Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Dragunkin_Maliy.Pryjok.2010

.pdf
Скачиваний:
14
Добавлен:
27.03.2015
Размер:
919.86 Кб
Скачать

3-é òèï действий (и снова таблица на стр. 100).

СОВЕРШ¨ННЫЕ действия

(= «Действия “Ê”» = “BY”-Actions”).

Это действия, которые начались ранее какого-то «момента» или какой-либо «точки отсч¸та», и сами эти действия или «совершаются / завершаются Ê» определ¸нному «моменту» (ÍÀ какой-то момент), или эффект от них «продолжается Äλ

определ¸нного момента во времени, а ñàì этот «момент» или ñàìà «точка отсч¸та»

может находиться в любом èç 3 «âðåì¸í»!

(В наSтоящем, в прошеDшем è в Wудущем).

have/has

had

will have

Я называю этот òèï действий «Действиями “Ê”», потому что ýòè действия (или их результат) всегда подгоняются

Ê определ¸нной «точке отсч¸та» – а ñàìà эта «точка отсч¸- та» может, повторяю, находиться в любом времени.

Местонахождение «точки отсч¸та» во времени

(òî åñòü «âðåìÿ, Ê которому “подгоняется” действие»)

Вы – ни о ч¸м не думая! (угадайте!) –

– покажете формой глагола “have”:

————————————————————————————————

ПРОШЕDØÅÅ время

 

(= «2-ÿ форма = “had” + 3-ÿ форма смыслоâîãî глагола»):

 

↔ ↔

↔ ↔

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

↑↓

Ê

 

 

ß

СВАРИЛ

òîò

ñóï

вчера

5

часам.

I

HAD + COOKED

 

that

soup

yesterday

BY

5

o’clock.

Àé ÕÆÄ +

êóêÒ

 

ðæò ñóóï

естэдэй

ÁÀÉ

5

ýêëîê.

Буквально:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Ó ìåíÿ ÁÛË + ÑÂÀÐÅÍ ...»;

← ← ←

Ê»)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

НАСТОßÙÅÅ время:

ß

ÆÈÂÓ

 

â ýòîì äîìå

óæå 10 ëåò

 

 

 

 

 

 

 

(начал æèòü раньше è æèâó äî ñèõ ïîð =

Hастоящее время!

= Ê «сегодняшнему»

моменту

).

 

 

 

 

 

 

 

 

I

HAVE + LIVED in this house

for 10

years already.

Àé ÕÆÂ +

ëèâÄ èí ðèñ

õàóñ

ôîî òýí

éèýç îîëðýäè.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Буквально:

«У меня + ПРОЖИÒÎ ...»;

————————————————————————————————

WУДУЩЕЕ время:

 

 

 

 

Ê

 

 

 

ß ↓

СВАРЮ

 

 

òîò ñóï

5

часам

завтра.

I WILL HAVE + COOKED that soup

BY

5

o’clock

tomorrow.

Àé WÈË ÕÆÂ + êóêÒ

ðæò ñóóï ÁÀÉ 5

ýêëîê

òýìîðîó.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Буквально:

«Ó ìåíÿ WÓÄÅÒ + СВАРЕÍ + Ê ...»;

————————————————————————————————

РАСШИРЕНИЕ.

4-é òèï действий (+ см. стр. 100).

Этот тип действий выражается по английски довольнотаки «громоздкой» конструкцией, но конструкция эта настолько

красива, что ради не¸ можно и чуток поднапрячься ..!!!

Если действие, «подгоняемое» под определ¸нный момент во времени (= Конструкция ¹3 = «Действие “Ê”»), является/ являлось/будет являться к тому же ещ¸ и

«Процессом “ÄΔ, “НЕПРЕРЫВНЫМ”, “ДЛЯЩИМСЯ”» (= INGîâûì “Prolonged BY”-Action”) –

– è Âû хотите эту «длительность» подчеркнуть – то Вы можете технически очень легко это сделать!

120

121

в течение
ÑÐÀÇÓ целых

Не думайте ни о ч¸м!, и в «конструкцию ¹ 3» просто

введите 2 обязательных слова:

ПОСТОЯННОЕ:

а) в качестве второго слова –

– слово “BEEN” – биин = «3-ю форму» глагола “be”,

чтобы образовать конструкцию «ДО», «НА»,

и ЗАМЕНЯЕМОЕ:

á) «INGîâóþ форму»

 

 

смысловîãî глагола

 

 

 

 

(которой Вы теперь и будете передавать è «длительность»,

 

è смысл конструкции –

 

– òî åñòü ñàìî действие).

