Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский для 55 группы.docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
48.71 Кб
Скачать

0. 00345/КВтч. Этот метод вычисления затрат энергии используется, когда покупатель, возможно, не знает декрементную ценность. Контракты иногда разрешают сделки любым методом.

В дополнение к энергетическим обвинениям контракты обычно также содержат условия, чтобы покрыть расходы запуска, если необходимо начать электростанцию, чтобы обеспечить способность(мощность) и энергию для продажи(распродажи). Кроме того, взимает за способность(мощность), обычно включаются в соглашения об обмене.

Резюме

Эта секция могла бы быть получена в итоге, вновь заявляя, что цель в операции по энергосистеме состоит в том, чтобы произвести и передать мощность, чтобы встретить(выполнить) системный груз в минимальных издержках производства с надлежащим рассмотрением эффекта на безопасность системы. Эта цель достигнута, когда всем поколением управляют по равной возрастающей стоимости с соображением за потери передачи.

Гидроэлектростанции могут быть объединены в операцию, оценивая воду, используемую через гидроэлектростанции и затем загружая их с приращением на соревновании(конкуренции) с теплоэлектростанциями.

30

Материальные сбережения в топливной стоимости могут быть достигнуты осторожной приверженностью экономической (возрастающей) погрузке электростанций.

Покупка и продажа энергии могут также использоваться, чтобы минимизировать затраты выработки энергии. В рассмотрении таких сделок стоимость купленной мощности должна быть сравнена с экономией, которая закончится, не производя количество мощности, вовлеченной в покупку.

Задание III

N - Novikov

W – Wilson

N - Good morning, Mr. Wilson. Fm pleased to meet you.

Доброе утро, г-н Уилсон. Я рад знакомству.

W - Good morning, Mr. Novikov. I am glad to see you in our company. Did you have a nice trip?

Доброе утро, г-н Новиков. Я рад видеть Вас в нашей компании. У Вас была хорошая поездка?

N - Yes, thank you.

Да, спасибо.

W - I know you work in an electrical power system.

Я знаю, что Вы работаете в системе электроэнергии.

N - Yes, you are right. My field is united dispatch control. I am especially interested in the problems of providing economic transmission and maintaining reliability of power system operation.

Да, Вы правы. Моя область(поле) объединена контроль(управление) за отправкой. Я особенно интересуюсь проблемами обеспечения экономической передачи и поддержания надежности операции по энергосистеме.

W - We’ll be able (сможем) to arrange your visits to a number of power stations and substations, dispatch centers. You’ll see the work of the personnel on duty. YouTl be shown (покажут) the main equipment, switch boards (щиты управления), transmission lines. Fm responsible for organizing your training in the field of energy supply management system, supervisory control and data acquisition in our country.

Мы будем в состоянии (сможем), чтобы устроить Ваши посещения многих электростанций и подстанций, центров отправки. Вы будете видеть работу персонала при исполнении служебных обязанностей. YouTl быть показанными (покажут) главное оборудование, переключите правления(доски) (щиты управления), линии передачи. Из ответственного за организацию Вашего обучения в области(поле) системы управления энергоснабжения, контролирующего контроля(управления) и получения и накопления данных в нашей стране.

N - Thank you. I would also like to receive information on the problems of controlling instability, as I think it is the main aspect of maintaining system reliability.

Спасибо. Я также хотел бы получить информацию о проблемах управления неустойчивостью, поскольку я думаю, что это - главный аспект поддержания системной надежности.

W - Well, it is our understanding that the problem of stability is solved by operating within prescribed parameters, scheduling line and generator outages (аварийные отключения) in order to preclude (чтобы предотвратить) possible instability. And many other aspects should also be taken into account (должны учитываться).

Ну, это - наше понимание, что проблема стабильности решена, работая в пределах предписанных параметров, намечая линию(очередь) и отключения электричества генератора (аварийные отключения), чтобы устранить (чтобы предотвратить) возможную неустойчивость. И много других аспектов должны также быть приняты во внимание (должны учитываться).

