1 Track (start / end position, course to steer, distance, safe speed ). -Путь ( точки начала / конца, курс, дистанция, безопасная скорость )
Tides (times, heights, rate, direction, set/drift, UKC ).
2- Приливы (время, высоты, скорости, направления, снос, запас глубины)
3Grouding line ( banks / shoals, coastline, drift margin allowance ).
-Ограждающие линии ( банки /мели, береговая линия, пределы допустимого сноса)
4RADAR conspicuous targets (Racons / Remarks, prominent "radar" identifiableи targets).
-Приметные на экране РЛС ориентиры (ответчики, РЛмаяки, отчетливо опознаваемые объекты )
5Parallel index (target name, desired radar range, Min/Max distance and range).
-Параллельное индексирование (названия целей, используемая шкала дальности, минимальная и
максимальная дистанции, ведущая дистанция)
6Alter course positions ( name/track/leg No., target bearing/distance, next course).
- Точки изменения курса (название / путь /№ курса, пеленг / дистанция до контрольных ориентиров,
следующий курс)
7Check points (track markers (buoys, landmarks ), target bearing/distance ).
-Контрольные точки (буи и знаки, отмечающие путь, пеленги и дистанции)
8Transit marks (leading tights / lines, sector lights, headlands, landmarks, etc).
-Ориентиры для створов(ведущие огни/линии, секторные огни, мысы, знаки и т.д.)
9Machinery equipment status (stand by/EOP/OP, anchors, manual steering, etc.).
-Эксплуатационный статус СЭУ и оборудования (готовность/конец перехода/продолжительность перехода, якоря, ручное управление и т.д.)
10Critical passage areas (increased bridge manning, manual / auto helm, etc ).
-Критические участки перехода (усиленный состав вахты на мостике, ручное/автоматическое управление рулем и тд.)
11Danger and cautionary areas (traffic separation lanes, crossing traffic, ferries, reduce visibility, etc.).
-Опасные и требующие осторожности участки (зоны разделения, пересекающее движение, паромы, ограниченная видимость, и т.д.)
12Contingency areas and / or abort positions ( emergency anchorages, turning areas, tug assistance, port of refuge, etc ).
-Точки возможного вынужденного разворота, выхода из фарватера, остановки (вынужденная постановка на якорь, районы возможного разворота на обратный курс, помощь буксиров, портубежище и тд.)
13Reporting locations ( compulsory and voluntary "call in" positions, channels, etc)
-Точки подачи донесений (обязательные и добровольные точки вызова, каналы и т.д.)
14The possibility of main engine or steering gear breakdown at a critical moments is not overlooked.
-Возможность выхода из строя ГД или рулевого устройства в критические моменты предусмотрена
15Others (weather variables (routing for ice / seas, etc), tugs rendezvous, pilots, crew station, landfalls, etc ).
-Другое ( изменения погоды ( путь с учетом льдов, штормов, и тд.),места встречи буксиров, лоцманов, подход к берегу и т.д.)
58
Таблица П.4.4
Form 4 - CHECKING OF PASSAGE PLAN.
Форма 4 - Проверка плана перехода
Following fully reported / discussed and agreed/ado Died bv all Deck Officers and Master:
-Следующие пункты полностью доложены/ обсуждены и согласованы / приняты всеми штурманами и Капитаном:
1Whether port /berth should be considered safe / unsafe. If unsafe, what actions j are to be taken.
-Порт / причал следует считать безопасным / не безопасным. ! Если не безопасный,то какие действия должны быть предприняты
2Traffic Separation Schemes. Traffic Lines and passing in narrow places.
-Системы Разделения Движения. Полосы Движения и проход узкостей
3Review of T&P's Navtex warnings and NAVAREA.
-Просмотр временных и предварительных извещении, сообщений Навтекс и НАВАРЕА
4Methods of position fixing and it's accuracy. Navaid errors.
