- •3. Прокомментируйте связь между урочной и внеурочной работы по иностранному языку.
- •5. Содержание дидактических принципов активности и наглядности в процессе обучения иностранному языку
- •10. Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Цели и задачи обучения в средней школе. Обучение технике чтения. Система упражнений.
- •11. Понятия «средство обучения иностранному языку». Основные концепции, положенные в основу действующих умк для школы, их структура и принципы построения.
- •13. Содержание дидактических принципов воспитывающего обучения и наглядности в процессе обучения иностранному языку.
- •14. Психолого-лингвистическая характеристика аудирования как вида речевой деятельности. Цели и содержания аудирования в средней школе. Требования к текстам для аудирования.
- •15. Содержание дидактических принципов доступности и посильности, прочности, индивидуального подхода в обучении иностранному языку.
- •17. Роль планирования в учебном процессе. Виды планов. Основные требования к планированию.
- •19. Определите общие черты и различия рецептивных видов речевой деятельности. Какие методические выводы следуют из этих характеристик?
- •21. Психологическая характеристика речи: устная и письменная, внешняя и внутренняя речь, рецептивная и (ре)продуктивная. Процессы восприятия и памяти в обучении иностранному языку.
- •23. Цели и задачи обучения иностранному языку в средней школе. Их взаимосвязь и взаимозависимость.
- •24. Уровни владения монологической речью. Характер материала, привлекаемого для работы на разных этапах. Объекты контроля и критерии оценки монологической речи.
- •25. Коммуникативные виды чтения, их характеристика. Методика обучения чтению на разных этапах учебного процесса в школе. Организация занятий по домашнему чтению в школе.
- •26. Цели и задачи обучению письму в средней школе. Обучение технике письма. Анализ письменных заданий действующих умк.
- •27. Содержание обучения английскому языку: объём и содержание языкового материала, тематика сфер общения.
- •28. Методика как педагогическая наука. Факторы, определяющие её научную самостоятельность: её предмет, система понятий, методы исследования.
- •29. Чтение со словарём и элементами анализа. Назначение данного вида чтения. Понятие об адекватном и дословном переводах. Контроль чтения. Виды домашних заданий. Критерии оценок.
- •30. Понятия “знание”, “умение”, “навык”. Взаимодействие навыков и умений. Типология упражнений. Основные типы и виды упражнений для формирования навыков и умений.
- •31. Технология обучения аудированию.Упражнения направ. На развитие аудитивных умений. Приемы и способы контроля и понимания диалогической и монологической речи на слух.
- •32.Раскройте методическое содержание принципов коммуникативного метода обучения:ситуативности и учета родного языка.
- •33.Цели и задачи обучения произношению в ср. Школе.Методическая типология фонологической базы ая.Принуипы обучения произношению.Методика работы с фонемой, интонемой.Комплекс упражнений.
- •34. Лингвистические основы обучения ия. Речь и Язык. Единицы языка и речи. Речевой образец как методическая единица обучения устной речи. Явления интерференции и положительного переноса.
- •35. Психолого-лингвистическая характеристика диалогической речи. Требования программы по ия к диалогической речи учащихся на разных ступенях обучения. Технология обучения диалогической речи.
- •36. Понятие «ситуация» в методической литературе, её структура, способы её создания в учебном процессе. Связь данного вопроса с основными положениями коммуникативного метода обучения ия.
5. Содержание дидактических принципов активности и наглядности в процессе обучения иностранному языку
Для изучения лингвистических дисциплин, в том числе и иностранного языка, наиболее типичными являются познавательная и коммуникативная деятельность.
Принципы обучения – категории дидактики, характеризующие способы использования законов обучения в соответствии с целями воспитания и образования.
Принцип активности реализуется при создании мотивации учения, вовлечении каждого учащегося в активную речемыслительную деятельность, воздействии на его эмоции, использовании на уроке игровых моментов, соревнований, проблемных заданий.
Принцип наглядности предусматривает широкое использование зрительной (картинки, фотографии, эпикадры), слуховой (аудиозапись, радиопрограмма) и зрительно-слуховой (таблицы, денотатные карты, схемы, фильмы с титрами на иностранном языке) наглядности.
Кроме того, существуют принципы, обусловленные спецификой иностранного языка. В их классификации выделяют общие и частные принципы.
К общим принципам относятся:
1) коммуникативная (речевая) направленность обучения,
2) учет особенностей родного языка,
3) доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения иностранным языком.