ВРЕМЯ æå

конструкции (то есть, где находится точка,

 

ê которой Вы «подгоняете» действие)

Вы – как и всегда – покажете формой “have”:

Настоящее

 

Ооочень долго!!!

I HAVE + BEEN WAITING + for this money + all my life!

Àé õæâ +

áèèí wýéòèíã + ôîî ðèñ ìàíè

îîë ìàé ëàéô!

ß

+

Æ Ä À Ë

+ … этих денег всю свою жизнь!

= ß

+

Æ Ä Ó

+ … ... = начал ждать

 

 

 

 

когда-то,

 

 

 

ожидание было длительным

 

 

 

 

(“all

my life”),

 

 

è æäó ÿ ÄÎ

настоящего

момента (= “have”) !!!

ÅÙ¨ ÐÀÇ.

 

→ →

→ →

 

 

 

 

 

Формой “have” (have/ has had will have) Вы – как всегда – покажете, ÃÄÅ во времени находится тот «момент» или та «точка отсч¸та», ïîä которую «подгоняется» это Ваше «растянутое»,

«длящееся» действие (= длительное «ожидание») !

(В данном случае эта ↑ «точка отсч¸та» находится

в «сейчас» = в настоящем времени =→ “... have ...” !!!).

А вот здесь ↓ «точка отсч¸та» находится в Wудущем !!!

Ê тому времени + я áóäó ждать (= ïðîжду) + уже 5 часов.

BY that time

+ I will have + been waiting + for 5 hours already.

ÁÀÉ ðæò òàéì

+Àé wèë õæâ+ áèèí wýéòèíã + ôîî ôàéâ àóýç îîëðýäè.

 

= в течение

Смотрите, как вс¸ логично:

 

“… will have

+ been

+ waiting …” !

Показываем:

Ê …»

Время

«…

Процесс

(= Длительность).

СОВЕТ.

Пользуйтесь этой конструкцией тогда, когда в Вашем русском предложении могли бы быть слова

«… целых …», «вс¸ это время»

или приставка «про-».

————————————————————————————————

АПОФЕОЗ.

А сейчас мы украсим обсуждение темы «врем¸н» корол¸м примеров – фразой, которую произносит на чистом английском Leonardo di Caprio в фильме «Человек в железной маске»,

и которая включает в себя и хорошо демонстрирует

3 òèïà действий:

“I HAVE BEEN in prison for 6 years = «Я пробыЛ в тюрьме 6 лет

«Àé ÕÆÂ ÁÈÈÍ èí ïðèçí ôîî ñèêñ éèýç

“have”

(ò.å. «îò ... è äî сегодняшнего дня»),

you FREED me

= вы освободиËè ìåíÿ

þó ôðèèÄ ìèè

(îäíîразовое действие в прошЛом),

 

1

me = а сейчас вы просиТЕ меня

and now you ARE askING

æíä íàó

þó ÀÀ ààñêÈÍà ìèè

(именно в данный! момент – “are”)

2

 

 

ñåñòü в другую тюрьму».

to enter

another prison”.

=

òó ýíòý ýíàðý ïðèçí».

————————————————————————————————

122

123

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ÏÎ СООТВЕТСТВИЮ

наиболее употребительных АНГЛИЙСКИХ ФОРМ и КОНСТРУКЦИЙ РУССКИМ

и ПО ИХ УПОТРЕБЛЕНИЮ:

1) ВЧЕРА =→

Â×ÅÐÀ {

2-ÿ форма (= “+(e)D” или из «Таблицы»):

...

 

ß

посчитал/съел = I counted/ate

 

 

 

= 2-е формы.

ñ 5 äî 7

}

 

 

ровно в 7.34

ß

считал/ел = I was* +

âåñü äåíü

 

+ counting/eating.

Ê5.00 Я посчитал/съел = I had* +

+counted/eaten.

* “WAS” / “WERE” è “HAD” = 2-å формы;

————————————————————————————————

2)

 

 

НИчего НЕ делаем или “+S”,

 

СЕГОДНЯ

=→

{WAS/WERE/WILL be.

 

СЕЙЧАС

=→

AM / IS / ARE + “...ing”;

 

Ê ...

