- •Т.Г.Никитина
- •Ббк 81.2 Англ-2
- •Предисловие
- •Содержание
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Хроника
- •1. Прослушайте названия стран и их столиц:
- •2. Переведите названия городов на английский язык:
- •3. Переведите названия стран на английский язык
- •4. Переведите предложения с именами собственными с английского языка на русский:
- •5. Переведите предложения с именами собственными с русского языка на английский:
- •6. Переведите отрывок из инструкции по оформлению географических имен общества “National Geografic” на русский язык, обращая внимание на имена собственные:
- •1. Переведите предложения, выбирая для выделенных конструкций безличные формы:
- •2. Найдите конструкции со страдательным залогом, переведите предложения на русский язык.
- •Исландия планирует отозвать заявку на вступление в Евросоюз
- •1. Прокомментируйте способы перевода распространенных аббревиатур, которые могут встретиться в русскоязычных текстах сми:
- •2. Предложите соответствия для перевода распространенных аббревиатур:
- •3. Переведите предложения с аббревиатурами из статьи «Eurozone economy slows further»:
- •4. Предложите варианты перевода заголовков с аббревиатурами, участвующими в игре слов, на английский язык:
- •1. Определите функцию местоимения "it" и слова-заместителя "one", переведите предложения на русский язык:
- •2. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на средства создания безличности:
- •3. Переведите русские безличные предложения из спортивной публицистики на английский язык. Помните о различиях в средствах создания безличности и компрессии в русском и английском языках.
- •На поддержку ведущих университетов выделят 12 миллиардов рублей
- •Старт частной ракеты Falcon 9 к мкс отложили
- •Ученые посоветовали заматывать нос шарфом в холода
- •По мемуарам бывшей подруги Олланда снимут фильм
- •2. Переведите интервью Тони Эббота на русский язык:
- •Нак сообщает о предотвращении крупного теракта в дагестане
- •Взрыв в центре стамбула устроила террористка-смертница
- •Инфинитив Проанализируйте функцию инфитинива и переведите следующие предложения
- •Тема: "Мировой терроризм: можно ли договариваться с террористами?"
- •1.Подберите соответствия для клише, часто используемых в статьях о военных конфликтах. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите репортажи о военных конфликтах на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •3.Переведите репортажи о военных конфликтах на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам: Эгейское море стало ареной дуэлей ввс Турции и Греции
- •Три миллиона сирийских беженцев покинули страну
- •Bloomberg: Киев резко усилил военную группировку на Востоке
- •Инфинитив Проанализируйте функцию инфитинивных конструкций и переведите следующие предложения:
- •Цена войны: во сколько обходятся военные конфликты современным
- •Османский марш
- •Орёл республики
- •Королевский шиллинг
- •1.Подберите русские соответствия для клише, часто используемых в статьях о военных конфликтах. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите репортажи о выборах на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •3.Переведите репортажи о выборах на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам: Политика Приморья в 2014 году: Получили избранного губернатора, но потеряли мсу
- •Сейм Литвы объявил импичмент Роландасу Паксасу
- •Герундий Проанализируйте функцию герундия и переведите следующие предложения:
- •Взгляд с 6-го этажа
- •1.Подберите русские соответствия для терминов, часто используемых в статьях о политике. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статью об оон на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •Оон в России
- •Основные направления деятельности оон в Российской Федерации
- •Герундиальные конструкции Проанализируйте функцию герундиальных конструкций и переведите следующие предложения:
- •Наступил год новой геополитической реальности
- •Прослушайте и переведите на английский язык отрывок из выступления президента рф с официального сайта правительства рф.
- •1.Подберите русские соответствия для экономических терминов. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статью об экономической глобализации на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •3.Переведите статью о нарушении прав человека с официального сайта hrw на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •Россия: Дети с инвалидностью страдают от насилия и отсутствия заботы
- •Покончить с «приютской» системой,
- •Содействовать уходу на базе семьи
- •Причастие Проанализируйте функцию причастия и переведите следующие предложения:
- •На помощь вкладчику
- •1.Подберите русские соответствия для лексики по правам человека. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статью о нарушении прав человека с сайта Human Rights Watch на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •3.Переведите статьи о глобализации на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •Причастные обороты Проанализируйте функцию причастных оборотов и переведите следующие предложения:
- •Серебряная молодежь Сборная России остановилась в шаге от золота мчм-2015
- •Групповой этап
- •Плей-офф
- •1.Подберите русские соответствия для лексики по тематике международных контактов. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статьи о визитах политических лидеров на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •3.Переведите статьи о зарубежных визитах на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам: Китайский премьер Ли Кэцян начинает трехдневный визит в Россию
- •Рф и Турция подписали восемь документов по итогам визита Путина
- •Президент фифа встретился с Путиным в ходе визита в Россию
- •Артикли Проанализируйте семантику и переведите следующие предложения:
- •Почтальон тряпицын из фильма кончаловского сыграет в новогоднем спектакле
- •Дуэт ришара и депардье взялся за чехова
- •1.Переведите тексты прогнозов погоды на русский язык. Составьте список соответствий для перевода прогнозов погоды.
