- •Энциклопедия: Кельтская мифология
- •* Часть I. *
- •Глава 1.
- •Глава 2.
- •Глава 3.
- •Глава 4.
- •* Часть II. *
- •Глава 5.
- •Глава 6.
- •Глава 7.
- •Глава 8.
- •Глава 9.
- •Глава 10.
- •Глава 11.
- •Глава 12.
- •Глава 13.
- •Глава 14.
- •Глава 15.
- •Глава 16.
- •Глава 17.
- •Остров убийцы
- •Остров муравьев
- •Остров огромных птиц
- •Остров свирепого чудовища
- •Остров гигантских коней
- •Остров каменной двери
- •Остров яблок
- •Остров удивительного чудища
- •Остров кусающихся коней
- •Остров огненных свиней
- •Остров крошечной кошечки
- •Остров черных и белых овец
- •Octpob огромных коров
- •Остров мельницы
- •Остров чернокожих плакальщиков
- •Остров четырех изгородей
- •Остров стеклянного моста
- •Остров крикливых птиц
- •Остров анахорета
- •Остров волшебного фонтана
- •Остров кузницы
- •Море прозрачного стекла
- •Подводный остров
- •Остров пророчества
- •Остров водяной струи
- •Остров серебряной колонны
- •Остров на пьедестале
- •Остров женщин
- •Остров красных ягод
- •Орлиный остров
- •Остров огненного вала
- •Остров старого монаха с о. Тори
- •Соколиный остров
- •Возвращение домой
- •* Часть третья *
- •Глава 18.
- •Глава 19.
- •Глава 20.
- •Глава 21.
- •Глава 22.
- •Глава 23.
- •Глава 24.
- •Глава 25.
- •Глава 26
- •* Часть 4 *
- •Глава 27
- •1 9 Футов - около 2,8 м (прим. Перев.). Айона
- •Амаэтон
- •Амхэйргин, или амайрген
- •Аоибхинн
- •Аоифе (2), или айфе
- •Аэй, долина
- •Бан бенвикский
- •Бардси, остров
- •Белый олень
- •Бессмертие
- •Бин сидхе
- •Бинн гулбан
- •Блатнад, или блатнат
- •Блодуэдд
- •Богли, или привидения
- •Бодб дирг
- •Бойн, река
- •Большая фурия
- •Бригитта, или брид
- •Брикриу
- •Буинне рыжий
- •Ванборо
- •Ведьма из преисподней
- •Вортигерн
- •Габалглин
- •Габра, или говра
- •Гельветы
- •Гергестская красная книга
- •Герне охотник
- •Гиганты (великаны)
- •1 Epistola Gildae (лат ) - "Послание Гилдаса" (прим. Перев.)
- •Глас гаибненн
- •Гластонбери тор
- •Голейддидд
- •Голл мак морна
- •Горбодук
- •Да дерги приют
- •Дагда, или дагхда
- •Двинвен
- •Дейрдр, или дердриу
- •Дердриу
- •Деревья
- •Детские захоронения
- •Дехтире, или дехтине
- •Джеффри монмутский
- •Диан кехт
- •Диармайд
- •Донн куальгне
- •Душа ирландии
- •Евангелия иллюминированные см. Иллюминированные евангелияж
- •Желтое древко
- •Жертвоприношения человеческие
- •Животные
- •Иалон (иалонус)
- •Иануария
- •Иатх н'ананн
- •Ивериадд
- •Имболк, или имболг
- •"Интерпретацио кельтика"
- •Иолданах
- •Иоруаидх
- •Иосиф аримафейский
- •Испаддаден пенкавр
- •Источники
- •"Итиниэрариум камбриаэ"
- •Камлуан
- •Каоилте
- •Карадавк
- •Каратак, или карактак
- •Карающий
- •Кармартенская черная книга
- •Картимандуа
- •Касваллан
- •Катбад, или катбадх
- •Квн аннвн
- •Келлская книга
- •Кельтои
- •Кельтский крест
- •Кельтский язык
- •Кермэйт
- •Керридвен, или кэрридвен
- •Кетеленн
- •Киндделиг
- •Кинедир виллт
- •Клан баоизгне
- •Коблины
- •Колесницы
- •Коннахт
- •Конхобар мак несса
- •Красная ветвь
- •Красное копье
- •Красные шапочки
- •Крейдхн
- •Кухулин
- •Ланцелот, или ланселот
- •Лаогхэйр буадах
- •Лаогхэйр
- •Либхар габхала эйреанн
- •Линдоу, человек из...