=→

HAVE / HAS / WILL have + 3-я форма:

 

 

...

 

 

 

Я считаю/ем = I

count/eat ...

 

 

прямо сейчас

Я считаю/ем

= I

am +

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ counting/eating.

 

 

âåñü

 

äåíü

Я считаю/ем

= I

am +

ÑÅÃÎÄÍß

 

 

 

 

 

 

 

+ counting/eating.

 

{

ñ 5

äî 7

Я считаëë

= I

was +

 

 

 

 

 

 

 

 

+ counting/eating.

 

íà ýòî время я ñîсчитаë

= I

have +

 

(= Ê

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ýòîìó моменту)

 

+ counted/eaten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ê 5.00

ß ñîсчитаë/ñúåë = I had +

 

 

+ counted/eaten.

СЕГОДНЯ с 5 äî 7

ß

áóäó считать/есть =

{ Ê 5.00

 

= I will be counting/eating.

ß

ñîсчитаю/ñúåì = I will +

+ have counted/eaten;

————————————————————————————————

3)

WILL + глагол;

ЗАВТРА =→

WILL be

+ ...ing;

 

{ WILL have

+ 3-я форма:

...

Я буду считать/есть = I will + count/eat.

...

Я сосчитаю

 

 

ñ 5 äî 7

Я буду считать/есть =

 

 

ЗАВТРА

ровно в 7.34

} = I will be + counting/eating.

 

{ âåñü äåíü

 

Ê5.00 Я сосчитаю/съем =

=I will have + counted/eaten.

————————————————————————————————

Видите ↑ , везде è в любом случае

ВРЕМЯ мы показываем 2-îé ФОРМОЙ самого´ глагола (1-é òèï действий)

èëè æå ФОРМАМИ “be” и/ли “have” (в конструкциях).

«ÒÈÏ» же действия и СМЫСЛ его (в конструкциях)

мы показываем «3-åé» èëè «INGîâîé» ÔÎÐÌÎÉ смыслового глагола

(òî åñòü òåì èëè èíûì определением) !!!

————————————————————————————————

124

125

НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ.

ÂÑÅ «конструкции» в своей íåизмен¸нной форме

(и все «типы действий») прекрасно могут сочетаться с (любыми) элементами,

то есть с тем, что до меня называли «модальными глаголами» –

– хотя, повторяю, какие же это «глаголы», если они вообще не изменяются

è ó íèõ нет ни одного глагольного признака ???

(Смотрите мой «Новый классный самоучитель»).

CОЧЕТАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ с «КОНСТРУКЦИЯМИ».

«Ý Ë Å Ì Å Í Ò + ...»:

————————————————————————————————

Эл. + Пассив:

I

CAN

+

BE

killED.

Àé

ÊÆÍ

+

ÁÈÈ

êèëÄ.

ßÌÎÃÓ + ÁÛÒÜ óáèÒ(-ûì) = Меня можно убить.

————————————————————————————————

Ýë. + 1-é òèï действий = + «Действия «Áàö!»:

 

I

CAN

+

READ

+

any

English

book.

Àé

ÊÆÍ

+

ÐÈÈÄ

+

ýíè

Èнглишь

áóê.

ßÌÎÃÓ + ÏÐÎЧЕСТЬ + любую Английскую книгу.

————————————————————————————————

Ýë. + 2-é òèï действий = + «Действия «Процесса»:

You

SHOULD

+

BE livING

+

here.

Þó

ØÞÄ

+

БИИ ливИНГ +

õèý.

Òåáå

БЫ СЛЕДОВАЛО

+

ÆÈÒÜ

+

здесь.

————————————————————————————————

————————————————————————————————

Ýë. + 3-é

òèï действий = + «Действия «Ê»:

I

COULD +

HAVE eateN

+

this

soup

by tomorrow.

Àé

 

ÊÓÄ

+

ÕÆÂ èèòÍ

+

ðèñ

ñóóï

áàé òýìîðîó.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ßÌÎà + (óæå)´ СЪЕСТЬ + ýòîò ñóï Ê завтрашнему дню.

————————————————————————————————

Ýë. + 4-é òèï действий = + «Процесс «Äλ:

I

MIGHT

+ HAVE BEEN waitING

+ for you all my life.

Àé

ÌÀÉÒ

+ ÕÆÂ ÁÈÈÍ wэйтИНГ + ôîî þó îîë ìàé ëàéô.

