Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Attachments_a_belozor@mail.ru_ / ПОЛОЖЕНИЕ_КОНКУРС_ПЕРЕВОДОВ (06.02.2014)

.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
15.05.2015
Размер:
26.96 Кб
Скачать

Приложение 1

к приказу

от «__» _______ 2013 года

_____

ПОЛОЖЕНИЕ

о конкурсе письменного перевода

текстов научной и профессиональной направленности

1. Общие положения

1.1 В рамках Фестиваля науки – 2014 Кафедра социально-гуманитарных дисциплин Брянского филиала РАНХиГС в лице методического объединения преподавателей иностранных языков проводит конкурс письменного перевода текстов научной и профессиональной направленности. Мероприятие проводится при поддержке центра международного и регионального сотрудничества Брянского филиала РАНХиГС.

1.2 Цель конкурса – повышение языковой компетентности студентов, слушателей и преподавателей Брянского филиала РАНХиГС.

1.3 Руководство мероприятием осуществляется оргкомитетом, которое утверждается приказом директора Филиала (Приложение 2).

1.4 Конкурс проводится по трем иностранным языкам: английскому, немецкому и французскому.

1.5 По итогам конкурса определяются победители. Победители и отличившиеся участники конкурса награждаются дипломами, благодарственными грамотами и ценными подарками. Всем участникам конкурса вручаются сертификаты.

2. Участники конкурса

К участию в конкурсе приглашаются студенты, преподаватели и сотрудники Брянского филиала РАНХиГС.

 

3. Функции оргкомитета

3.1 Оргкомитет утверждает порядок и сроки проведения конкурса, определяет состав жюри.

3.2 Оргкомитет подбирает материал для перевода в соответствии с заявками участников и лично предоставляет им данный материал.

3.3 Оргкомитет информирует участников о требованиях к конкурсным работам и сроках проведения конкурса.

3.4 Оргкомитет утверждает результаты конкурса и осуществляет награждение победителей.

3.4 После окончания конкурса оргкомитет составляет протокол итогов.

4. Порядок организации и проведения конкурса

4.1 Конкурс проводится в номинациях:

Номинация 1 ─ Лучший письменный перевод среди студентов Филиала.

Номинация 2 ─ Лучший письменный перевод среди преподавателей Филиала.

4.2 Участники конкурса определяют направленность научного текста для перевода:

Государственное и муниципальное управление, Управление персоналом, Менеджмент,

Юриспруденция, Экономика, Экономическая безопасность.

4.4 Объем текстов для переводов не превышает 15 000 печатных знаков (7-8 страниц текста, шрифт TimesNewRoman, 1,5 интервала, 14 кегль).

4.5 Выполненные переводы присылаются по электронной почте на адрес inter-bf@mail.ru

4.5 Сроки проведения конкурса:

Подача заявок на участие в Конкурсе: 15 – 28 февраля 2014 г.

Получение материалов для перевода: 1 – 14 марта 2014 г.

Последний срок сдачи переводов ─ 7 апреля 2014 г.

Проверка конкурсных работ и подведение итогов: 8 апреля – 7 мая 2014 г.

5. Требования к конкурсным работам и критерии оценки

5.1 Форма представления конкурсных переводов:

Переводы представляются в формате Word, набранные через 1,5 интервала, 14 кегль, шрифт TimesNewRoman, выравнивание по ширине, на цифровых носителях или отправленные на электронную почту inter-bf@mail.ru.

В левом верхнем углу первой страницы указывается фамилия, имя, отчество автора перевода, контактный телефон, e-mail.

Файл с текстом конкурсной работы и файл-заявка называются по фамилии автора с расширением файла .doc (например, Иванов.doc и Иванов-заявка.doc) (Приложение 3).

Присланные на конкурс материалы не возвращаются и не комментируются.

При несоблюдении правил оформления, переводы в конкурсном отборе рассматриваться не будут.

По всем вопросам обращаться к специалисту Центра международного и регионального сотрудничества ─ Овчинниковой Ольге Алексеевне, кандидату филологических наук, каб. 301, телефон (4832) 749632, e-mail: inter-bf@mail.ru

5.2 Все переводы должны быть авторскими, представлять самостоятельный оригинальный перевод. Перевод с помощью программ-переводчиков не допускается.

5.3 При оценке перевода учитываются его полнота и качество, умение найти адекватные лексико-грамматические средства, культурно-специфические особенности перевода, наиболее полно отражающие содержание и стилистику переводимого текста.

5.4 Перевод оценивается по следующим параметрам:

  • степень владения иностранным языком;

  • степень владения русским языком;

  • близость перевода к оригиналу;

  • научность перевода.

6. Награждение победителей

Победители и отличившиеся участники конкурса награждаются дипломами, благодарственными грамотами и ценными подарками. Всем участникам конкурса вручаются сертификаты.

Награждение победителей проводится в рамкам празднования Дня Российской науки.

7.

Адрес приема конкурсных работ

Центр международного и регионального сотрудничества Брянского филиала РАНХиГС,

каб. 301, телефон (4832) 721996, (4832) 749632, e-mail: inter-bf@mail.ru

Состав центра:

Директор центра ─ Фещенко Валентин Вячеславович, кандидат социологических наук.

Специалисты центра:

─ Овчинникова Ольга Алексеевна, кандидат филологических наук;

─ Кувшинов Михаил Николаевич, кандидат экономических наук.

Приложение 2

к приказу

от «__» _______ 2013 года

_____

ОРГКОМИТЕТ

конкурса письменного перевода

Председатель ― Горин Д.Г., доктор философских наук, заведующий кафедрой социально-гуманитарных дисциплин.

Заместитель председателя ― Фещенко В.В., кандидат социологических наук, директор центра международного и регионального сотрудничества.

Члены оргкомитета:

  • Резунова М.В., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;

  • Овчинникова О.А., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;

  • Спятницкая А.С., специалист кафедры социально-гуманитарных дисциплин.

ЖЮРИ

конкурса письменного перевода

  • Белозор А.Ф., кандидат культурологии, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;

  • Нестерова Н.В.,  кандидат ист. наук, доцент кафедры конституционного и муниципального права;

  • Овчинникова О.А., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;

  • Резунова М.В., кандидат филол. наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин;

  • Дзубан Е.С., преподаватель кафедры социально-гуманитарных дисциплин;

  • Кузнецова М.В., преподаватель кафедры социально-гуманитарных дисциплин.

Приложение 3

к приказу

от «__» _______ 2013 года

_____

ЗАЯВКА

участника конкурса письменного перевода

Фамилия

Имя

Отчество

Дата рождения

Образование

Род деятельности

Контактный телефон

E-mail

С какого языка будет переводиться текст

Направленность научного текста для перевода:

Государственное и муниципальное управление

Управление персоналом

Менеджмент

Юриспруденция

Экономика

Экономическая безопасность

Номинация, в которой участвует перевод