Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
синтаксис.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
139.26 Кб
Скачать

27. Вставные конструкции

Традиционно вставные конструкции рассматривались вместе с вводными. Так они рассматриваются и в современном школьном учебнике. Однако вставные и вводные конструкции следует дифференцировать, поскольку они имеют не только сходство, но и различие. На основании анализа сходства и различия вводных и вставных конструкций может быть определена специфика последних. Сходство вставных и вводных конструкций в том, что обе они существуют в виде неделимой синтагмы: Солнце взошло уже очень высоко//часы показывали двенадцать//, когда я направил шаги к усадьбе (Т.) - вставная конструкция; При этом необыкновенном зрелище, / казалось ему/, все переворотилось у него в глазах (Г.) - вводная конструкция;

вставная конструкция, как и вводная, связана с предложением особым видом синтаксической связи, который называется соотношением;способом связи вставной конструкции (как и вводной) с предложением является включение её в предложение;

средствами связи вставной конструкции / как и вводной/ с предложением является особая интонация и соположение;

позиция вставной конструкции (как и вводной) — модально-предикативна.

Различие между вставной конструкцией и вводной сводится к следующему:

они различаются по семантике: вводная конструкция имеет значение субъективной модальности, а вставная передает различные оттенки объективной модальности:

а) уточнение: Онегин был по мненью многих / судей решительных и строгих / ученый малый, но педант (П.),

б) мотивировка: ...Как только матушка откушала и далилась к себе — наступила уже ранняя зимняя ночь, - с великой поспешностью оделся, приказал запрячь легонькие санки и был таков (Бун.),

в) дополнение к сказанному: Муромский уехал не прежде, как взяв с него честное слово на другой день (и вместе с Алексеем Ивановичем) приехать отобедать по-приятельски (П.).

Обозначая различные оттенки объективной модальности, вставная конструкция учавствует в передаче общего коммуникативного задания предложения. Семантика вставной конструкции определяет и её функцию как элемента предложения, увеличивающего его содержательно-информационный объем;

место вводной конструкции в предложении не фиксировано, поскольку она имеет преимущественно субъективно-оценочное значение, тогда как вставная конструкция располагается либо в середине предложения, либо в конце, так как имеет объективно-пояснительное значение;

не совпадают интонация вставной конструкции и вводной: Вставные конструкции произносятся более низким и ровным тоном, менее интенсивно, с бОльшими паузами и более изолированно (как в мелодическом, так и в динамическом и темпоральном аспектах), чем вводные конструкции.

По структуре вставная конструкция — чаще всего предложение. Реже вставная конструкция состоит из нескольких предложений. Его темная сутулая фигура удалилась по тенистой тропе (Может быть, поэт? Ведь есть же в Германии поэты. Плохонькие, местные, - но все-таки не мясники. Или только гарнир к мясу?) (В.Н.). Вставная конструкция по структуре может быть словосочетанием: И вы уже (звездой средь ночи), скользящей поступью скользя, идете (Б.); реже — словом: На столе, среди книг, его ждали теперь два серых бутерброда с глянцевитой мозаикой колбасы, чашка остывшего, отяжелевшего чая и тарелка розового киселя (утрешнего) (В.Н.); вставные конструкции, в отличие от вводных, отделяются в основном скобками или тире (реже — запятыми).

Грамматические признаки вставной конструкции

1.Семантический признак вставной конструкции — тот или иной оттенок объективной модальности.

2.Вставная конструкция представляет собой самостоятельную синтагму: Левее расположения роты // и телегинской батареи//, ближе, чем в полуверсте, залег тот самый овраг, прорезавший фронт до самого города (А.Н.Т.).

3.Синтагма вставной конструкции связана с предложением в целом соотносительным видом синтаксической связи.

4.Способ синтаксической связи при вставленности — включение, средства синтаксической связи — интонация и соположение.

5.Вставная конструкция принадлежит к категориям предложенческого характера.

6.Вставная консрукция наделена консруктивными свойствами, так как её позиция модально-предикативна. Вторичная предикативность вставной конструкции определяется прежде всего тем, что её семантика — различные оттенки объективной модальности. Если вставная конструкция по структуре явяется предложением, то её предикативность определяется так же, как и предикативность любого предложения: Раз (он гостиной проходил) его заметил Достоевский (Б.) - объективная модальность вставной конструкции реальная, синтаксическое время — прошедшее. Если вставная конструкция по структуре — словосочетание или слово, то объективная модальность её реальная, а синтаксическое время — вневременность: В желтом, зимнем, огромном закате утонула (так пышно!) кровать...(Б.) - объективная модальность вставной конструкции — реальная, синтаксическое время — вневременность.