 

 

 

 

 

ß

ÌÎÃ ÁÛ + Ï Ð Î Æ Ä À Ò Ü

+ тебя всю свою жизнь.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«ìîþ´»

————————————————————————————————

И улыбнитесь, вспомнив, как когда-то безответственно пели легкомысленные «Арабески»:

“We

SHOULD +

BE thinkING + about some drinking!”.

«Wè

ØÞÄ + ÁÈÈ θинкИНГ + ýáàóò ñàì äðèíêèíã!».

 

В смысле:

«А не пора ли нам поддать?!».

А в «Моей прекрасной леди» Элиза Дуулитл заливалась:

 

“ I

COULD

+ HAVE DANCED + all night,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

And

COULD

+ HAVE BEGGED + for more!”

 

Æíä

 

ÊÓÄ

+

ÕÆÂ ÁÝÃÄ

+ ôîî ìîî!

«ß

 

 

 

+

 

 

 

+

âñþ íî÷ü,

МОГЛА БЫ

 

ТАНЦЕВÀÒÜ

È

 

+

 

 

 

+

åù¸!».

МОГЛА БЫ

ПОПРОСИТЬ

————————————————————————————————

НЕ ЗАБЫВАЙТЕ !!!

Мой E-mail адрес:

andrapublish@yandex.ru

126

127

НЕТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО СОЧЕТАНИЮ «ВРЕМ¨Н» ДРУГ С ДРУГОМ

(Äëÿ ÏÐАКТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ).

1) Вот ГЛАВНОЕ для Вас и довольно-таки простое

ПРАВИЛО ¹1:

Если глагол главного предложения – то есть первой части всего предложения – стои´т в простом прошедшеì времени = во «2-й форме», то и глагол второй части этого предложения должен обязательно стоять тоже в прошедшем времени (либо с элементом “would” – смотри далее).

Òî åñòü:

åñëè по-русски можно сказать: «Я думаË, ÷òî ñõîÆÓ ñ óìà» –

– то есть форма настоящего времени («схоЖУ»)

внутри «прошедшего» действия («думаЛ»),

то по-английски ОБА действия должны стоять в ПРОШЕDШЕМ времени.

I

THOUGHT

(that)

I

+ WAS

GETTING

MAD.

Àé

θîîÒ ðæò

Àé +

WÎÇ

ãýòèíã

ìæä.

ß

äóìàË,

÷òî

ÿ

+

схожу/сходиë

ñ óìà =

= ß

äóìàË,

÷òî

ÿ

+ СТАНОВИËСЯ сумасшедшим.

Вот такие примеры на эту тему давал проф. В.К. Мюллер в грамматической части своего известнейшего словаря:

Я спросиë, как его зовут = I

→ → →

→ →

asked what

his name was.

 

Àé ààñêò

wîò õèç íýéì wîç.

Я сказаë åìó, ÷òî åìó (áûëî) можно

сделаòü ýòî.

Àé òîóëä õèì ðæò

õè

wîç

ýëàóä òó

äóó ðèñ.

I told him (that)

he

was

allowed to

do this.

 

 

1

 

 

2

128

 

 

 

 

 

NB!

Если же глагол главного предложения стоит´ в настоящем или в будущем «времени»,

то глагол второго предложения может стоять практически в любом времени

сообразно с необходимостью говорящего:

ß çíàþ, что он это говориë! = Àé íîó ðæò

+

õè

ñýä èò!

I know (that)

+

he

said it!

Я никогда не ïîверю, что + он такое сказаë = I will never believe

(that) + he said such a thing.

————————————————————————————————

NB!

ОБНАД¨ЖИВАЮЩИЙ НЮАНС

СКОРЕЕ ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ, ЧЕМ ДЛЯ ДЕЙСТВИЯ.

Однако, если Вы говорите о ч¸м-то общеизвестном

или регулярно повторяющемся, то можно и не соблюдать этих «Правил согласования врем¸н»:

Я слышаë,

÷òî + îí

возвращаåòñÿ.

Àé õæâ õœœä ðæò + õè

èç êàìèíã áæê.

I have heard

(that) + he

is coming back.

 

ß ÷èòàë, что пьянство

не полезно для

здоровья.

 

Àé

ðýä ðæò äðèнкинг

ÈÇ íîò ãóä ôîî

õýëθ.

