Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Юрислигвистика-Реферат.docx
Скачиваний:
38
Добавлен:
14.05.2015
Размер:
44.18 Кб
Скачать

Елабужский филиал Казанского (Приволжского) Федералного Университета

Реферат на тему: «Юрислингвистика как направление современной лингвистики».

Выполнила: студентка 4 курса

111 группы Федорова В.А.

Проверила: преподаватель

Данилова Ю.Ю.

Елабуга 2014 г.

Содержание:

1.Термин

2. Описание дисциплины

3. Разделы юрислингвистики

  • 3.1. Лингвистическая экспертиза

3.2 Лингвористика (лингвистические аспекты права)

4.Голев и юрислингвистика

  • 4.1 Голев о предмете юрислингвистики.

  • 4.2 Юрислингвистика и лингвистика. Естественный язык и язык юридический. 

  • 4.3 Некоторые проблемы "юридизации" языка:  языковые нормы и закономерности в системе права.

5.Литература

1.Термин«Юрислингвистика»

Юрислингвистика — согласно концепции ряда российских учёных - научная дисциплина, объектом изучения которой являются взаимоотношения языка и права. Термин "юрислингвистика" по отношению к названной предметной области - пересечению языка и права - является наиболее общим и широким , в конкретных аспектах употребляется наряду с такими терминами, как "судебное речеведение" [Е.И. Галяшина], "лингвокриминалистика", "лингвистическая экспертиза". Остается нерешенным вопрос о соотношении данных терминов по объему и содержанию.

Сам термин «юрислингвистика», его дефиниция, формулировка предмета изучения как особого самостоятельного феномена, образуемого специфическим функционированием языка в сфере права (юрислингвистика) и лингвистическими проявлениями права (лингвоюристика) предложены в 1999 году научным коллективом Лаборатории юрислингвистики и развития речи Алтайского госуниверситета и региональной ассоциацией лингвистов-экспертов и преподавателей (АЛЭП «Лексис»), науч. рук. проф. Голев Н. Д., и далее развиваются в девяти выпусках межвузовского сборника научных трудов "Юрислингвистика" (1999 −2008), в кн. Кузнецов А. М., Бурдин Л. С., Солнцева Н. В. Юрислингвистика: Язык и право: Научно-аналитический обзор. — М.: ИНИОН,2006.Васильев,А.Д.Современное российское языковое законодательство: Юрислингвистический анализ и комментарий / М-во внутр. дел Рос. Федерации. Сиб. юрид. ин-т. - Красноярск,2006 и др., а также на Первой и Второй международных конференциях в г. Кемерово в 2007 и 2009 гг; о Пятой Международной конференции, посвященной юрислингвистике и юридическому переводу в 2010 г.в г. Познани(Польша).

2.Описание дисциплины

Основные аспекты юрислингвистики — создание и функционирование специального юридического языка (естественный язык в данном случае выступает как элемент законотворческой деятельности и толкования закона), юридическое регулирование конфликтов, связанных с использованием языка (оскорбление, манипуляции, призывы к насилию, плагиат и т. п.), регулирование социально-языковых внутригосударственных и межгосударственных отношений в федеративном государстве(проблемы государственного языка, языка межнационального общения и т п.).Юрислингвистика представляет теоретические и методические основания для судебной и следственной лингвистической экспертизы спорных произведений речевой деятельности, экспертизы законопроектов и т. п. Юрислингвистика, несмотря на давнюю предысторию и широкую представленность отдельных аспектов взаимодейтвия языка и права в лингвистике и юриспруденции разных стран , — формирующаяся научная дисциплина.

3.Разделы юрислингвистики

В задачи юрислингвистики в соответствии с теоретическими представлениями ее основателей входят следующие научные направления:

  • изучение конфликтного (инвективного, манипулятивного, агрессивного, полиинтерпретативного) функционирования языка,

  • принципы юридического регулирования языковых конфликтов,

  • изучение и практическая разработка юридико-лингвистических аспектов государственного языка, языковой политики,

  • разработка юридического языка (языка закона), способного обслуживать специальную правовую коммунимкацию и коммуникацию обыденную (субъектами последней выступают народ и государственная власть),

  • разработка единых правил судебной экспертизы различных видов,

  • терминологическое, переводческое и лексикографическое обеспечение юридической деятельности,

  • лингвистическое образование специалистов в области права,лингво-юридическое просвещение населения,

  • изучение обыденного языко-правового сознания.

Юрислингвистика тесно взаимодействует с целым рядом, во-первых, лингвистических дисцплин: лингвоконфликтологией, социолингвистикой, лингвоэкологией, «лингвистикой лжи» и лингвистикой истины, теореией речевых актов, теорией лингвистической интерпретации, терминологией, и, во-вторых, нелингвистических дисциплин и наук: юриспруденцией, общей конфликтологией, коммуникативистикой, герменевтикой,когнитологией, судебной психологией, экспертологией и др.

3.1 Лингвистическая экспертиза

В области экспертной практики юрислингвистика ставит перед собой задачу по разработке теоретических оснований лингво-экспертной деятельности и конкретных методик ее осуществления. В основном она связана с экспертизой речевой продукции, вовлеченной в правовую деятельность: судебную, следственную, производственно-правовую.

Чаще всего объектом лингвистической экспертизы становятся конфликтные, неоднозначно интерпретируемые субъектами правовой коммуникации речевые действия и произведения. В этом случае лингвистическая экспертиза является одним из источников судебной истины. В следственной практике лингвистическая экспертиза часто выполняет идентификационные задачи. Основные виды экспертиз спорных речевых произведений, выделяемые по их правовой цели:

  • Экспертиза речевых произведений в связи с делами по защите чести и достоинства граждан(оскорбление, клевета, распространение порочащих сведений, неуважение к суду т.д.).

  • Лингвистическая интерпретация текстов закона, спорных документов (договоров).

  • Квалификация брани, нецензурных выражений в связи с речевым хулиганством.

  • Анализ текстов, вовлеченных в дела, связанные с разжиганием межнациональной и религиозной розни.

  • Идентификация личности по языковым признакам, идентификация документов, подписи.

  • Квалификация речевых действий как манипулирования сознанием (реклама, предвыборные технологии, «околомедицинские» практики).

  • Оценка речевых произведений как плагиата в связи с делами по защите авторских прав.

  • Оценка словесной рекламной продукции, словесных товарных знаков на предмет их правовой защиты.

  • Экспертиза конфликтных ситуаций, связанных с защитой конституционного права на имя.

  • Экспертиза конфликтов, связанных с языком, имеющим статус государственного (официального)

  • Экспертиза конфликтов межъязыкового перевода.

Особое место в лингво-экспертной деятельности занимает экспертиза текстов законопроектов, проектов других документов, имеющих юридическое содержание.