Частные принципы включают:
1) обучение иностранным языкам на основе речевых моделей (образцов);
2) сочетание языковых тренировок с речевой практикой;
3) взаимодействие всех видов речевой деятельности;
4) устное опережение при обучении чтению и письму;
5) аппроксимация учебной деятельности, допускающая некоторое снижение качества иноязычной речи, если при этом не нарушается процесс понимания информации;
6) интенсивность начальной стадии обучения, предусматривающая большее количество тренировочных упражнений по сравнению со средней и старшей ступенями обучения.
Принимая во внимание практическую цель обучения иностранному языку – учить ему как средству общения, ведущим методическим принципом следует назвать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что обучение должно строиться таким образом, чтобы вовлекать учащихся в устную (аудирование, говорение) и письменную (чтение, письмо) коммуникацию, т.е. общение на изучаемом языке на протяжении всего курса. Этот принцип в той или иной мере нашел отражение во всех современных работах по методике, учебниках и учебных пособиях по иностранным языкам.
6 вопрос: Требования программы средней школы к знаниям и лексическим навыкам учащихся в устной речи и чтении. Методическая типология лексического материала. Технология работы по формированию экспрессивных лексических навыков.
Требования программы: 5-9: расширение объема продуктивного и рецептивного лексического минимума за счет лексических средств, обслуживающих новые темы, проблемы и ситуации общения. Знание примерно 800-900 лексических единиц, усвоенным в начальной школе, добавляется около 400 новых лексических единиц, включающих устойчивые словосочетания, оценочную лексику и реплики-клише речевого этикета, отражающих культуру немецкоязычных стран.Знание основных способов словообразования: - аффиксации (существительные с суффиксами –ung, -heit, -keit, -schaft, -or, -um, -ik); -словосложения (существительное + существительное); конверсии
Выделяют следующие навыки:продуктивные навыки (говорение, письмо):
правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с комм. намерением
правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях
владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями;
сочетать новые слова с ранее усвоенными;
выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными;
выполнять эквивалентные замены;
владеть механизмом распространения и сокращения предложений;
приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.;
рецептивные навыки (слушание, чтение):
соотносить звуковой/зрительный образ слова с семантикой;
узнавать и понимать изученные слова/словосочетания в речевом потоке/графическом тексте;
раскрывать значение слов с помощью контекста;
понимать значение слов с опорой на звуковые/графические признаки (аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные слова и т.д.);
дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова;
владеть механизмом рецептивного комбинирования;
широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.;
^ Отбор лексикисвязан с решением двух вопросов: а) определение единиц и принципов отбора; б) определение процедуры и источников отбора. Наиболее обоснованной и практически целесообразной единицей отбора лексического минимума является слово-значение. Активныйлексический минимумпредставляет собой основной запас лексики, который должен обеспечить учащимся средней школы возможность выражать свои мысли и понимать мысли других в устной и письменной речи беспереводно.
Лексика– совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определённую систему.
Лексика состоит из лексических единиц, которые могут быть цельными (или нерасчленёнными) и раздельными (или расчленёнными). Лексическими единицами могут быть:
1)слова; 2)устойчивые словосочетания; 3)клишированные обороты(выражения)
Лексические единицы обладают своей спецификой и можно выделить 4 особенности лексических единиц:
1) под формой слова следует прежде всего понимать его звуковую оболочку, воспринимаемую на слух. В обучении лексике следует учитывать особенности произношения и написания изучаемых лексических единиц;
2) содержательную сторону слова образует его значение;
3) употребление слова связано с его грамматическим оформлением, благодаря которому оно образует различные словоформы;
4) помимо собственных «внутренних» свойств, слову присущи особые «внешние» свойства – способность к сочетаемости с другими словами, благодаря чему образуются словосочетания.
Лексический навык– есть синтезированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими, совершаемое в навыковых параметрах и обеспечивающее ситуативное использование данной лексической единицы в речи.
Лексический навык включает в себя экспрессивные и рецептивные лексические навыки. Под экспрессивными лексическими навыкамипонимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации.