 

I

read that drinking

IS not good for

health.

Ìû

 

íå çíàëè

во сколько

обычно начинаåòся фильм.

Wè

äèäíò íîó

wîò òàéì

ðýôèëì

þужьели БИГÈÍÇ.

We

didn’t know

what time

the film

usually

BEGINS;

————————————————————————————————

2) Второе ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ äëÿ Âàñ правило =

= «WÓÄУЩЕЕ в ПРОШЕDØÅÌ»:

Я сказаË åìó, ÷òî приДУ = I tolD him + I

WOULD come.

Àé òîóëÄ õèì + Àé

WÓÄ êàì.

 

 

 

 

 

 

129

Я всегда

äóìàË, ÷òî + (ß)

 

ÑÒÀÍÓ

+

л¸тчиком.

 

θîîÒ (ðæò) + Àé

 

 

 

 

+

ýïàéëýò.

Àé îîëwýéç

WÓÄ бикам

 

 

 

 

 

I always

thoughT (that) + I WOULD become +

a pilot.

Ты никогда не подозреваËà, ÷òî

îí

+

ПРЕДАСТ + òåáÿ.

Þó íýâý

ñýñïýêòèÄ

(ðæò) õè

+

WÓÄ битрэй + þó.

 

 

 

 

 

 

 

You never

suspecteD

(that)

he

+ WOULD betray + you.

Îí íå çíàË,

÷òî

БУДЕТ жалеть об этом всю свою жизнь.

Õè äèÄíò íîó

(ðæò) õè WÓÄ

 

ðèãðýò ýáàóò èò îîë õèç ëàéô.

 

 

 

 

 

 

He diDn’t know (that) he WOULD regret about it all

his life.

 

 

 

 

(= +

ß

БУДУ ДОЛЖЕН

+ …).

ß

íå

ожидаË,

÷òî +

ìíå

ÏÐÈĨÒÑß

+ óåõàòü.

Àé äèÄíò èêñïýêò (ðæò) +

ÀÉ

WÓÄ ÕÆÂ ÒÓ

+ ëèèâ.

 

 

 

(that) +

 

 

 

+ leave.

I

diDn’t

expect

I WOULD HAVE TO

Как Вы, надеюсь, заметили,

«WÓÄУЩЕЕ» в «ПРОШЕDØÅÌ»

во всех вышепривед¸нных примерах –

а вообще-то,

ВСЕГДА

ид¸т через «... WÓÄ ...» = “... WOULD ...”,

à НЕ через “will”!

Кроме этого, ещ¸ раз обращаю Ваше внимание на то, что в моих английских примерах (↑ ) словечко

“... that ...” – «ржт» = «..., что ...», «..., который ...» зачастую стоит в скобках,

т.к. в английских предложениях оно совсем не обязательно!

————————————————————————————————

ЕЩ¨ ПРИМЕРЫ ДЛЯ ЗАЗУБРИВАНИЯ:

ß çíàË, ÷òî

îíà

+

скаЖЕТ

+

åìó

ýòî.

Àé íúþó (ðæò)

øüè +

WÓÄ òýë

+

õèì

ðèñ.

I knew (that)

she

+ WOULD tell

+

him

this.

È:

çíàË, ÷òî îíà

 

 

 

ß

(ещ¸ раньше) +

сказаЛа + åìó

ýòî.

Àé íúþó

øüè

+ ХЖД тоулД + õèì

ðèñ.

I

knew

she

+

HAD TOLD + him

this.

Ìû çíàËè, ÷òî îíè +

НЕ БУДУТ говорить

+ по-Английски.

Wè íúþó

ðýé +

WÓÄÍÒ спиик

+

Èнглишь.

We knew

they +

WOULDN’T speak

+

English.

Íàì

сказаËè,

÷òî

îíè +

WÓÄóò

+ голодны.

Wè wœœ òîóëÄ (ðæò)

ðýé

+

WÓÄ áèè

+ õàíãðè.

We

were tolD

(that)

they + WOULD be + hungry.

Я сказаË, ÷òî

ÿ

+

ÍÅ ÏÎéäó

+ òóäà.

 

ñýÄ (ðæò) Àé +

 

 

 

 

+ ðýý.

Àé

WÓÄÍÒ ãîó

I

saiD (that)

I

+ WOULDN’T go

+ there.