N - I’ll be glad to meet your specialists to receive first-hand information, to see the routine (обычный) work, control, checking and making decisions in emergency situations.

Я буду рад встретить Ваших специалистов, чтобы получить непосредственную информацию, видеть рутину (обычный) работа, контроль(управление), проверка и принятие решений в чрезвычайных ситуациях.

W - I suppose we’ll be able to arrange everything. Besides, you’ll participate in the teamwork of our company which is aimed at (нацелена на) working out methods andmeans (средства) of improving (совершенствования) and optimizing power system operation.

Я предполагаю, что мы будем в состоянии устроить все. Кроме того, Вы будете участвовать во взаимодействии нашей компании, которая нацелена на (нацелена на) удающиеся методы andmeans (средства) улучшения (совершенствования) и оптимизация операции по энергосистеме.

N - Thank you, that would be great!

Спасибо, это было бы большим!

W - Our interests also deal with the problem of adapting power systems to the environment.

Наши интересы также имеют дело с проблемой приспосабливающихся энергосистем к окружающей среде.

N - We also have a special team in our system the members of which are working out the most economic means of avoiding (избежания) the harmful influence (пагубного влияния) of operation of power utilities (энергопредприятия) and power systems on the environment.

Well, Mr. Wilson, I’m sure, my experience (опыт) here will help me greatly in my work.

У нас также есть специальная команда в нашей системе, участники(депутаты) которой решают самые экономические средства ухода от (избежания) вредное влияние (пагубного влияния) операции утилит мощности (энергопредприятия) и энергосистемы на окружающей среде.

Ну, г-н Уилсон, я уверен, мой опыт (опыт) здесь поможет мне очень в моей работе.

W - We also hope you will find this experience a pleasant learning adventure (познавательное приключение). You are to (предстоит) meet Mr. Tennison who will help you draft your work plan.

Мы также надеемся, что Вы сочтете этот опыт приятным приключением изучения (познавательное приключение). Вы к (предстоит), встречают г-на Теннисона, который поможет Вам спроектировать свой план работы.

N - Thank you, Mr. Wilson. Good bye!

Спасибо, г-н Уилсон. До свидания!

W - Good bye, Mr. Novikov. See you tomorrow at 7.30.

До свидания, г-н Новиков. См. Вас завтра в 7.30.

Задание VI

Ответьте на вопросы. Начните свой ответ с одной из следующих фраз.

I think.

I believe...

I don’t think...

I’m afraid...

As far as I know (understand, take it)...

It is my understanding that...

Pm sure that...

Pm expected to...

According to...

  1. Why did you come to study at the university?

  2. What knowledge and information would you like to receive at the university?

  3. What subjects are especially interesting and useful for you?

  4. What are your plans for the future?

  5. What are you especially interested in your work?

  6. What is the most difficult aspect of your work?

  7. What do the main aspects of your work deal with?

  8. What problems do you have to solve every day? lO.If I come to see your working place, what will you show

  9. What does the success of your work depend on?

  10. me?

Я думаю.

Я верю...

Я не думаю...

Я боюсь...

Насколько я знаю (поймите, возьмите это)...

Это - мое понимание это...

Пополудни уверенный это...

Пополудни ожидаемый к...

Согласно...

1. Почему Вы приезжали, чтобы учиться в университете?

2. Какие знания и информацию хотели бы Вы получать в университете?

3. Какие предметы особенно интересны и полезны для Вас?

4. Каковы Ваши планы относительно будущего?

5. Что Вы особенно интересуется Вашей работой?

6. Каков самый трудный аспект Вашей работы?

7. Что делает главные аспекты Вашей работы имеют дело с?

8. Какие проблемы необходимо решать каждый день?

9. Что делает успех Вашей работы, зависят от?

lO.If я приезжаю, чтобы видеть Ваше рабочее место, что Вы покажете мне?