Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Маски журналиста. Технология интервью.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
12.03.2015
Размер:
45.03 Кб
Скачать

Мгновенные перевоплощения

Особенно очевидна «помогающая игра» в звездных интервью, работаю­щих на имидж. Собеседник нередко, импровизируя, выдумывает, намекает на что-то, чего в действительности не было, либо не было в таком масшта­бе... А журналист, не впадая в пафос разоблачения, лишь намекнув, что со­беседник «привирает», (например, показав свою реакцию), продолжает ра­ботать свободными («шаловливыми», по определению одного репортера) вопросами, ловко поддерживает игровое состояние собеседника, созда­ет ему комфортную ситуацию общения.

Идеи «мгновенных перевоплощений» часто возникают спонтанно. Все понимающий журналист вдруг на секунду становится иным, нарочито де­монстрируя нечуткость, нравственную черствость: «А если бы сразу спрыг­нул, спасая себя?» — На меня смотрели серые удивленные глаза... Как это так, — «спрыгнул»? Само собой разумелось, что в момент аварии маши­нист должен сделать все для спасения людей, а уж потом подумать о се­бе...» (А. Аграновский).

Надо заострить беседу, и, пожалуйста, — провокационный вопрос, во всем поддакивавший собеседник вдруг надел маску «противника», высказал «враждебное мнение» («...И все-таки, я вот сейчас вас слушаю и думаю... А зачем? Может быть, не надо, а?...»).

Импровизация — составная часть большинства интервью, и без «роли» тут редко обходится. Есть роли постоянные — имидж интервьюера, проявление авторской индивидуальности («Вопросы мои и не мои... Я так спросить не мог...» — как рассуждал однажды известный интервьюер, сравнивая свою работу с беседами с теми же героями других журналистов).

Сегодня всерьез говорят и пишут о том, что театральные приемы можно продуктивно использовать для подготовки к интервью, тренируя восприимчивость, учась продуктивно использовать паузы (моменты «слушания»), концентрируя внимание — оценивая, готовясь к поправ­кам, к неожиданной «роли», импровизации.

Все это делается, чтобы уверенно вести собеседника лабиринтами ин­тервью. Есть и другие варианты «личин», и другие причины, по которым на­девают «маску» во время профессиональной беседы.

Партнер, с которым общается журналист — не пассивный объект вос­приятия, а живой человек, имеющий свои цели, свои представления о харак­тере взаимодействия, а главное — способный решительным образом повли­ять на то, как мы его увидим.

Преодолевая барьеры

Вопрос психологической совместимости журналиста с партнером — один из важнейших. И все настойчивее журналистика просит советов и ре­комендаций у психологов и социопсихологов.

Например, вопросы «провокационные» или «льстивые», казалось бы, этически сомнительны. Но, если вдуматься, то они преследуют определен­ную цель, профессионально функциональны. Например, употребляя лесть, журналисты часто пытаются выровнять настроение собеседника, укрепить его уверенность в себе... И некоторая льстивость, вовремя и к месту, весь­ма обоснована с профессиональной точки зрения: иногда надо во что бы то ни стало всколыхнуть, взбодрить собеседника.

«Вполне может возникнуть такая ситуация, — размышлял опытный интервьюер Э. Церковер, — журналист с трудом «разговорил» собеседни­ка, слушает его, время от времени поощряя, собеседник постепенно начи­нает «развязываться», и его можно на минуту остановить, сказав такую вещь: «Простите, пожалуйста, Иван Иванович, вот эту фразу я должен за­писать буквально, слово в слово, вы сказали так хорошо...» И он, доволь­ный, что так верно попал, проникнется к вам симпатией».

Проверяя свою гипотезу, сложившуюся во время подготовки к интервью, репортер соотносит ее с определенным представлением о собеседнике и об уровне возможного разговора: серьезном, игровом, полемичном, скрытно-разоблачающем.

В воображении журналиста возникает «драматургический стержень» бе­седы с соответствующей расстановкой ролей, достаточно функциональных для того, чтобы преодолеть предполагаемые, или уже начавшиеся ощущать­ся в первые минуты общения, психологические барьеры.

Цепь скучных или банальных ответов можно прервать резким изменени­ем содержания беседы или решительно предложенным новым «сценарием». — Давайте попробуем взглянуть на дело с другой стороны. Положим, есть люди, никогда не слыхавшие... — предлагается смена роли интервьюера — он теперь не сочувствующий, не соратник, но — «незнайка», соответственно, меняется и роль собеседника; ему теперь нельзя просто поддакивать, отделы­ваться вялыми подтверждениями, необходимо объяснять и доказывать.

Или можно предложить «враждебный вопрос», «ловушку» — дать толчок развитию мысли.

Хороша бывает роль «внезапно понявшего», «догадавшегося». Она очень помогает собеседнику выпутаться из рассуждений и, наконец, сформулиро­вать то, что никак не вытанцовывается, хотя и витает в воздухе. Собеседник, на секунду ставший «человеком, бросившим идею» не уронил своего досто­инства, беседа спокойно продолжается.

Стимулом, помогающим собеседнику укрепить веру в себя, выступает при­ем: повторение «урока». Журналист кратко пересказывает, повторяет то, что сказал партнер, давая тому возможность убедиться, что он правильно понят, подчеркивая ценность его мыслей, демонстрируя свою внимательность.

В разговоре между собеседниками существует определенная степень конкуренции. Кроме профессиональных навыков важно учитывать обаяние личности журналиста, его душевную чуткость и его актерские способности.

Прежде чем подробнее рассмотреть, как именно эти способности могут проявляться, еще раз подчеркнем их зависимость от «стержня» личности кон­кретного журналиста. Не каждый журналист способен надевать любые маски.