Вторичная предикативность вставной конструкции эксплицируется синтагматическим отчленением (синтагматической выделенностью) её в предложении.

28. Обращение

Обращение — это синтаксическая конструкция, содержащая понятие об адресате речи: Ты стоишь под метелицей дикой, роковая, родная страна (Б.).

Грамматические категории, характеризующие обращение, - это вокативность и модальность. Категория вокативности (звательность) связана с грамматической категорией лица. Обращение всегда относится к собеседнику (или собеседникам) и потому имеет значение только второго лица.

Модальность обращения — ирреальная, так как коммуникативная функция обращения — стремление побудить адресата к реакции на содержание высказывания. Категории вокативности и модальности определяют и функции обращения: основная из них и обязательная — контактоустанавливающая (социативная), свойственная всем обращениям: И, символ гордого величья, как некий благостный завет, высокое косноязычье тебе даруется, поэт (Н.Г.); наряду с социативной обращение может выполнять призывную (апеллятивную) функцию: Старик, о прошлом позабудь (П.) / или оценочно-характеризующую (экспрессивную): О пленительный город загадок, я печальна, тебя полюбив (Ахм.).

Обращение выражается преимущественно именем существительным или субстантивированной частью речи, реже — местоимением в именительном падеже: Поди сюда, ты (Т.).

В украинском языке обращение выражается преимущественно звательным падежом, реже — именительным падежом имени существительного или субстантивированной части речи: Вітре буйний, вітре буйний! Ти з морем говориш...(Т.Ш.).

Обращение может быть как нераспространенным, так и распространенным: Я вами осужден, свидетели немые души моей и сумрачной зимы (П.). Кроме того, при слове, называющем адресата речи, могут быть обособленные члены предложения: Милый сон, души пленитель, гость прекрасный с вышины, благодатный посетитель поднебесной стороны, я тобою насладился на минуту, но вполне...(Жук.).

Обращение может быть свободным и несвободным. Обращение считается свободным, если образует самостоятельное высказывание, и несвободным, если входит в предложение: Дева Света! Где ты, донна Анна? Анна! Анна! - Тишина (Б.) - первое обращение (Дева Света) и последнее (Анна! Анна!) - свободные, второе (донна Анна) — несвободное.

Синтаксическая традиция относит обращение к категориям, осложняющим предложение. Однако столь же традиционно отнесение обращения к конструкциям, которые стоят вне предложения, не связаны с предложением. Именно так рассматривается обращение в учебной литературе, вузовской и школьной. А.Г.Руднев впервые доказал, что обращение — компонент предложения, связанный с ним особым видом синтаксической связи — соотносительной связью. Способом выражения соотносительной связи обращения с предложением является включение его в предложение. Средства выражения соотносительной связи обращения с базисным предложением: соположение обращения относительно предложения (начало, конец или середина предложения); особая звательная интонация, с которой произносится обращение; морфологические формы выражения категорий, которыми формируется предикативность предложения (синтаксическое лицо и объективная модальность): форма местоимения в функции подлежащего, формы косвенных падежей личных и притяжательных местоимений, формы глагола-сказуемого двусоставного предложения или главного члена односоставного предложения.

Грамматические признаки обращения:

1.Семантический признак обращения — вокативность.

2.Обращение существует в виде самостоятельной синтагмы: Ты ли, (жизнь), мою горницу скудную убирала степным ковылем! (Б.).

3.Обращение связано с предложением непосредственно или опосредованно (через члены предложения) соотносительной синтаксической связью. Способом синтаксической связи является включение. Средства синтаксической связи обращения с предложением — соположением обращения, морфологические формы выражения местоимений и глагола, которыми выражены подлежащее, сказуемое (или главный член односоставного предложения), а также дополнения и определения, звательная интонация.

4.Как и другие осложняющие категории, обращение — категория предложенческого характера, не распространяющая предложение, а осложняющая его, создающая в предложении второй конструктивный план.

5. Позиция обращения — потенциально модально-предикативная. Вторичная предикативность обращения создается категориями модальности и синтаксического лица.

О наличии предикативности у обращения пишут многие исследователи (А.М.Мухин, Г.П.Торсуев, В.П.Проничев), считая обращение особым типом предложения. Думается, что обращение следует рассматривать не как особый тип предложения, а как конструкцию, осложняющую простое предложение.

29. Сложное предложение.