- •Лионесс
- •Лощина опасностей
- •"Мабиноги"
- •"Мабиногион"
- •Маг мелл
- •Мананнан мак лир
- •Матолвх
- •Маэлмуири
- •Медицина
- •Медравд
- •Мелеас, или мелиас де лиль, мелиганс, мелигранс, мелвас
- •Миодхаоин
- •Мирддин
- •Мифы о завоеваниях
- •Модели оружия
- •Морриган, или морригу
- •Муиртумне, равнина
- •Муйредахский крест
- •Мунстер
- •Мэл дуин
- •Мэлори, сэр томас
- •Мэнор алун и мэнор пенардд
- •Мэт фаб матонви
- •Нантосвелта
- •"Неиссякающий"
- •Немайн, или немхэйн
- •Ниалл нойгиаллах
- •Огирвран
- •Огхма, или огма
- •Ойсин, или оссиан
- •Октриаллах
- •19). См. Также белый олень. Ольстер
- •Осла большой нож
- •Остров мэн
- •Охалл охне
- •Оэнгус, или аэнгус
- •11). Еще в одной легенде Оэнгус помогает Диармайду, приходившему ему
- •Оэт и аноэт
- •Парталон, или паритолон
- •Патрик, св.
- •Поррекс
- •Потусторонний мир
- •Прасутаг
- •Превращения
- •"Придвен"
- •Придеин
- •Придери
- •Равнина неудачи
- •Рединврский олень
- •Рейнгейм
- •Рианнон
- •21). Рианнон в легендах неизменно ассоциируется с лошадьми, что дало
- •Риннон рин барнавд
- •Ритуальная порча вещей
- •Ронабви
- •Роскошная грива
- •Росмерта
- •Росс красный
- •Русалки водяные
- •Садб, или саар, или сабия
- •Самилданах
- •Самханах
- •Самхейн
- •Саут кэдбери, замок
- •Свастика
- •Серый из махи
- •Сетанта, или седанта
- •Сине-зеленое
- •Сионан, или синайнн
- •Скальный мост
- •Скипетр
- •Сокровища британии
- •Стеклянная башня, или стеклянный замок
- •Столбы и колонны
- •Стоунхендж
- •Стучащие
- •Суалтам
- •Таиллтинн
- •Тайгернмас
- •Талиесин
- •Таранис
- •Тарбфейс
- •Тврх трвит
- •Тилвит тег
- •Тир таирнигириб
- •Толлундский человек
- •Тори остров
- •Торк триат
- •Тристрем, тристан
- •Троичная символика
- •Туан мак кэйрелл
- •Туатха де данаан
- •Уайт маунт
- •Угэйн мор
- •Феррекс
- •Фионнбхар
- •Фионуала
- •Фир болг, или фирболг
- •Фоморы, или фомхоры, или фоммоири, или фомориане
- •Форгалл
- •Фэйлинн
- •Халльштатт
- •XIX в. Здесь были проведены широкие археологические раскопки (см.
- •Халльштаттские раскопки
- •Халльштаттский период, или халльштаттская культура
- •Хаммер, бог
- •Холмы, укрепления на них
- •Хоуэльтский крест
- •Хохдорф
- •Хэллоуин
- •Шэннон, река
- •Эбер, или эбер донн
- •Эбер финн
- •Этэйн, или эдэйн
- •Эфнисен
- •Эхтрай, или эхтра
Остров мельницы
На этом острове спутники Мэл Дуина увидели огромную, странного вида
мельницу, а рядом с ней стоял мельник-исполин, засыпавший на ее жернова
зерно. "На этой мельнице, - заявил он, - я мелю добрую половину зерна в
нашей стране. Здесь постоянно возникают всякие свары и недовольства". Велики
и тяжелы были жернова мельницы, и вся мука, выходившая из-под них, тотчас
увозилась куда-то на запад. И путники, осенив себя крестным знамением,
поспешили выйти в море.
