Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Theme_Hardware_input_output_devices.doc
Скачиваний:
359
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
1.05 Mб
Скачать

§2. Страдательный залог (Passive Voice)

В английском языке глаголы могут иметь два залога: действительный (the Active Voice) и страдательный (the Passive Voice). Глаголы в действительном залоге показывают, что действие совершается подлежащим:

e.g. We translated the text. - Мы перевели (переводили) текст.

Глагол в страдательном залоге показывает, что подлежащее не является действующим лицом, но подвергается действию со стороны другого лица или предмета, обычно в предложении не указанного:

e.g. We were translated the text. - Нам перевели текст.

The text was translated yesterday. - Текст был переведен вчера.

Если есть необходимость назвать действующее лицо, то употребляется сочетание с предлогом by, например: This house was built by my grandfather. - Этот дом был построен моим дедушкой. (= Этот дом построил мой дедушка).

Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола to be (в форме Simple, Continuous или Perfect) и причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола:

to be + V-ed / V3

Таблица времен пассивного залога

 

Simple

Continuous

Perfect

Present

Am/is/are + explored

Is/am/are being + explored

Have/has been + explored

Past

Was/were + explored

Was/were being + explored

had been + explored

Future

will be + explored

---

will have been + explored

В страдательном залоге отсутствует форма Future Continuous, отсутствуют времена Perfect Continuous.

В английском языке страдательный залог употребляется гораздо шире, чем в русском. Так, предложению с прямым и косвенным дополнениями He gave me the book в страдательном залоге соответствуют два предложения:

The book was given (to) me. - Книга была дана мне.

I was given the book. – Мне дали эту книгу. (дословно: Я был дан книгу.)

В страдательном залоге употребляются также глаголы с предложными дополнениями:

They were much talked about. - О них много говорили. (дословно: Они были много говоримыми о .)

The doctor was sent for. - За доктором послали. (дословно: Доктор был послан за .)

Способы перевода страдательного залога на русский язык:

  1. Сочетанием глагола «быть» с кратким причастием:

The text was translated. - Текст был переведен.

  1. Неопределенно-личным предложением с глаголом в 3 лице множественного числа:

The text was translated. - Текст перевели.

  1. Глаголом на -ся:

The text is being translated. - Текст переводится.

  1. Глаголом в действительном залоге, если указан субъект действия:

The text was translated by Ann. - Текст перевела Анна.

Ex. 4. Переведите глагол to invite «приглашать» соответствующим временем. Дайте все возможные варианты перевода данных предложений.

  1. They are invited to take part in the conference.

  2. They were invited to take part in the conference.

  3. They will be invited to take part in the conference.

Ex. 5. Поставьте глагол to be в требуемом по смыслу времени.

  1. The House of Pavlov ... defended for 58 days and nights.

  2. The tractors ... produced at the Tractor Plant.

  3. A new hotel «Intourist» ... ... built near the Volga next year.

  4. The mill ... destroyed during the war.

  5. Two new departments ... ... opened in our university next year.

  6. The results of research ... used in the teaching process.

  7. Our city ... renamed twice.

  8. Russia ... washed by three oceans.

  9. Volgograd ... founded in 1589.

Ex. 6. Переведите на русский язык, обращая внимание на форму глагола (действительный, страдательный залог).

  1. Somebody cleans this room every day.

  2. This room is cleaned every day.

  3. Professor D. delivered lectures in botany.

  4. The lecture was delivered by Professor D.

  5. They often laughed at Ann.

  6. Ann was often laughed at.

  7. They will look for this book everywhere.

  8. This book will be looked for everywhere.

  1. Our engineers and scientists are constructing new Robots.

  2. New Robots are being constructed by them.

  3. It is easy to criticize.

  4. It is unpleasant to be criticized.

  5. We can solve this problem.

  6. This problem can be solved.

  7. Our Institute has prepared thousands of teachers for village schools.

  8. Thousands of teachers have been prepared in our Institute.

Ex. 7. Определите залог и видо-временную форму глагола. Переведите предложения на русский язык.

  1. Ann was writing a letter in her room.

  2. Ann was written three letters.

  3. The students were asked to review all the material.

  4. This problem was being discussed when I entered the room.

  5. It began to rain when I was walking home.

  6. They are being shown an interesting film.

  1. What is being built here now?

  2. I’ve been asked to play in next week’s football match.

  3. They have been shown the laboratories of our institute.

  4. What will you be doing at this time tomorrow?

  5. He won’t be taken to the skating-rink.

  6. The article will have been translated by 6 o’clock.

Ex. 8. Замените действительный залог страдательным залогом.

Образец: They make VW cars in Germany.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]