Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Зырянова

.pdf
Скачиваний:
11
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
274.94 Кб
Скачать

21

римских авторов, в том числе и Аристотеля, содержит не только толкование, но и критику. Поэтому можно сказать, что Валла становится возрожденцем именно благодаря своей попытке осмыслить жизненную структуру философии вместо абстрактного опрерирования логическими категориями [11, с. 351-359].

Общесмысловая ступень развития эстетического предмета, обозначающая одновременно ступень языковую, и есть новый шаг в развитии филологии, в которой четко обозначены герменевтические и философские понятия как скрепы филологического содержания.

Нетрудно заметить своеобразие филологии этого периода: как наука она сложилась в определенную систему знаний и приемов в связи с большим интересом к античной культуре. И на протяжении XVII-XVIII веков филология понималась широко — как изучение не только языка и литературы, но и философии, истории, искусства и даже материальной культуры народа. Способствовал осмыслению столь необъятного поля развивающийся герменевтический инструментарий, в орбиту которого в этот период был включен и логический аппарат — наряду с философским и филологическим. Немецкий герменевт того времени Ф.А. Вольф определял филологию как “науку древности”, включая в нее исторические дисциплины, изучающие памятники культуры. “Так как приемы филологического изучения были разработаны первоначально при исследовании памятников древности, при толковании произведений греческих и римских авторов, это послужило основой дальнейшего развития филологии и вместе с тем своеобразного ее понимания, когда филология ограничена таким изучением” [16, с. 435]. Позже это поле деятельности станет разделом филологии, которая получит название классической, но долгое время филология отождествлялась с изучением древних писателей. Именно это обстоятельство являлось стимулом для развития герменевтического инструментария на разных концептуальных

22

платформах, поскольку восстановить опредмеченные смыслы, реконструировать древний текст, сделать его понятным современникам путем интерпретации и в то же время сохранить особенности текста как памятника культуры — все эти задачи принадлежали мыслителям герменевтического направления.

Отметим эволюцию филологии на Востоке на примере Китая для создания общей картины (тем более, что нас, россиян, во все времена волновало то обстоятельство, что Россия — это Восток и Запад, Евразия).

В конце VI века снова образовалась единая Китайская империя, дальнейшая жизнь ее охарактеризована подъемом, расцветом во все сферах жизни Китая. В этот период образовался особый слой феодального общества, составивший своего рода интеллигенцию, — это были писатели, публицисты, философы, ученые. Именно из этой среды вышли деятели китайского Возрождения. Название эпохи мотивировано и в Китае: оно означало “стремление призвать к новой жизни то, что исчезло” [7, 526], а исчезнувшей была древность; следовательно, Возрождение означало и покитайски “возвращение древности”. Но в этой древности мыслителей привлекала лишь литература, хотя не все и в ней представляло интерес для деятелей китайского Возрождения, ведь эта литература являлась продуктом давно отмененного историей строя. Привлекли лишь два положения в той линии общественной мысли, которая, развиваясь, даст плоды конфуцианства. Одно из них требовало не делать другому того, чего не желаешь себе: по Конфуцию, это и есть сущность человеческой природы. Однако деятели китайского Возрождения поняли тезис шире — как тезис о человеке — носителе высшей ценности, как утверждение того, что человек — главное в мире и общественной жизни. По мнению Н.И. Конрада, подобному воззрению как нельзя лучше подходит определение “гуманизм”, содержательно объединяющий всех деятелей, в нашем случае

— филологов, Возрождения [там же, с. 528].

23

Второе положение, взятое творцами, тоже было высказано Конфуцием: “Богов я почитаю, но держусь от них подальше”. Это означало почитание “Неба” и отрицание религии в форме буддизма и даосизма на земле. Глашатаем такого направления в общественной жизни феодального Китая был Хань Юй (768-824) — поэт, прозаик и философ. С него и началось китайское возрождение — ему принадлежит сформулированное новое понимание литературы, также взятое из Конфуция: “Слово... если оно доходит, это и все” [там же, 527]. Это выражение означало для того времени отрицание прежних требований и взглядов в области литературы, признанной формальным искусством (“краски и цветы слов”), и утверждение прежде всего содержания, “полного выражения мысли и ясности”, как писал Хань Юй [там же, с. 527], т.е. содержательности, достойной напряженной работы ума и интуиции, говоря языком современной герменевтики.