Предложение, имеющее в своем составе две или несколько предикативных единиц, образующих смысловое, структурное и интонационное единство, называется сложным. Сложное предложение представляет собой целостную синтаксическую структуру, которая выступает в качестве одной коммуникативной единицы. Грамматические особенности сложного предложения определяются двумя моментами: 1) каждая из его частей строится по той или иной схеме простого предложения и имеет самостоятельную предикативность; 2) объединение частей сложного предложения составляет семантико-структурное единство.

Эта двойственность сложного предложения привела к разному пониманию его синтаксической природы. В одних случаях учитывал ось его первое свойство - объединенность предикативных единиц, в других - смысловое и структурное единство их.

Простое и сложное предложение различаются и своим основным грамматическим значением: в простом предложении - это предикативность, в сложном - семантико-синтаксические отношения между его частями, опирающиеся на взаимодействие модально-временных планов этих отдельных частей. Для характеристики сложного предложения, определения его типологии необходим учет следующих моментов его семантико-структурной организации: синтаксическая связь между частями и средства ее выражения; потенциальное число компонентов, поскольку это обусловлено семантико-структурной природой сложного предложения; порядок расположения частей - строго закрепленный или относительно свободный; некоторые особенности лексического наполнения частей.

Различаясь своей семантико-структурной организацией, в отдельных случаях простое предложение и сложное могут сближаться между собой, образуя переходные типы. Такими можно считать предложения с подчинительными конструкциями, выражающими: 1) сравнение; 2) цель действия. Например: Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи... (Тютч.); Я страдала за милого, доброго Ивана Андреича, как за сына (Ч.) - предложения со сравнительными оборотами; И люди ехали на нартах, шли пешком, чтобы работать на строительстве (Семушк.) - предложение с целевым инфинитивом в подчиненной позиции.

Части сложного предложения могут объединяться: 1) при помощи союзов и союзных слов, 2) без союзов и союзных слов, при помощи только интонации и соотношения форм сказуемых. В связи с этим сложные предложения делятся на две большие группы: союзные сложные предложения и бессоюзные сложные предложения. Например: 1) Голубые глаза девушки широко открылись от испуга, и в них сверкнула слеза (Кор.); Морозка понял, что разговор окончен (Фад.); 2) На глаз поверишь - криво отмеришь (М. Г); Был пятый час дня, хозяев не было дома (Паст.); Нижние камни оказались мокрыми: на дно бассейна натекла лужица чистой воды (Пауст.).

Союзные предложения, в свою очередь, делятся на две группы в зависимости от типа союзов и союзных слов: предложения сложносочиненные - с сочинительными союзами; предложения сложноподчиненные - с подчинительными союзами и союзными (или относительными) словами.

При сочинении части сложного предложения объединяются как синтаксически равноправные, при подчинении - одна из частей (или несколько) синтаксически подчиняется другой, зависит от нее. Ср.: Солнце в зените, и все тени сожжены им (М. Г.). - ...Она хорошо знала, где бьется сердце сына (М. Г.); Реки легко переплывать тому, кто рожден и вырос на берегу моря (М. Г.). В первом предложении части соединены как равноправные, они сохраняют свою относительную самостоятельность, хотя лексически вторая часть испытывает воздействие первой: форма местоимения им во второй части указывает на подлежащее солнце в первой части. Во втором и третьем предложениях зависимые части где бьется сердце сына и кто рожден и вырос на берегу моря целиком лишены способности к самостоятельному функционированию, они всецело подчинены первым частям. Кроме того, и первые части этих предложений недостаточно самостоятельны, т.е. они не могут существовать без зависимых частей: в предложении Она хорошо знала обнаруживается явная семантическая недостаточность, так как глагол знала требует пояснения; предложение Реки легко переплывать тому также оказывается неполноценным, так как указание тому нуждается в конкретизации. Эта семантическая и грамматическая недостаточность первых частей предложения восполняется зависимыми частями в сложноподчиненном предложении. Таким образом, можно говорить не только о зависимости одной из частей сложноподчиненного предложения, но и о взаимозависимости составляющих его частей.

Сочинение и подчинение не всегда четко разграничиваются, и потому имеются переходные типы союзного сложного предложения. Эта переходность проявляется в том, что в ряде сложных предложений употребляются подчинительные союзы, однако смысловые отношения между частями явно напоминают отношения в сложносочиненном предложении, причем роль подчинительного союза оказывается настолько формальной, что он не закрепляется за конкретной частью предложения, а может одинаково включаться то в одну часть, то в другую. Это свойственно, например, сложным предложениям с сопоставительными частями, в которых имеются союзы в то время как, между тем как; если...то, чем...тем и др. (см. об этом подробнее в разделе «Сложноподчиненное предложение»): Чем ближе к старости, тем чаще мысли Левитана останавливались на осени (Пауст.); Средствами выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения являются: 1) союзы; 2) относительные (союзные) слова; 3) порядок частей; 4) интонация.