 

Я надеяËñÿ, ÷òî

+ åìó

НЕ скаЖУТ.

 

Àé õîóïÒ

 

 

+ ðýé

 

WÓÄÍÒ

òýë õèì.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IhopeD + they WOULDN’T tell him.

————————————————————————————————

И для пущей убедительности вот Вам фраза из Дэвида Морэла (= автора «Первой крови»):

“Here’s the postcard

I

THOUGHT I

WOULD never SEND”.

«Õèýç ðýïîóñòêààä

Àé

θîîÒ Àé

WÓÄ íýâý ÑÝÍÄ».

«Вот открытка, (которую) Я думаËà, (÷òî) никогда не ПОШЛЮ».

————————————————————————————————

Уважаемые господа!

Особенно рекомендую Вам свою книгу «5 сенсаций»,

которая (кроме всего прочего) укажет Вам и прямой путь к заучиванию английских ñëîâ!

Также очень советую приобретать мои «3 видеокурса на 17 DVD» !!!:

www.dragunkin-shop.ru

130

131

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ПРЯМОЙ РЕЧИ В→ КОСВЕННУЮ.

Правила «Согласования/сочетания врем¸н» действуют и при переводе «прямой» английской речи в→ «косвенную».

Главным правилом в данном случае является обязательность для обеих частей предложения

стоять в одном и том же времени.

Однако есть и дополнительные «7 правил» этого «перевода», не имеющие прямого отношения к английским «временам» и «конструкциям», и которые можно перечислить вкратце и походя,´

(чуть далее эти правила подтверждаются конкретными примерами):

1) Глагол “say” заменяйте→

на глагол

tell

(òî

åñòü “say →

tell”);

2)Запятые, кавычки и вопросительные знаки опускайте;

3)Субъектные местоимения (= субъекты)

èпритяжательные местоимения

(= «обязательные определители»)

заменяйте соответственно смыслу;

4) При этом происходит следующая постоянная «замена» слов:

will

would

this

that

these

those

now

then

today

that day

yesterday

the day before

tomorrow

the next day

ago

before

here

there;

5) При необходимости «добавляйте» слова

whether” – «wýðý» (èëè “if” – «èô») = «... ëè ...»;

6) В повелительном наклонении

 

 

 

 

 

 

 

глагол в 1-й (= в словарной) форме

 

 

 

 

 

заменяйте→

на глагол с частицей “to …”;

7) Запрещающую частицу “Don’t …”

 

 

 

 

 

 

заменяйте→

на простоe отрицание “not”.

Последние 2 пункта можно свести к простой замене

 

 

 

 

 

Don’t” →

“... not to ...”.

 

ПРИМЕРЫ:

 

 

 

 

She said

to

me:

She

told me

(that)

“We will

leave

we

would

leave

 

tomorrow

the next day.

 

 

 

They asked us + whether (èëè: if)

They asked us:

Have you

 

we

had

 

read

the book?”

=

read

the book.

You asked me:

=

You asked me

 

“Where

 

 

=

where

 

did

you

 

 

I

 

 

hide

your money?”

hid my money.

He said

to

her:

He told her

 

Come

 

 

to come

 

to me!”

 

 

to him.

 

She said

to

me:

She told me

 

Don’t

 

 

not

to

 

kiss her!”

 

=

kiss her.

 

————————————————————————————————

132

133

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ПО ДОСТИЖЕНИЮ БЫСТРОГО РЕЗУЛЬТАТА.

ОТВЕЧАЙТЕ òåì æå, ×ÅÌ СПРАШИВАЮТ

(либо в утвердительной, либо в отрицательной форме):

DO you know him?

– YES, I DO!

– NO, I DON’T !

DOES she know him?

– YES, she DOES!

– NO, she DOESN’T !

DID they write this?

– YES, they

DID!

– NO, they DIDN’T !

WILL they come?

– YES, they WILL! – NO, they WON’T!

CAN she do this?

– YES, she CAN!

´

– NO, she CANNOT!

HAVE you a friend? *

– YES, I HAVE!

– NO, I HAVEN’T!

HAS she a book? *

– YES, she HAS!

– NO, she HASN’T!

HAD they any money? * – YES, they HAD

– NO, they HADN’T!

WILL we have a lunch? – YES, we WILL!

– NO, we WON’T!

IS our cat there?

– YES, it IS!

– NO, it ISN’T!

WERE our cats there?