Отрицание всех канонов художественной прозы означало требование полной творческой свободы для писателя и одновременно отторжение от литературы писательского ремесленничества. Творческая практика китайского гуманизма восходит к двум поэтам старшего поколения — Ли Бо и Ду Фу. Первый олицетворял светлую, жизнерадостную народную поэзию, второй писал философскую лирику с преобладанием мотива гражданской скорби.

Как замечает исследователь, на это были основания: “середина VIII века — переломный момент в истории Китая, время распада централизованного феодального государства и перехода к феодальной раздробленности” [там же, с. 529], децентрализации государства во всех областях.

В целом картина литературного развития позволяет увидеть, на какой широкой основе происходило становление китайского гуманизма. Развивается проза: помимо двух существовавших до этого жанров

24

народной сказки и народного рассказа появляется поэма, соединяющая прозу и стихи, но абсолютно новым явлением стала в это время новелла, создателями которой в равной степени можно назвать Бо Цзюй-и, многогранно одаренного творца — художника, поэта, писателя, музыканта, и Юаня Чжэня. Значение новелл огромно для китайской литературы: “...это первые законченные образцы художественной повествовательной прозы и вместе с тем первые образцы прозы на сюжеты из действительной жизни... первые образцы художественного повествования с разработанной техникой сюжетосложения. Танские новеллы стали источником, из которого впоследствии черпали свои сюжеты создатели китайской драмы” [там же, с. 532]. Таково содержание начального этапа китайского Возрождения — VIII-X веков.

Второй этап Возрождения (XI-XII вв.) был отмечен движением публицистического творчества и теоретической мысли. Новая по существу философия главное место отводила человеку как носителю высших ценностей. Расцвет живописи и философии нашел свое особое выражение в литературе. Глубина философской мысли и живописность изображения стали узнаваемой чертой, особой приметой литературы китайского Возрождения, которое представляли Цюй Юань, Тао Юань-мин, Ли Бо, Ду Фу, Ван Вэй, Бо Цзюй-и, Су Дун-по.

Итак, обобщим, что мы наблюдаем на Востоке (в Китае): литература (филология) объединила в себе “философскую, историческую, политическую, культурную” темы [там же, с. 571]. Эта тенденция примечательна тем, что утвердился жанр “рассуждения” (“лунь”) и его “особый вид”, имевший целью “объяснение чего-либо” (“цзе” — “объяснение”). В этом же ряду разновидностей жанра лунь интерес для нас, с точки зрения герменевтики, представляют: “изложения” (“шо”), “разборы” (“бянь”), “обсуждения” (“и”), “исследования” (“юань”).

25

Представим это филологическое направление в виде дерева и прокомментируем с позиции смыслообразующей:

Рис. 4.

“Объяснения” — это, по сути, герменевтическая функция, делающая понятным “лунь”, т.е. те рассуждения, которые положены в основу трактата, разрабатывающего определенную тему (например, “О продвижении в учении Хань Юя), благодаря раскрытию его содержания и смысла.

“Изложения” — рассуждения, которые излагали “мнение автора”, т.е. авторскую трактовку смысла, смыслов — позицию по отношению к выбранной им теме, тот или иной подход к ней (например, “О полевых работах” — Су Дун-по).

“Разборы” — рассмотрение какого-либо спорного вопроса, предполагающее анализ известных версий одного и того же факта, сообщаемых историческими источниками, с выбором предпочтительной точки зрения путем интерпретации (лат. “interpretatio” — “посредничество”) — разъяснения смысла (например, “О том, кто наградил своего младшего брата листком павлонии” — Оуян Сю).

“Обсуждения” — толкование разных суждений, изложенных в статье на ту или иную тему (например, “Против мести” — Лю Цзунюань). Примечательно, что в словаре русского языка “толковать” означает:

26

“1) ... определять смысл чего-н.” (С.И. Ожегов. Словарь русского языка.