Союзы соединяют части сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. В сложносочиненном предложении союзы служат основным средством связи, например: В комнате не было света, и все за окнами сливалось в одно зеленое месиво (Тих.); То холодно, то очень жарко, то солнце спрячется, то светит слишком ярко (Кр.); Старуха на печку легла, а Дарья, вдова молодая, проведать ребяток пошла (Н.).

Подчинительные союзы соединяют части сложноподчиненного предложения, например: Морозка понял, что разговор окончен (Фад.); Надо ехать, если он советует (Гонч.); Палуба «Эспаньолы» приходилась пониже набережной, так что на нее можно было опуститься без сходни (Грин).

Роль связующего элемента в сложноподчиненном предложении может выполнять относительное (союзное) слово, которое является членом предложения: Пастух поглядел на небо, откуда моросил дождь (Ч.); Дибич угадывал в непроглядной темноте, кому принадлежат голоса (Фед.).

С союзами и союзными словами в придаточной части могут соотноситься относительные местоименные и наречные слова, которые в таком случае также осуществляют синтаксическую связь: Я тот, кого никто не любит (Л.). В предложении То, что увидел он, было так неожиданно, что он немножко испугался (Ч.) имеются все связующие элементы: то - соотносительное слово в главной части, что - союзное слово в придаточной первой, что - союз во второй придаточной.

Способом выражения отношений между частями сложного предложения служит также порядок следования частей. В предложениях Стало душно, я вышел из комнаты и Я вышел из комнаты: стало душно по-разному выражается последовательность причинно-следственных отношений. Многие сложные предложения обладают определенной спецификой расположения частей. Есть структуры со строго закрепленным порядком частей. Другие, хотя и допускают варианты в расположении частей, однако меняют при этом семантико-синтаксические отношения между ними, например: Так как в лесу было уже темно, мы решили оставить наши поиски. - Мы решили оставить наши поиски, так как в лесу было уже темно - причинно-следственные отношения в первом предложении преобразованы в отношение причинного обоснования - во втором. Семантические различия, которые создаются здесь порядком частей, свойственны данному предложению как определенной структуре и не связаны с контекстом. Порядок слов внутри частей сложного предложения, особенно в зависимой части, - явление отнюдь не произвольное, а обусловленное структурой всего предложения как целостной единицы.

Интонация в сложном предложении является средством объединения частей в одно целое. Отдельная часть сложного предложения не обладает интонационной завершенностью. Интонация конца свойственна лишь заключительной части сложного предложения. Особенно важна роль интонации в бессоюзном сложном предложении, так как здесь именно она является показателем смысловых отношений между частями, например: Настанет утро, поедем в поле - перечислительная интонация; Настанет утро - поедем в поле - интонация обусловленности, передающая условно-временные значения.

Между предложениями, входящими в состав сложного, существует синтаксическая связь - сочинительная или подчинительная. Связь называется сочинительной, если она оформляется сочинительными союзами, и подчинительной, если она оформляется подчинительными союзами или союзными словами. Соответственно характеру связи все сложные предложения членятся на две группы: предложения сложносочиненные и сложноподчиненные. В составе сложноподчиненного предложения выделяются главное и придаточное предложения (или, что то же самое, главная и придаточная части). Придаточным предложением называется та часть сложноподчиненного предложения, которая содержит подчинительный союз или союзное местоименное слово; главным предложением называется та часть сложноподчиненного предложения, к которой присоединяется (или с которой соотнесено) придаточное.

Сочинительная и подчинительная связи в сложном предложении не тождественны сочинительной и подчинительной связям в словосочетании и простом предложении. Основные различия сводятся к следующему.