7. Перечислите и дайте характеристику формам организации учебного процесса по иностранному языку в современной школе. Форма организации обучения — это способ упорядочивания взаимодействия участников обучения, способ его существования. Форма организации учебного процесса рассматривается как специальная конструкция процесса обучения, характер которой обусловлен её содержанием, методами, средствами, видами деятельности учащихся. В современной школе основной формой обучения является урок. Урок - элементарная структурообразующая единица образовательного процесса. Значит, в уроке присутствуют все компоненты этого процесса: цели, содержание, методы, средства, деятельность по организации и управлению. Урок выполняет функции обучения, воспитания и развития учащихся. Задачей урока является реализация этих функций. Общей функцией современного урока иностранного языка является целостное формирование и развитие личности школьника на основе развивающего и воспитывающего обучения. Отсюда следует, что основной идеей современного урока является единство обучения, воспитания и развития. Общая цель урока (триединая цель урока) конкретизируется в дидактических целях: образовательной, развивающей и воспитывающей. Выделяют следующие формы организации урока: вводный урок; урок по изучению и первичному закреплению нового материала; урок по закреплению знаний и способов деятельности; урок по комплексному применению знаний и способов деятельности; урок по обобщению и систематизации знаний и способов деятельности; урок по проверке, оценке и коррекции знаний и способов деятельности. Нетрадиционные формы организации урока: урок-лекция, урок-семинар, урок-практикум, урок-консультация, урок-зачет, урок с дидактической игрой, урок-ролевая игра, урок-экскурсия, урок-дискуссия, урок-соревнование, урок - деловая игра, интегрированный урок, театрализованный урок, урок с использованием современных педагогических технологии. (Возможно, что в этом вопросе нужно ещё сказать о том, что.. На уровне учебного занятия конкретными формами организации обучения являются:
а) в эмпирической типологии учебных занятий — урок, лекция, семинар, экскурсия, конференция и т. д.
б) в теоретической типологии:
индивидуальное учебное занятие,
групповое учебное занятие,
коллективное учебное занятие.)
8. Цели и задачи обучения лексической стороне устной речи. Принципы организации лексики при обучении английскому языку. Основные этапы работы по формированию лексических навыков. Приёмы и способы семантизации лексики.
Основной целью обучения лексическому материалу является формирование у учащихся лексических навыков как важнейшего компонента экспрессивных и рецептивных видов речевой деятельности.
Рогова выделяет три компонента содержания обучения лексике: лингвистический (необходимый набор сл., котор. может помочь при решении реч. задач, обусловленный контекстом деятельности данной возрастной группы учащихся), методологический (включает необходимые разъяснения, памятки, инструкции по использованию и ведению индивидуальных словарей, карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изуч. лексики, т.е. все те знания и умения, которые помогают ученику развиваться самостоятельно) и психологический (связан с проблемой лексических навыков и умений).
Специфика лексики как аспекта преподавания определяется:
1) необозримостью, неисчерпаемостью единиц словаря, невозможностью ограничить и точно представить объём лексического материала, необходимого для овладения иностранным языком. Все количественные и качественные параметры достаточно неопределённы.
2) И в фонетике, и в грамматике можно установить системные связи и отношения, а вопрос о системности лексики дискуссивный. Лексические единицы вступают в связи и отношения с другими единицами по-разному. Кроме того, язык постоянно пополняется новыми словами за счёт многозначности, заимствований.
Лексический минимум– это количество слов, необходимое для общения. Это минимум по отношению к языку, а по отношению к памяти учащихся, к учебному времени – это максимум. Минимум не обязательно элементарный. Бывает минимум продвинутого этапа, минимум по газетной лексике и т.д. Принято различатьактивный и пассивный лексический минимум. В активный, или продуктивный словарь входят слова, которые учащиеся должны усвоить и употреблять для выражения своих мыслей.Пассивный, или рецептивный, словарь составляют слова, которые учащиеся должны понимать при чтении и слушании иноязычной речи. Пассивный словарь увеличивается за счётпотенциальногословаря, включающего слова, о значении которых учащиеся могут догадаться по сходству с родным языком, по словообразовательным элементам, по контексту.
При отборе активной лексики учитываются следующие принципы:
Тематический отбор. Под ним понимается отбор довольно ограниченного количества специальных слов и выражений, без которых не возможно общение по той или иной теме.
Частотность определяется при помощи ряда учебных словарей, учебников и справочников.
Прогнозирование ошибок по языковой интерференции помогает отобрать лексический минимум, необходимый для правильного и идиоматичного выражения мыслей учащегося.Пытаются определить, какими наиболее употребляемыми и ценными для общения лексическими единицами могут быть переданы в английском языке наиболее коммуникативно–ценные лексические единицы русского языка, расходящиеся по своей смысловой структуре или по структурно- речевым моделям с соответствующими словами, выражениями и конструкциями английского языка.
