Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Прокл - Первоосновы теологии - 1993.pdf
Скачиваний:
71
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
11.12 Mб
Скачать

гимны

PROCLI HYMNI

Перевод О. В. Смыки

Публикуется по изданию:

Гимны Прокла//Античные гимны. М., 1988.

I. ГИМН К СОЛНЦУ

Мысленного огня властелин, о Титан златобраздый, Царь светодатец, внемли, о владетель ключа от затвора Животворящей криницы, о ты, кто гармонию свыше Льешь на миры матерьяльные вниз богатейшим потоком! Трон твой превыше эфира, он в центре всего мирозданья. Самое сердце вселенной — твой круг светоносный, отколе Промысел твой, пробуждая умы, наполняет пространство. Вечное пламя твое окружили, как пояс, планеты Свой хоровод без конца и без устали водят вовеки,

1Вниз посылая на землю частицы, что жизнь порождают. Кружите по небу вы, неуклонно назад возвращаясь. Следуя вам, по порядку и Оры сменяют друг друга.

Смолкли раскаты стихий изначальных в их сшибке взаимной В пору, как неизречимый родитель явил тебя миру,

1Даже и хор несгибаемых Мойр пред тобой отступает, Стоит тебе пожелать — и, тебе угождая, изменят

Нить неизбежной судьбы, столь силен ты, и столь ты державен. Только от вашей цепи, со стези вашей богопослушной Явится царственный Феб с божественной песнью кифары — Тотчас улягутся бурные волны людского смятенья.

Вблеске твоем, отвращающем зло и дарующем ласку, Вырос Пэан и свое ему благо добавил — здоровье. Всеисцеляющей полня гармонией космос широкий.

Впеснях тебя прославляют отцом Диониса великим, Аттисом также эвойным в чащобах лесных величают, Нежным Адонисом в гимнах тебя прославляют иные. Быстрый твой бич устрашает и демонов, к людям злотворных, Диких губителей, что насылают на бедные души Порчу, чтоб души людские средь шума житейской пучины Страждали вечно под бременем тела, любя это иго.

Отчий чертог позабыв, сияющий в высях небесных.

Демон счастливый, венчанный огнем, из богов наилучший,

153

Всепородителя-бога подобие, душ возводитель, Внемли! Очисти меня навсегда и от всех заблуждений,

К слезной мольбе преклонись, избавь от позорящих пятен, Прочь от страданий сокрой и смягчи быстрозоркое око Дики-богини, что взором своим проникает повсюду!

Зло отвращающей будь нам подмогой надежной вовеки! Свет многосчастный, священный душе моей вечно являя, Мрак разгони ядовитый, ужасный, губительный смертным, Телу же бодрость пошли и дар наилучший — здоровье, Дай мне и добрую славу стяжать по обычаю предков — Муз пышнокудрых, прекрасных почтить дарами достойно! Прочное счастье пошли, коль мое благочестие любо!

Если захочешь, то дай, о владыка, — ведь с легкостью можешь Все, что желаешь, свершить, — беспредельно могучий и властный! Если же звезд веретена в своем круговом обращенье Нити такого несчастья несут — о будь мне защитой!

Сам это зло отврати ударом своим всемогущим!

И. ГИМН К АФРОДИТЕ

Гимн посвящаем цепи многославной Рожденной из пены, Славим источник великий и царственный, миру явивший Всех Эротов бессмертных, крылатых, что мысленным жалом Стрел своих души разят, без промаха их посылая, С тем, чтобы души, приняв острие возвышающей страсти,

Тотчас зажглись увидать озаренный чертог материнский. Стрелы иные пускают Эроты по воле отцовской, Чей отвращающий зло божественный промысел — множить

Мир бесконечный рождением новых людских поколений, К радостям жизни земной зажигают такие Эроты.

Есть средь Эротов и те, что жен наблюдают замужних Разные жизни пути неустанно, чтоб в смертном народе Вечно рождалось бессмертное племя мужей-страстотерпцев. Все они делают дело родящей любовь Кифереи.

Слух твой поистине все и везде уловляет, богиня, Небо ли ты обнимаешь великое, где, по преданью, Стала душою ты мира божественной, вечноживущей, Иль пребываешь в эфире, где семь кругов обращенья, Вашей цепи соблюдая вовек некрушимые силы,

Слух и ко мне преклони, мой жизненный путь многотрудный Сделай прямым справедливыми стрелами мне, о царица!

Всех недостойных страстей уйми леденящую силу!

155