Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
36
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
1.85 Mб
Скачать

8. Сверхимперативные нормы в сфере права

интеллектуальной собственности

Необходимость учета сверхимперативных норм признается и в сфере права интеллектуальной собственности.

Соответствующие предписания содержатся, в частности, в Принципах международного частного права в сфере права интеллектуальной собственности, подготовленных Европейской группой Макса Планка (Принципах CLIP), ст. 3:901 которых предусматривает возможность применения как сверхимперативных норм (mandatory rules) страны суда (lex fori), так и предписаний иных стран, имеющих тесную связь с отношением. При этом содержащиеся в данной статье предписания во многом повторяют положения ст. 9 Регламента Рим I, включая закрепленную в п. 1 указанной статьи дефиницию сверхимперативных норм.

Аналогичные предписания предусмотрены в ст. 323 Принципов определения подсудности и выбора применимого права в трансграничных спорах в сфере права интеллектуальной собственности, подготовленных Американским институтом права (Принципах ALI), ст. 312 Принципов определения интеллектуальных прав в международном частном праве (Принципах WASEDA) <691>, а также ст. 27 Руководящих принципов права интеллектуальной собственности и международного частного права (ILA Guidelines), которые также закрепляют возможность применения как сверхимперативных норм страны суда (lex fori), так и иных стран, имеющих тесную связь с отношением.

--------------------------------

<691> Несмотря на то что в документе используется термин "абсолютно императивные нормы" (absolutely mandatory rules), из текста ст. 312 очевидно, что речь идет именно о сверхимперативных нормах.

При этом в доктрине и судебной практике различных стран (в том числе и в России) отмечается, что отдельные предписания права интеллектуальной собственности могут быть отнесены к числу сверхимперативных <692>.

--------------------------------

<692> Ginsburg J.C., Sirinelli P. Private International Law Aspects of Authors' Contracts: the Dutch and the French Examples // Columbia Journal of Law & Arts 39. 2015. P. 178.

Вместе с тем, так же как и в иных сферах общественных отношений, не все нормы права интеллектуальной собственности могут быть признаны таковыми.

Как следствие, нельзя согласиться с высказываемой в отечественной доктрине позицией о квалификации в качестве сверхимперативных (норм непосредственного применения) всех без исключения положений ФЗ от 29 июля 2004 г. N 98-ФЗ "О коммерческой тайне" <693>. Предписания указанного Закона действительно должны соблюдаться в любом случае, но не ввиду их сверхимперативного характера, а как нормы права интеллектуальной собственности, обладающие территориальным характером действия в силу прямого указания закона (ст. 1231 ГК РФ) <694>. Как следствие, коллизионный вопрос в данном случае фактически не возникает <695>. А раз коллизионного вопроса нет, то нет и необходимости обращения к понятию сверхимперативных норм (норм непосредственного применения).

--------------------------------

<693> Нурбеков И.М. Правовая защита конфиденциальной информации // Законодательство. 2011. N 6. С. 12.

<694> Согласно ст. 1231 ГК РФ "на территории Российской Федерации действуют исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, установленные международными договорами РФ и ГК РФ".

<695> Гаврилов Э. Первая "американская история", или Об обратной силе действия Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений // Хозяйство и право. 2013. N 5. С. 57 - 81.

Вместе с тем необходимо учитывать, что "территориально-ограниченным характером обладают лишь исключительные права, в то время как личные неимущественные, а также иные интеллектуальные права, не являющиеся исключительными, обладают экстерриториальным характером" <696> и могут быть признаны сверхимперативными (нормами непосредственного применения) в значении п. 1 ст. 1192 ГК РФ.

--------------------------------

<696> Гаврилов Э. Решение вопросов международного частного права в части четвертой Гражданского кодекса РФ // Хозяйство и право. 2008. N 3. С. 3 - 13.

В отечественном законодательстве таковыми, очевидно, являются положения п. 2 ст. 1228 ГК РФ, устанавливающие, что право авторства, право на имя и иные личные неимущественные права автора неотчуждаемы и непередаваемы. Во-первых, из текста данной нормы прямо следует, что она является императивной (в смысле внутреннего законодательства), поскольку содержит явно выраженный запрет на установление соглашением сторон условия, отличного от предусмотренного данной нормой правила. В частности, в п. 2 ст. 1228 ГК РФ прямо указано, что отказ от соответствующих прав ничтожен. Во-вторых, данное положение направлено на защиту интересов, имеющих основополагающее значение для защиты прав и охраняемых законом интересов участников гражданского оборота (в данном случае - авторов результатов интеллектуальной деятельности). В-третьих, данная норма имеет важное значение для защиты указанных интересов, поскольку в случае ее неприменения защищаемые ею права могут быть поставлены под угрозу (например, если избранное сторонами или судом право не предусматривает подобного положения). В-четвертых, данная норма соответствует критерию необходимости, поскольку достижение выражаемой ею цели не может быть обеспечено иными способами. В-пятых, рассматриваемая норма имеет безусловный характер действия. Из самого текста нормы можно сделать вывод о том, что она подлежит применению всегда и при любых обстоятельствах, которые подпадают под сферу ее действия, и отступление от нее недопустимо ни при каких условиях. Таким образом, даже если российский автор заключит трансграничное соглашение, предусматривающее передачу или отказ от личных неимущественных прав, и подчинит его иностранному праву, то российский суд должен будет признать такое условие недействительным (ничтожным) как нарушающее сверхимперативную норму (норму непосредственного применения) российского законодательства - п. 2 ст. 1228 ГК РФ.