Семантический отбор. Отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия, соответствующие изучаемой тематике устной и письменной речи.
Принцип сочетаемости. Ценность лексики определяется в зависимости от ее способности сочетаться с другими словами. Чем выше сочетаемость слова, те оно более коммуникативно ценно. Принцип сочетаемости следует также понимать в том смысле, что слова распределились по курсам в том порядке, в каком они могли быть наилучшим образом друг с другом
Принцип стилистической неограниченности - принцип принадлежности слова нейтральному, литературному, разговорному, книжно – письменному языку. Согласно этому принципу процент лексики повышается с курсом: чем младше курс, тем нейтральнее по стилю лексика.
Принцип словообразовательной ценности – это принцип способности слов образовывать новые слова с помощью префиксов, аффиксов.
Лексику отбирают методисты, но каждый преподаватель должен вникать, почему выбирают именно эти слова. Лексика даётся с оглядкой на грамматику и на речевые темы.
Овладеть иноязычной лексикой – это 1) усвоить (запомнить) значение и форму предусмотренного учебной программой минимума лексических единиц; 2) научиться пользоваться этими единицами в различных видах речевой деятельности; 3) научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении текстов. Т.о., лексика нужна как для осуществления продуктивной речевой деятельности (говорения, письменной речи), так и рецептивной (аудирования, чтения).
Принято выделять продуктивные и рецептивные лексические навыки. Продуктивные – навыки правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации. Рецептивные – навыки узнавания и понимания лексических единиц в рецептивных видах речевой деятельности (аудирование и чтение).
К основным этапам работы над лексикой относятся: ознакомление с новым материалом (ознакомление с функцией слова, его значением, формальными признаками); первичное закрепление (тренировка в усвоении слов); развитие умений и навыков использования лексики в различных видах речевой деятельности (применение новых лексических единиц в устной и письменной речи)
Основная цель работы над лексикой на начальном этапе – формирование словаря, а также обеспечение лексического наполнения для усвоения грамматики.
Одновременно с изучением грамматических единиц мы обучаем речи, поэтому лексика должна организоваться тематически.
На начальном этапе исключается многозначность, слово берётся только в 1 значении, важном, актуальном для учащихся. Исключается также синонимия, в то время как антонимия используется очень широко, т.к. антонимы употребляются в одних и тех же контекстах. Для запоминания лексики необходима её высокая повторяемость, поэтому одна и та же лексика включается во все тексты и упражнения урока. Запоминание слов носит активный характер. Почти вся лексика начального этапа – активная, пассивного словаря почти нет. Это ядро будущего словаря.
На продвинутом этапе происходит расширение словаря. В связи с этим появляются собственно лексические ошибки: смешение значений слов, неправильная сочетаемость, неправильный выбор синонима. Появляется не только нейтральная лексика, но и книжная. Также происходит работа над сочетаемостью и систематизация лексики – это её группирование по разным основаниям.
При обучении необходимо учитывать системность лексики: своеобразие и многообразие типов группировки лексических единиц, их смысловые отношения, а также характер связанности и взаимодействия друг с другом.
В лингвометодике и в учебном процессе давно признана и занимает должное место тематическая группировка лексики. Но в лексике возможна и другая системная упорядоченность – словарные объединения, отражающие внутрилексическую системность.
Учебной лексической единицей должно выступать не само по себе слово, а словосочетание, лексический комплекс, который целиком усваивается и хранится в памяти учащегося, а в случае надобности он также целиком извлекается из памяти, вставляется в предложение в виде готового "блока", получая при этом соответствующее грамматическое оформление.
Семантизация новых слов происходит всеми возможными путями: через перевод, при помощи наглядности (изобразительной, предметной, наглядности действием, звуковой, видеонаглядности (сочетания действия и звука), контекстуальной) и толкования.
На продвинутом этапе применяется и способ семантизации при помощи дефиниций (описание значения слова). Этот способ также применим и в том случае, когда слово не имеет эквивалента на родном языке учащихся.
На этом этапе рекомендуется одноязычная семантизация новых слов, то есть значение нового слова объясняется, описывается средствами того языка, к которому принадлежит это слово. На продвинутом этапе значительно активизируется прием введения новых производных слов через чтение текста без их предварительного объяснения (срабатывает догадка).
