Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
6 грам 2 ч 1 курс CТ.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
01.04.2015
Размер:
174.59 Кб
Скачать

19 Indefinite Tenses. Passive Voice Cтрадательный залог

Present

Past

Future

am

is + Participle II

are

was

+ Participle II

were

shall be

+ Participle II

will be

Три способа перевода страдательного залога на русский язык:

  1. Глагол-связка быть (в прошедшем и будущем времени) + краткая форма причастия страдательного залога

The house was built. Дом был построен.

The students will be asked by the teacher. Студенты будут опрошены преподавателем.

2. Возвратными глаголами на –ся, -сь.

Substances are divided into elements and compounds. Вещества делятся на элементы и соединения.

3. Неопределенно-личной формой, т.е. без подлежащего.

I was given an English book. Мне дали английскую книгу.

They will be shown a new film. Им покажут новый фильм.

20Continuous Tenses. Passive Voice

Present

Past

am

is being Participle II

are

was

being Participle II

were

The experiments are being carried on. Опыты продолжаются.

The substance was being heated for 3 hours. Вещество нагревали в течение трех часов.

21 Perfect Tenses Passive Voice

Present

Past

Future

have been

+ Participle II

has been

had been + Participle II

shall have been

+ Participle II

will have been

The effect of temperature will have been studied by the beginning of the experiment. Действие температуры будет изучено до начала эксперимента.

The substance have been carefully investigated under the microscope by the end of the month. К концу месяца вещество было тщательно исследовано.

The bridgehad been completedby the end of the year.Строительство моста было завершено к концу года.

22 Peculiarities of Passive Voice Особенности пассивных конструкций

Обратите внимание на следующие глаголы:

rely on (upon) полагаться на

send for посылать за

follow следовать за

affect действовать на, влиять на

influence влиять на

speak of говорить о

work at работать над

act on (upon) действовать на

refer to ссылаться на

refer to + as называться

The process is referred to as curing. Этот процесс называется выдержкой (бетона).

Note: При переводе предлог ставится перед подлежащим.

The problem was referred to in the previous paper. На эту проблему ссылались в предыдущей статье.

The equipment was sent for a week ago. За оборудованием послали неделю назад.

A charged particle is acted on by forces. На заряженную частицу действуют силы.

The first scientific researches were followed by experimental work. За первыми научными исследованиями последовала экспериментальная работа.

The rate of corrosion is greatly influenced by the temperature. На скорость коррозии сильно влияет температура.

Freezing points as well as boiling points are affected by external pressure. На точки замерзания, так же как и на точки кипения, влияет наружное давление.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]