Изд. 6-е, стереотип. — М.: Сов. энц., 1964. С. 788).

“Исследования” — рассуждения с привлечением научных фактов, имеющие целью дать их углубленную трактовку, а также интерпретацию в свете избранной темы (например, “Исследование о человеческой природе” Хань Юя) — с предъявлением той или иной предметной области путем приписывания ей некоторого смысла, автором сформулированного.

Герменевтические основания “рассуждений” как признанного жанра были основаниями и литературы в Китае — все творения повествовательного характера (рассказ, драма, роман) в литературу не включались фактически вплоть до XIX века. Причины тому были классовые, мы их рассматривать не будем, ограничимся констатацией факта: литературой можно было в Китае считать лишь то, что имело отношение к просвещению [7, 575]. Напомним: появление герменевтики (как и ее дальнейшее развитие, повлекшее за собой возникновение филологии) исторически связано с задачами просвещения: Гомер — национальный учитель древних греков, его произведения изучались в образовательных учреждениях того времени.

Новый шаг в развитии литературы — появление в качестве ведущих жанров драмы и романа. С XVII века включается как равноправный жанр новеллы. В целом литература демократизируется, и это, пожалуй, ее основное достижение за несколько веков, вплоть до XVIII века. Литература господствующего класса существует параллельно с народной, но она являет собой “чистейшее эпигонство” [7, с. 541]. То же случилось и с философией — к XVIII веку она превратилась в схоластику и догматизм, “т.е. в орудие косности и отсталости” [там же, с. 542].

В XVII-XVIII века филология на Западе сложилась как наука, изучающая древнюю культуру: язык, литературу, историю, философию, искусство в их взаимосвязанности.

27

“В XIX веке понимание филологии сужается до языкознания. Этому способствовал возникший в начале века сравнительно-исторический метод изучения языка, принесший успех ученым-филологам. Среди них — Братья Гримм, Ф. Диц, Й. Добровский, А. Востоков. Таким же образом филологию понимал и В.Г. Белинский, когда писал: “Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему” (Литературные мечтания”). Но именно благодаря глубокой разработке приемов научного исследования языка и

наблюдению языковых

фактов филология пришла к обобщениям,

к

понятию “законов” развития языка, а затем и литературы. Процесс

этот

закономерный: чем

эффективней способы осмысления языкового

развития, тем плодотворней результаты осмысления сказываются на достижениях в литературе” [16, 435].

Эта официальная точка зрения на развитие филологии своеобразно дополняется полемически заостренным высказыванием Ю.В. Рождественского, отметившим, что предмет филологии с конца 70-х годов XIX века до 30-х годов XX века был сведен к литературоведению и языкознанию. “Из внимания филологов ушло то, что, на наш взгляд, является важной составляющей предмета самой науки, в частности — исследование разных риторических форм устной речи, языка и стиля документов, языка и стиля научной литературы и многое другое. Жизнь языка заставляла, однако, изучать эти стороны речи. Ими занялась лингвистика. Однако лингвистика никогда не была общим знанием о языке... Между тем первоначальное и отправное представление о языке дает именно филология” [14, с. 20].

“Видная роль изучения памятников письменности и использования сравнительно-исторического метода обусловила развитие вспомогательных наук и их обособление как специальных дисциплин: герменевтики (установления полного смысла содержания произведений),

28

палеографии (изучения внешнего вида письма для выяснения времени и места создания произведений) и др.” [16, 435]. Текстология как самостоятельная отрасль филологии, изучающая приемы анализа литературных произведений для восстановления истории, возникнет позже, в XX веке, в XIX веке она была чисто практической дисциплиной, связанной с изданием текстов и входившей в состав библиографии. Но обратим внимание на то, что герменевтика заняла обособленную позицию

вполе деятельности филологии.

Ссередины XIX века намечается значительное оживление филологической науки. И здесь в качестве первопричины выступили обстоятельства социально-культурные: формирование европейских наций, развитие национального самосознания и культуры народов Европы. Возникли специальные разделы филологии, изучающие языки и литературы целых групп народов, родственных между собой. Так сложились романская филология, германская филология, славянская филология и т.д. Теперь понятие филология перестало ограничиваться языкознанием.

