Attachments_a_belozor@mail.ru_ / ПОЛОЖЕНИЕ_КОНКУРС_ПЕРЕВОДОВ (06.02.2014)
.docxПриложение 1
к приказу
от «__» _______ 2013 года
№_____
ПОЛОЖЕНИЕ
о конкурсе письменного перевода
текстов научной и профессиональной направленности
1. Общие положения
1.1 В рамках Фестиваля науки – 2014 Кафедра социально-гуманитарных дисциплин Брянского филиала РАНХиГС в лице методического объединения преподавателей иностранных языков проводит конкурс письменного перевода текстов научной и профессиональной направленности. Мероприятие проводится при поддержке центра международного и регионального сотрудничества Брянского филиала РАНХиГС.
1.2 Цель конкурса – повышение языковой компетентности студентов, слушателей и преподавателей Брянского филиала РАНХиГС.
1.3 Руководство мероприятием осуществляется оргкомитетом, которое утверждается приказом директора Филиала (Приложение 2).
1.4 Конкурс проводится по трем иностранным языкам: английскому, немецкому и французскому.
1.5 По итогам конкурса определяются победители. Победители и отличившиеся участники конкурса награждаются дипломами, благодарственными грамотами и ценными подарками. Всем участникам конкурса вручаются сертификаты.
2. Участники конкурса
К участию в конкурсе приглашаются студенты, преподаватели и сотрудники Брянского филиала РАНХиГС.
3. Функции оргкомитета
3.1 Оргкомитет утверждает порядок и сроки проведения конкурса, определяет состав жюри.
3.2 Оргкомитет подбирает материал для перевода в соответствии с заявками участников и лично предоставляет им данный материал.
3.3 Оргкомитет информирует участников о требованиях к конкурсным работам и сроках проведения конкурса.
3.4 Оргкомитет утверждает результаты конкурса и осуществляет награждение победителей.
3.4 После окончания конкурса оргкомитет составляет протокол итогов.
4. Порядок организации и проведения конкурса
4.1 Конкурс проводится в номинациях:
Номинация 1 ─ Лучший письменный перевод среди студентов Филиала.
Номинация 2 ─ Лучший письменный перевод среди преподавателей Филиала.
4.2 Участники конкурса определяют направленность научного текста для перевода:
Государственное и муниципальное управление, Управление персоналом, Менеджмент,
Юриспруденция, Экономика, Экономическая безопасность.
4.4 Объем текстов для переводов не превышает 15 000 печатных знаков (7-8 страниц текста, шрифт TimesNewRoman, 1,5 интервала, 14 кегль).
4.5 Выполненные переводы присылаются по электронной почте на адрес inter-bf@mail.ru
4.5 Сроки проведения конкурса:
Подача заявок на участие в Конкурсе: 15 – 28 февраля 2014 г.
Получение материалов для перевода: 1 – 14 марта 2014 г.
Последний срок сдачи переводов ─ 7 апреля 2014 г.
Проверка конкурсных работ и подведение итогов: 8 апреля – 7 мая 2014 г.
5. Требования к конкурсным работам и критерии оценки
5.1 Форма представления конкурсных переводов:
Переводы представляются в формате Word, набранные через 1,5 интервала, 14 кегль, шрифт TimesNewRoman, выравнивание по ширине, на цифровых носителях или отправленные на электронную почту inter-bf@mail.ru.
В левом верхнем углу первой страницы указывается фамилия, имя, отчество автора перевода, контактный телефон, e-mail.
Файл с текстом конкурсной работы и файл-заявка называются по фамилии автора с расширением файла .doc (например, Иванов.doc и Иванов-заявка.doc) (Приложение 3).
Присланные на конкурс материалы не возвращаются и не комментируются.
При несоблюдении правил оформления, переводы в конкурсном отборе рассматриваться не будут.
По всем вопросам обращаться к специалисту Центра международного и регионального сотрудничества ─ Овчинниковой Ольге Алексеевне, кандидату филологических наук, каб. 301, телефон (4832) 749632, e-mail: inter-bf@mail.ru
5.2 Все переводы должны быть авторскими, представлять самостоятельный оригинальный перевод. Перевод с помощью программ-переводчиков не допускается.
5.3 При оценке перевода учитываются его полнота и качество, умение найти адекватные лексико-грамматические средства, культурно-специфические особенности перевода, наиболее полно отражающие содержание и стилистику переводимого текста.
5.4 Перевод оценивается по следующим параметрам:
-
степень владения иностранным языком;
-
степень владения русским языком;
-
близость перевода к оригиналу;
-
научность перевода.
6. Награждение победителей
Победители и отличившиеся участники конкурса награждаются дипломами, благодарственными грамотами и ценными подарками. Всем участникам конкурса вручаются сертификаты.
Награждение победителей проводится в рамкам празднования Дня Российской науки.
7.
Адрес приема конкурсных работ
Центр международного и регионального сотрудничества Брянского филиала РАНХиГС,
каб. 301, телефон (4832) 721996, (4832) 749632, e-mail: inter-bf@mail.ru
Состав центра:
Директор центра ─ Фещенко Валентин Вячеславович, кандидат социологических наук.
Специалисты центра:
─ Овчинникова Ольга Алексеевна, кандидат филологических наук;
─ Кувшинов Михаил Николаевич, кандидат экономических наук.
Приложение 2
к приказу
от «__» _______ 2013 года
№_____
ОРГКОМИТЕТ
конкурса письменного перевода
Председатель ― Горин Д.Г., доктор философских наук, заведующий кафедрой социально-гуманитарных дисциплин.
Заместитель председателя ― Фещенко В.В., кандидат социологических наук, директор центра международного и регионального сотрудничества.
Члены оргкомитета:
-
Резунова М.В., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;
-
Овчинникова О.А., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;
-
Спятницкая А.С., специалист кафедры социально-гуманитарных дисциплин.
ЖЮРИ
конкурса письменного перевода
-
Белозор А.Ф., кандидат культурологии, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;
-
Нестерова Н.В., кандидат ист. наук, доцент кафедры конституционного и муниципального права;
-
Овчинникова О.А., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;
-
Резунова М.В., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;
-
Дзубан Е.С., преподаватель кафедры социально-гуманитарных дисциплин;
-
Кузнецова М.В., преподаватель кафедры социально-гуманитарных дисциплин.
Приложение 3
к приказу
от «__» _______ 2013 года
№_____
ЗАЯВКА
участника конкурса письменного перевода
Фамилия |
|
Имя |
|
Отчество |
|
Дата рождения |
|
Образование |
|
Род деятельности |
|
Контактный телефон |
|
|
|
С какого языка будет переводиться текст |
|
Направленность научного текста для перевода: Государственное и муниципальное управление Управление персоналом Менеджмент Юриспруденция Экономика Экономическая безопасность |
|
Номинация, в которой участвует перевод |
|