-Способы определения места судна и их точность. Ошибки навигационного оборудования
5Interval of position fixing. - Интервалы между определениями места судна
6Parallel indexingreferns points and areas where this method is due.
-Параллельное индексирование: опорные ориентиры и участки, где этот метод должен использоваться
7Arrival / passage / departure draughts and trim, UKC.
-Осадки и дифферент на приход /переход / отход, запас глубины под килем
8NO-GO areas. Margins of safety. - Районы, куда судно НЕ ДОЛЖНО заходить, навигационные запасы
9Situation reports by OOW - interval and content. - Доклады о происходящем от ВПКМ -
интервалы и содержание
10Position of SBE (Stand by Engine) / EOP (End of passage). - Точки готовности машины / конца перехода
11Engine test and position for appropriate notice to ER. -Проверка машины и точка извещения об этом машинного отделения
12Pilot boarding / disembarking areas. Pilot boarding arrangements. Intended manoeuvres.
-Точки приема и снятия лоцманов, приготовления к приему лоцмана. Маневры, которые будут производиться
13Aborts, anchorages and Contingency Plans (including Contingency Plans for secondary channels /
fairways ).
- Точки якорных стоянок, выхода с линии заданного пути и планы действий в случае непредвиденных обстоятельств (включая план действий для прохода запасными каналами / фарватерами)
14The effects of tides and currents. - Воздействие приливов и течений
15Expected weather condition. - Ожидаемые погодные условия
16Adjustment of Bridge Organisation to the requirements of passage plan and prevailing conditions. -Соответствие организации вахты на мостике требованиям плана перехода и преобладающим обстоятельствам
17Duties / task load distribution and interaction of Bridge Team members - clarification and detail.
-Распределение обязанностей и взаимодействие между членами команды мостикаразъяснение и детализация
18Areas where manoeuvring characteristics may be affected due to shallow water effect.
-Участки, где маневренные характеристики могут изменяться из-за воздействия мелководья
19Wheel over positions. - Точки перекладки руля
20Communications including mandatory radio reporting requirements, VHF channels in use for VTS. Pilots and tugs.
-Все виды связи, включая требования обязательных радио докладов, каналы УКВ, используемые для СУДС, связь с лоцманами и буксирами
21Tug meeting areas. - Точки встречи с буксирами
22Water density changes and it's effect on trim. - Изменения плотности воды и влияние этих изменений на посадку судна.
59
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
УЧЕБНАЯ ТАБЛИЦА ДЕВИАЦИИ №1
КК |
δ |
КК |
δ |
|
|
|
|
0° |
+2.3° |
180° |
-1.7° |
|
|
|
|
10° |
+ 1.7° |
190° |
-0.7° |
|
|
|
|
20° |
+ 1.3° |
200° |
+0.3° |
|
|
|
|
30° |
+ 1.0° |
210° |
+ 1.3° |
|
|
|
|
40° |
+0.5° |
220° |
+2.0° |
|
|
|
|
50° |
0.0° |
230° |
+2.7° |
|
|
|
|
60° |
-0,7° |
240° |
+3.5° |
|
|
|
|
70° |
-1,5° |
250° |
+4.0° |
|
|
|
|
80° |
-2.0° |
260° |
+4.3° |
|
|
|
|
90° |
-2.7° |
270° |
+4.5° |
|
|
|
|
100° |
-3.3° |
280° |
+4.5° |
|
|
|
|
110° |
-3.7° |
290° |
+4.3° |
|
|
|
|
120° |
-4.0° |
300° |
+4.0° |
|
|
|
|
130° |
-4.3° |
310° |
+3.7° |
|
|
|
|
140е |
-4.0° |
320° |
+3.5° |
|
|
|
|
150° |
-3.7° |
330° |
+3.0° |
|
|
|
|
160° |
-3.3° |
340° |
+2.7° |
|
|
|
|
170° |
-2.5° |
350° |
+2.5° |
|
|
|
|
180° |
-1.7° |
360° |
+2.3° |
|
|
|
|
60