Кроме того, сверхимперативными (нормами непосредственного применения) (при условии их соответствия признакам таких норм) могут быть признаны отдельные предписания ФЗ от 29 июля 2004 г. N 98-ФЗ "О коммерческой тайне". К числу таковых относится, в частности, ст. 10 данного Закона, устанавливающая меры по защите конфиденциальной информации.

Схожим образом данный вопрос решается в зарубежной судебной практике, где сверхимперативными считаются личные неимущественные права автора <697>. В Нидерландах сверхимперативными признают предписания ст. 25 - 25h Закона "Об авторских правах" 1912 г. (в ред. от 01.07.2015) (о праве автора на справедливое вознаграждение) <698>.

--------------------------------

<697> Kunda I. Overriding Mandatory Provisions in IP Contracts // Journal of Private International Law Conference. Milano, Italia. 2011.

<698> Vaal E. Woltering B. Copyright Contract Law comes into force // URL: http://www.akd.nl/Downloads/PublicatiesPDF-NL/03-08-2015_ILO_EVaal-BWoltering.pdf; Torremans P. Intellectual Property and the EU Rules on Private International Law. Tubingen, 2014. P. 31.

Аналогичным образом данный вопрос решается в Германии, где в качестве таковых рассматривают предписания о праве автора на вознаграждение (§ 32 - 32a Закона Германии "Об авторском праве" 1965 г. (в ред. от 01.10.2013)) <699> и пересмотр договора о публикации, а также нормы, предусматривающие возможность передачи прав на использование произведения <700>.

--------------------------------

<699> BGH. 24.09.2014. N IZR35/11 // URL: https://dejure.org/gesetze/Rom-I-V0/9.html.

<700> De Boer T., Hugenholtz P. Choice of Law in Copyright and Related Rights. 2003. P. 34.

Во многих странах к числу таковых относят также положения о неприкосновенности художественного произведения <701>; о праве работника на компенсацию за передачу изобретения работодателю <702>, а также о правах автора <703>.

--------------------------------

<701> De Miguel Asensio P.A. The Law Governing International Intellectual Property Licensing. Cheltenham, 2013. P. 11.

<702> Fawcett J.J., Torremans P. Intellectual Property and Private International Law. Oxford, 1998. P. 585.

<703> Kunda I. Intellectual Property and Private International Law: Comparative Perspectives. Oregon, 2012. P. 502.

Так, в деле Huston v. La Cing <704> компания Huston (являвшаяся наследником режиссера фильма "Asphalt Jungle") пыталась воспрепятствовать показу во Франции цветной версии первоначально черно-белого фильма, созданной компанией Turner (правопреемником режиссера фильма по договору) без согласия наследника. Апелляционный суд Франции отказал в удовлетворении иска, в обоснование указав, что договор о переуступке авторского права был подчинен американскому праву. Однако Кассационный суд Франции отменил его решение и, признав нормы французского закона о неприкосновенности художественного и литературного произведения сверхимперативными (lois de police), применил их несмотря на то, что договор был подчинен иностранному праву.

--------------------------------

<704> Huston v. La Cing. Cour de Cassation. Premiere Chambre Civile. 28.05.1991.

Вместе с тем необходимо учитывать, что французская судебная практика запрещает отказ лишь от личных неимущественных, но не от экономических прав автора. В связи с этим французские суды отказываются рассматривать в качестве сверхимперативных (lois de police) положения ст. L 132-6 Кодекса интеллектуальной собственности (об обязанности уплаты роялти).

Так, в деле Anne Bragance v. Michel de Grece <705> Апелляционный суд Парижа рассматривал спор, возникший из договора, заключенного между французским литературным "призраком" (ghost writer) <706> и проживающим в штате Нью-Йорк (США) номинальным автором. Договор был подчинен праву штата Нью-Йорк и касался публикации во Франции книги на французском языке. Признав применимым избранное сторонами право штата Нью-Йорк, суд тем не менее пришел к выводу о необходимости применения сверхимперативных норм французского законодательства, запрещающих уступку личных неимущественных прав реального автора признаваться автором книги. При этом суд указал, что выбор сторонами иностранного применимого права (в данном случае права штата Нью-Йорк (США)) позволяет отказаться от имущественных (экономических), но не от личных неимущественных прав автора, которые носят неотчуждаемый характер и имеют основополагающее значение для Франции.

--------------------------------

<705> Cour d'appeal (СА) Paris. le ch. 19.04.1989 // RIDA 1989. P. 184.

<706> В данном контексте означает лицо, которое пишет литературные произведения, публикуемые под именем другого, более известного лица.

В другом деле <707> спор возник из договора, заключенного двумя итальянскими фотографами с гонконгским издательством. Договор содержал заранее установленную сумму вознаграждения и регулировался английским правом. Впоследствии путеводитель, содержащий фотографии, сделанные данными фотографами, был переведен на французский язык и начал продаваться во Франции. В связи с этим фотографы подали иск, требуя выплаты им дополнительного вознаграждения, а также признания их авторами соответствующих иллюстраций. Признав применимым английское право, суд тем не менее применил нормы французского законодательства к требованиям фотографов относительно их личных неимущественных прав, в то же время отказав в выплате дополнительного вознаграждения.

--------------------------------

<707> Cour d'appel Paris. 4е ch. 02.04.2003 // Ginsburg J., Sirinelli P. Op. cit. P. 171.

Соседние файлы в папке !!!Экзамен зачет 2024 год