Таким образом, дифференциация отдельных наук и культурный фактор в жизни Европы изменили содержание понятия “филология”: ее стали воспринимать как совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве. В таком значении филология существует и в наше время (одна и та же трактовка: ИЭС, с. 734; Словарь русского языка С.И. Ожегова, с. 839, и некая вариация в Словаре иностранных слов: “Филология — совокупность наук, изучающих письменные памятники, тексты, по которым можно описать язык и литературу того или иного народа” (Современный словарь иностранных слов. — М.: Русский язык, 1992. С. 648).

Среди вспомогательных филологических наук особое значение приобрела текстология, сыграв значительную роль в издании древних

29

текстов (основоположник — А.А. Шахматов; крупнейший текстолог ХХ века — Д.С. Лихачев). Языкознание и литературоведение как науки, составляющие филологию, дифференцировались на ряд специальных дисциплин: это — общее языкознание, история языка, изучение древних языков, изучение современных языков, теория литературы, история литературы, критика. К филологии относится и фольклористика, ведь фольклор — искусство слова. Современная филология выдвигает новые проблемы изучения языка и литературы и разрабатывает новые методы. Значительное развитие получил особый раздел литературоведения, собственно теории литературы, — поэтика. Вместе с процессом дифференциации филологических наук расширяется и их сотрудничество, что служит основой, например, стилистики, которая соединяет в себе важные стороны языкознания и литературоведения (ее иногда называют лингвостилистикой).

Характерной чертой филологического развития является, с одной стороны, разграничение ее задач с задачами смежных наук — с историей, искусствознанием, философией, историей культуры, а с другой — творческое сотрудничество с ними. В этом плане вырисовывается и актуальность возрождения на новом витке герменевтики. В конце XX века, или в конце второго тысячелетия, она появляется в результате подведения итогов мировому развитию человеческой мысли, интеллекта, разума. Отметим закономерность ее появления на данном витке исторического времени и новизну направлений, сфер деятельности, обогащающую в целом достижения человеческого интеллекта, усиливающую роль рефлексии в современных условиях при осмыслении текстовых феноменов разной природы.

Постепенно филология сужала свой предмет под натиском множества наук, которые отвоевывали у нее отдельные “участки текстового поля”. Первоначальное понимание филологии —

30

классификация текстов по родам и видам словесности, анализ процессов возникновения текстов, их включение и роль в контексте культуры, исторические закономерности (эволюция, прогресс) понимания и истолкования текстов — стало рассыпаться на отдельные научные направления, науки и дисциплины. Цельность филологического корпуса знаний, в Европе еще сохранявшаяся к Возрождению, стала рушиться под напором специализации. Причем эти процессы были свойственны не только Европе, охватили они и традиционное восточное филологическое поле, хотя и в значительно меньшей степени — в силу исторической инертности восточных цивилизаций и культур.

Еще в XIX веке общая филология (мы говорим преимущественно о европейской ее ветви — как показало историческое развитие филологии, она больше повлияла на наше образование) была восприимчива ко всем видам текстов. Именно во второй половине XIX века были выработаны принципы, приемы и методы классиологического анализа текстов: по родам и видам словесности, по формам словесности и т.д. Этим аппаратом филология оперирует и сегодня: он стал универсальным и хорошо сочетается в структурном плане с общим классификационным набором, заданным в менталитете XIX века для всех наук. Определяя филологию в целом, Д.С. Лихачев назвал ее связью всех связей: “она нужна текстологам, источниковедам, историкам литературы и историкам науки, она нужна историкам искусства, ибо в основе каждого из искусств в самых его “глубинных глубинах” лежат слово и связь слов. Она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия; слово, а еще точнее — сочетания слов”. Отсюда ясно, заключает он, что филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры” [10 , с. 230].

Предметом филологии в нашем веке преимущественно стало учение о формах словесности: речь стала идти о поэтических формах речи, а сам