– YES, they

WERE! – NO, they WEREN’T!

WILL our cats be there? – YES, they

WILL! – NO, they WON’T!

 

ÍÎ:

 

 

DON’T you read it?

– YES, I DO!

– NO, I DON’T!

ISN’T she there?

– YES, she IS!

– NO, she ISN’T!

WON’T you come?

– YES, I WILL!

– NO, I WON’T!

CAN’T they play?

– YES, they

CAN!

– NO, they CAN’T!

èò.ä.

* Сейчас предпочитают спрашивать через “Do ...?”.

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛИ

“AN”, “A” и “THE” (т.н. «артикли»).

До сих пор мы не очень-то много говорили об «артикле», теперь же давайте за сч¸т использования «артикля» ОБОГАÒÈÌ наш английский и сделаем его ещ¸ более правильным !!!

«Бояться» артикля не нужно, так как он на самом-то деле очень удобен – просто отнеситесь к нему как к слову,

êàê ê îдному èç «обязательных определителей»

и как к ещ¸ одному определению – но «определению ¹1»

(òàê êàê îí всегда стоит перед всеми другими определениями).

Англоязычные – большие буквоеды, и они любят вс¸ уточнять –

поэтому они всегда

при помощи «артикля» (= «определителя»)

в обязательнейшем порядке показывают нам (или Вы – говоря по-английски – обязательно должны показывать)

î каком предмете или лице (= субъекте/объекте) ид¸т речь ...

Если мы этот предмет или, например, этого человека ÓÆÅ знаем или о н¸м ÓÆÅ когда-то шла речь (то есть он для нас «определ¸н», «известен») – то Вы (говоря по-английски) и должны обязательно воспользоваться «определ¸нным артиклем», то есть обязательно сказать:

«ÓÆÅ » {

«ТОТ ...», «ТОТ самый ...»,

«ÒÅ

самые ...» =

= по-английски “THE

...” –

«ÐÝ».

И ставится это “THE” перед субъектами/объектами

в любом числе

(òî åñòü è во множеSтвенном = The boy/the boys) !!!

134

135

Если же мы об этом субъекте/объекте «ÅÙ¨ ÍÅ» говорили, и Вы (и Ваш собеседник!) до этого о н¸м «åù¸ íå» не слыхали – то от него обязательно нужно на всякий случай отбояриться, обязательно воспользовавшись «НЕопреäåë¸ííûì артиклем», и сказав:

«ОДИН ...», «КАКОЙ-ТО ...», «НЕКИЙ ...» = “AN

èëè “A” – æí/ý,

что раньше просто значило «ÀäèÍ»!!!:

1) “I seå A girl” («ÅÙ¨ î íåé ÍÅ говорили!»);

2) “I see THE girl” – è òî, è òî

грамматически правильно,

но разница есть, и она заключается в том, что в первом случае эта «девушка» – «просто» девушка,

во втором случае – именно та самая, «конкреòíàÿ» девушка !

Главное – чтобы

õîòü какой-то «определитель»/«артикль» ÁÛË !!!

А выбирать этот «определитель»

нужно просто сообразно здравому смыслу !!!

————————————————————————————————

Íó à ðàç “AN/A” значит «ÀäèÍ»,

òî åãî (естественно !!!) НЕЛЬЗЯ ставить

перед субъектами/объектами во множеSтвенном числе!!! –

– âåäü «Îäèí ñòîëÛ» и по-русски вряд ли кто-нибудь скажет ..!

Òî åñòü в этом случае

«íåопредел¸нное» существительное

(стоящее во множественном числе!)

может áûòü «голым» = áåç «определителя» !!! (Стр. 138).

————————————————————————————————

Чтобы легче было произносить, перед словами, которые начинаются с гласных, нужно ставить “an ...” – «æí ...»,

а перед согласными нужно ставить “a ...” – это и ежу ясно (так же, как и по-русски: «î ëитературе», но: «оá èстории»):

A boy = мальчик

AN apricot = абрикос.

Ý áîé

ÆÍ ýйприкэт

Но есть и пара л¸гких нюансов:

1) дело в том, что буква “h-” в начале английского слова

иногда только пишется, но не произносится –

– в этом случае нужно использовать слово “AN”, например:

AN hour – æÍ àóý = ÷àñ,

íî:

A hot dish – Ý õот дишь = горячее блюдо;

2) буква “U-” в начале английского слова

иногда читается как «А-», а иногда как «Юу-». Соответственно:

AN umbrella – æÍ Àìáðýëý = çîíò(-èê),

è:

A union – Ý Þóíèýí = ñîþç.