1) В словосочетании и простом предложении эти связи противопоставлены: подчинительная связь принадлежит словосочетанию; сочинительная связь возможна при распространении простого предложения открытым или закрытым рядом словоформ. Системы значений этих двух видов связи в простом предложении не пересекаются. В сложном предложении между сочинением и подчинением не всегда может быть проведена резкая граница: во многих случаях одно и то же отношение может быть оформлено как сочинительным, так и подчинительным союзом. Сочинение и подчинение предложений - это такие способы обнаружения существующих между ними смысловых отношений, из которых один (сочинение) передает эти отношения в менее расчлененном, а другой (подчинение) - в более дифференцированном виде. Иными словами, сочинительные и подчинительные союзы различаются прежде всего своими выявляющими (формализующими) возможностями. Так, например, если при подчинительной связи уступительные, причинно- или условно-следственные отношения получают специализированное, однозначное выражение при помощи союзов хотя, потому что, если, то при сочинении все эти значения могут быть оформлены одним и тем же соединительным союзом и, например: Можно быть прекрасным врачом - и в то же время совсем не знать людей (Чех.); Ты пришла - и светло, Зимний сон разнесло, И весна загудела в лесу (Блок); Зима как пышные поминки. Наружу выйти из жилья, Прибавить к сумеркам коринки, Облить вином - вот и кутья (Пастерн.); С ребенком не повозились - и он не знает музыки (В. Мейерхольд). Ср. также союз и при отношениях достаточного основания: Еще одно или два такие наследства, и ведь я разорен (Дост.); Малейшая ошибка - и вы в воде (Троепол.). Точно так же противительные союзы а и но могут оформлять отношения уступительные: Мальчишка, а разговаривал и держался с достоинством (Триф.); Он знаменитость, но у него простая душа (Чех.); условные: Моя восторженность может охладеть, а тогда все погибло (Акс.); следственные: Я знаю, все это вы говорите в раздражении, а потому не сержусь на вас (Чех.); сравнительно-сопоставительные: Надо бы хохотать до упаду над моим кривляньем, а ты - караул (Чех.).

2) Сочинительная связь в сложном предложении самостоятельна; в простом предложении она сопряжена с выражением отношения синтаксической однородности. Существенно и другое различие: в простом предложении сочинение служит только целям расширения, усложнения сообщения; в сложном предложении сочинение - один из двух видов синтаксической связи, организующих само такое предложение.

3) Сочинение и подчинение по-разному соотносятся с бессоюзием. Сочинение близко к бессоюзию. Выявляющие (формализующие) возможности сочинения, сравнительно с возможностями подчинения, слабее, и с этой точки зрения сочинение не только не равноценно подчинению, но и отстоит от него значительно дальше, чем от бессоюзия. Сочинение есть одновременно и синтаксический, и лексический способ связи: отношение, которое возникает между предложениями на базе их семантического взаимодействия друг с другом, как уже отмечалось, не получает здесь однозначного выражения, а характеризуется лишь в самом общем и недифференцированном виде. Дальнейшая конкретизация и сужение этого значения осуществляются так же, как и при бессоюзии, - с опорой на общую семантику соединившихся предложений или (там, где это возможно) на определенные лексические показатели: частицы, вводные слова, указательные и анафорические местоимения и местоименные обороты. В отдельных случаях дифференцирующие функции берут на себя соотношения видов, временных форм и наклонений. Так, условно-следственное значение в предложениях с союзом и выявляется отчетливее при сочетании форм повелит. накл. (обычно, но не обязательно - глаголов сов. вида) в первом предложении с формами других ирреальных наклонений или с формами наст.-буд. вр. - во втором: Изведайте постоянство в добрых делах, и тогда только называйте человека добродетельным (Гриб., переписка). Если сочинительные союзы легко и естественно сочетаются с лексическими средствами связи, образуя с ними нестойкие союзные соединения (и вот, вот и, ну и, а потому, и поэтому, и потому, потому и, а значит, и значит, и следовательно, следовательно и, и тогда, тогда и, а при том условии и др.), то подчинительные союзы сами достаточно четко дифференцируют смысловые отношения между предложениями.

4) Вместе с тем подчинительная связь в сложном предложении менее однозначна, чем в словосочетании. Очень часто бывает так, что какой-то компонент того значения, которое создается взаимодействием предложений в составе сложного, остается за пределами выявляющих возможностей подчинительного союза, оказывая противодействие его значению или, напротив, обогащая его в том или ином отношении. Так, например, в сложноподчиненных предложениях с союзом когда, при наличии в главном предложении сообщения об эмоциональных реакциях или состояниях, на фоне собственно временного значения с большей или меньшей силой проступают элементы причинного значения: Закрыл лицо руками бедный учитель, когда услышал о таком поступке бывших учеников своих (Гоголь); [Маша:] Меня волнует, оскорбляет грубость, я страдаю, когда вижу, что человек недостаточно тонок, недостаточно мягок, любезен (Чех.); Если содержание придаточного предложения оценивается с точки зрения необходимости или желательности, временное значение осложняется целевым: Подобные милые вещи говорят, когда хотят оправдать свое равнодушие (Чех.). В других случаях при союзе когда обнаруживаются значения сопоставительное (Никто еще не вставал, когда я уже был готов совсем. Акс.) или несоответствия (Какой тут жених, когда и просто приехать боится? Дост.).