Остров чернокожих плакальщиков
На этом острове путешественники заметили множество чернокожих людей,
рыдавших и сетовавших на жизнь. Один из двух сводных братьев Мэл Дуина
поспешно выскочил на берег и тотчас сам стал черным, как уголь, и принялся
рыдать, как и все прочие. За ним последовали еще двое спутников, и их
ожидала точно такая же участь Четверо других обмотали головы плащами, чтобы
никого не видеть и не дышать воздухом тех мест, и поспешили к двум своим
товарищам, схватили их и силой увели прочь. Что же касается сводного брата
Мэл Дуина. то его вернуть не удалось. Двое спасенных никак не могли
объяснить по чему они вели себя столь странным образом, сказав только, что
им пришлось поневоле делать то же самое, что и все остальные.
Остров четырех изгородей
Этот остров был разделен на четыре части четырьмя стенами из золота,
серебра, меди и хрусталя. В одной его части жили короли, в другой -
королевы, в третьей - воины, а в четвертой - девы. Как только
путешественники вышли на берег, одна из дев угостила их какой-то пищей,
похожей на сыр и имевшей такой вкус, который более всего нравился каждому из
вкушавших ее. Вместо питья дева принесла им сладкий ликер, выпив которого
они на целых три дня погрузились в сон. Когда же они наконец проснулись, они
обнаружили, что лежат на лодке, покачивающейся посреди моря, а сам остров и
его странные обитатели давным-давно скрылись из виду.
Остров стеклянного моста
На этом острове путников ожидала едва ли не самое странное приключение
за все время их скитаний. На острове высилась старинная крепость с медными
воротами, к которым вел удивительный стеклянный мост. Но как только путники
попытались ступить на него, мост тотчас отбрасывал их назад. Из крепости
вышла женщина, державшая в руке ведро. Приподняв откидную крышку моста, она
спустила с него на веревке ведро, зачерпнула воды и неторопливо вернулась в
крепость. Путники постучали в медные прутья подъемной решетки, прося
впустить их, звон кованой решетки, раздавшийся в ответ на эти удар оказался
настолько пугающим, что бедные скитальцы никак не могли опомниться до
следующего дня. И тем менее они трижды стучали в решетку, и всякий раз
женщина с насмешкой отказывала Мэл Дуину. На четвертый она все же вышла к
путникам. На ней красовалось длинное белое одеяние, в волосах ее сверкала
золотая диадема, розовых ножках поблескивали серебряные сандалии, а руках
шелестели тончайшие прозрачные шелка.
- Мой привет тебе, о Мэл Дуин, - проговорила женщина, а затем
поочередно приветствовала всех его спутников, назвав каждого из них по
имени. Затем она проводила их, как дорогих гостей, во дворец и предложила
отдельную кровать для самого Мэл Дуина и по одной кровати каждого из трех
его спутников. Хозяйка досыта накормила и напоила их, подавая каждому одно и
то же волшебное ведро, в котором каждый находил для себя все, что только мог
пожелать. И когда она собралась было попрощаться ними, спутники спросили Мэл
Дуина, не хочет ли он ее в жены.
- Но кто же возьмет на себя смелость заговорить с ней о таких вещах? -
возразил Мэл Дуин. Его товарищи только того и ждали. Они обратились к
хозяйке, и та отвечала: "Я доселе не задумывалась о таком грехе".
Однако они повторили свой вопрос, а потом еще и eще раз. "Завтра, -
отвечала наконец хозяйка, - вы получите мой окончательный ответ".
Когда же наступило следующее утро, путники увидели, что они опять
очутились посреди моря, а остров, крепость и ее прекрасная хозяйка исчезли,
словно их и не было.