————————————————————————————————

А вот Вам 2 текстика, позволяющие понять функцию «артиклей»

 

 

è ñóòü èõ

употребления

 

 

(обратите внимание на пояснения после текстов):

 

 

одного →

→ → → →

Вчера я встретил √

друга.

 

Åстэдэй Ай мэт Ý ôðýíä.

 

 

 

 

 

Yesterday I

met A friend.

 

îäíî

 

 

 

Ó √

друга было √

старое пальто.

Рэфрэнд

õæä ÆÍîóëä êîóò.

того самого´

 

 

 

THE friend had AN old coat.

136

137

То самое → → → → →

 

 

 

Пальто было зел¸ное.

 

 

wîç ãðèèí.

 

ÐÝ êîóò

 

 

 

 

 

 

 

 

was green.

 

 

 

THE coat

 

…*

 

 

 

 

 

…*

 

Íà í¸ì áûëè √ äûðû.,

 

Ðýý wœœ

õîóëç

èí èò

 

 

 

There were

√ holes

in it

…*

зашитые √ зел¸ными ниткаìè.

 

îäèí → →

→ →

Ìû ñåëè â √

автобус.

 

 

Тот самый → → → →

Автобус был переполнен.

…*

ìýíäèä wèр гриин θðýäç. mended with √ green threads.

Wè òóê

Ý áàñ.

We took A bus.

ÐÝ áàñ wîç îувэкрàóäèä.

THE bus was overcrowded.

Как видите ↑ , простым «курсивом» (то есть наклонным шрифтом) выделены слова,

о которых мы «ÅÙ¨ ÍÅ» говорили, и, соответственно, «ÅÙ¨ íàì ÍÅ»ЗНАКОМЫЕ.

Они, естественно, оформлены «ÍÅОПРЕДЕЛ¨ННЫМ артиклем»

(“an/a” – «æí/ý»).

Далее ЭТИ ЖЕ САМЫЕ слова, выделенные жирным курсивом, обозначают «ÓÆÅ ЗНАКОМЫЕ» – только что (или ранее) встречавшиеся нам понятия.

Соответственно (так как о них ÓÆÅ говорилось РАНЬШЕ), эти слова оформляются ОПРЕДЕЛ¨ННЫМ артиклем (“the” – «рэ»).

То есть, если слово повторяется второй раз,

то оно обычно «одевается» в определитель “the” !!!

————————————————————————————————

* Ñì. ñòð. 136

И ещ¸ один текст:

(ÎÄÈÍ) старик жил

â (ОДНОМ) маленьком доме

рядом с (ОДНИМ) лесом.

Однажды (ТОТ САМЫЙ) старик

óø¸ë èç (ТОГО САМОГО) äîìà

2

è ïîø¸ë â (ТОТ САМЫЙ) ëåñ

2

0 *

бы) собираòü

грибы.

(ТЕ САМЫЕ) ãðèáû были вкусными.

ÆÍ îóëä ìæí ëèâä

AN old man lived

èí Ý ñìîîë õàóñ in A small house

íèý Ý ôîðèñò. near A forest.

Wàí äýé ÐÝ îóëä ìæí One day THE old man

ëåôò ÐÝ õàóñ left THE house

1

æíä wýíò èíòó ÐÝ ôîðèñò and went into THE forest

2↓ ...*

òó êýëåêò

ìàшьрумз.

to collect √

mushrooms.

ÐÝ ìàшьрумç wœœ òýéñòè.

THE mushrooms were tasty.

————————————————————————————————

* Как видите, перед этими словами во множеSтвенном числе

НЕТ никаких «артиклей»/определителей!

Произошло это потому, что и о «дырàõ», è î «íèòêàõ», è î «ãðèáàõ» â ýòèõ случаях «ЕЩ¨ НЕ» упоминалось – а значит, «универсальное» “the” ставить здесь åù¸ нельзя – и в то же время все эти 3 слова стоят во множеsтвенном числе – значит, о них нельзя говорить и «ÀäèÍ» (= “an/a”) –

– вот они и остались «голыми» … Ведь опрелелителя «одни» в английском просто íåò !!!

————————————————————————————————

138

139

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]