9. Система измерителей уровня сформированности коммуникативных умений и языковых знаний учащихся. Современной системой измерителей уровня сформированности коммуникативных умений и языковых знаний российских учащихся являются ГИА и ЕГЭ. Продолжительность ЕГЭ по иностранному языку составляет 2 часа 40 минут. Экзамен проводится в один день.Первая часть - аудирование.Состоит из 15 заданий. В первом задании нужно установить соответствие между высказываниями говорящего и утверждениями, данными в списке (Осторожно! В задании есть одно лишнее утверждение). Остальные 14 заданий являются обычными тестовыми задачами с 3-мя вариантами ответа, из которых верный только один. Время, отведенное на выполнение этой части, составляет 30 минут. Аудирование проверяет, насколько хорошо учащийся умеет:
извлекать необходимую информацию (время прибытия поезда/самолета, часы работы магазина или офиса, название пункта назначения, прогноз погоды и т.д.) из микротекстов-объявлений (в аэропорту, в самолете, перед экскурсией, на вокзале).
понять основное содержание услышанного (соотнести услышанное с одним из пяти обобщающих предложений).
полностью понять содержание прослушанного интервью, его подтекст и сделать выводы.
Вторая часть - чтение. Состоит из 9 заданий. Два задания направлены на определение соответствия. Остальные 7 задач являются обычными тестовыми заданиями с 4-мя вариантами ответов. Время выполнения задания составляет 30 минут. Чтение проверяет, насколько хорошо экзаменуемый умеет:
понять основное содержание прочитанного, выбрав главные факты и опустив второстепенные.
извлекать необходимую информацию - соотнести 6 вопросов и 7 рекламных объявлений или отрывков из путеводителей.
полностью понять прочитанное (детали событий и описаний, отношения между героями, их чувства, различные точки зрения; понять значение слова/фразы из контекста и подобрать синоним; понять связь слов в предложении и связи между частями текста; сделать вывод).
Третья часть - лексика и грамматика. Эта часть состоит из 20 заданий. 13 заданий на преобразование слов, чтобы они грамматически и лексически соответствовали содержанию предложенного текста, оставшиеся 7 - тестовые задачи с выбором одного верного варианта из предложенных 4-х вариантов. Время выполнения 40 минут. После выполнения каждого задания нужно переносить ответы в бланк ответов. (Необходимо быть очень внимательным, так как ответы на задания заносятся в разные части бланка).
Данный раздел проверяет:
знание грамматики языка (т.е. правил сложения слов в предложения), а именно: владение видовременными формами глагола, знание порядковых и количественных числительных, степеней сравнения прилагательных, личных, объектных и притяжательных местоимений, притяжательных прилагательных, употребление герундия и т.д.)
владение лексикой языка, а именно: знание значения и сочетаемости слов, знание фразовых глаголов, употребления предлогов, понимание различий в употреблении близких по значению или форме слов.
Четвертая часть - письмо. Эта часть состоит из 2-х заданий и является полностью письменной работой. Первое задание - письмо личного характера. Это подразумевает написание собственного текста, содержащего личные рассуждения. Вторая часть - письменное высказывание с элементами рассуждения по предложенной проблеме. Время, отведенное на выполнение этого задания - 60 минут. Требуемый объем для личного письма - 100-140 слов; для развернутого письменного высказывания - 200-250 слов. Если в выполненном первом задании меньше 90 слов или во втором задании менее 180 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, проверке подлежат только первые 140 слов первого задания или первые 250 слов второго задания.
В данном разделе экзаменуемый должен написать:
почтовую открытку в ответ на полученную (выразить благодарность за полученный подарок; сообщить детали приезда и т.д.), правильно написав адрес получателя
ответное письмо личного характера с информацией о себе (как провел каникулы; описать свой дом и т.д.) или с высказыванием своего мнения или совета. При этом нужно соблюсти структуру письма: правильно написать обращение, сделать ссылку на полученное птсьмо, написать прощальную фразу и т.д.
Структура теста ГИА по английскому языку:
Разделение заданий в структуре экзамена осуществляется на основе различных тем знания языка: часть 1 – задания по аудированию, всего 5 заданий, включают в себя как вопросы с кратким ответом так и с выбором варианта ответа; часть 2 – задания по чтению текста и ответу на вопросы, аналогичные вопросам по аудированию, всего 5 заданий;часть 3 – грамматические задания – предполагают краткий ответ на поставленный вопрос – 12 заданий;часть 4 – самостоятельное написание текста письма в ответ англоязычному другу;часть 5 – устный ответ на вопрос и диалог с экзаменатором на заданную тему, продолжительность ответа – 6 мин., подготовка к ответу примерно 10 мин.