- •3.Выполните перевод газетных объявлений, сохраняя требования точности и краткости:
- •2.Переведите тексты карикатур из newsweek на русский язык. Какая основная трудность перевода карикатур?
- •Грамматическая редукция
- •1.Прочитайте правила организации газетных заголовков и переведите их на русский язык:
- •2.Проанализируйте изменения граммматики в газетных заголовках и переведите их на русский язык:
- •1.Переведите лексические стилистические приемы из статей о шоу-бизнесе:
- •2.Переведите отрывок из фельетона, старайтесь сохранить юмористический эффект:
- •Газеты и журналы
- •Новостные агентства
- •Официальные сайты
- •Татьяна Германовна Никитина
- •Перевод в сми
- •Учебно-методическое пособие
3.Переведите статью о нарушении прав человека с официального сайта hrw на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
Россия: Дети с инвалидностью страдают от насилия и отсутствия заботы
Покончить с «приютской» системой,
Содействовать уходу на базе семьи
Почти 30% всех детей с инвалидностьюв России живут в государственных учреждениях интернатного типа, где они нередко страдают от насилия и отсутствия заботы, говорится в публикуемом сегодня докладе Хьюман Райтс Вотч. Россия должна покончить с нарушениями в отношении институционализированных детей с инвалидностью и сосредоточить внимание на развитии семейных форм ухода за такими детьми.
93-страничный доклад «Брошенные государством: насилие, отсутствие заботы и изолированность детей с инвалидностью в российских интернатах»рассказывает о серьезных нарушениях и отсутствии заботы со стороны персонала государственных учреждений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, что препятствует развитию детей с инвалидностьюОдними из главных факторов, определяющими отношение персонала к детям, являются отсутствие поддержки и подготовки, а также малочисленность штата. У детей в учреждениях, обследованных Хьюман Райтс Вотч, не было или почти не было реальных возможностей обратиться за помощью или пожаловаться на нарушения.
Наши исследователи встречали множество работников учреждений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, которые выражали стремление обеспечить детям максимальное развитие.
Теперь, когда правительство признало необходимость снизить уровень институционализации детей, оно нуждается в четких и реализуемых планах для достижения этой цели, отмечает Хьюман Райтс Вотч. Правительство должно обеспечить поддержку детей, живущих в биологической семье, а в тех случаях, где это невозможно, - расширять программы усыновления и устройства в приемную семью.
Правительство России должно разработать план-график по искоренению институционализации детей, отмечает Хьюман Райтс Вотч. Передача государству ухода за ребенком должна носить временный характер, применяться в предельно ограниченных обстоятельствах и должна отвечать как интересам ребенка, так и международным нормам о правах человека. Правительство также должно обеспечивать социальную поддержку и предоставлять услуги родителям, чтобы они могли воспитывать ребенка с инвалидностью в семейном окружении.
Международные и национальные доноры должны предусмотреть выделение средств на программы, направленные на устройство институционализированных детей в семьи, а также на программы, поддерживающие интеграцию детей в местное сообщество, такие как доступные школы и детские сады, а также услуги здравоохранения.
Выполните упражнения, обращая внимание на перевод грамматических конструкций, характерных для текстов СМИ.
Причастие Проанализируйте функцию причастия и переведите следующие предложения:
1. Legislators in the Philippines voted not to review a law restoring capital punishment, dealing a serious blow to efforts to halt a planned execution that would be the country's first in 23 years. 2. A lawsuit charging Men-ill Lynch & Co with job discrimination on the basis of sex will include 900 women plaintiffs. 3. In practice, NATO's changes this year seemed to point toward a post-Cold War configuration enabling the alliance to cope with most foreseeable security contingencies, NATO officials said. 4. Not only will he introduce a new bottom rate of income tax of 10% this April, fulfilling a promise made before the general elections; but next year he will cut the basic rate from 23% to 22%. 5. Commission staff, having finally recognised that labour laws tend to increase rather than reduce unemployment, stress how mild these measures are compared with those once envisaged. 6. The National Foreign Trade Council, representing 550 of the nation's top multinational companies and banks, warned in a report yesterday that international provisions in the US tax code were seriously «out of step» with those of other big industrial countries. 7. Many immigrants give mafiosi running the refugee rackets their life savings to reach «Europe», (and the influx has been swollen by refugees from Kosovo). 8. Under the proposed tax, each of the European Union member countries would be required to impose a 20% withholding tax on all interest payments made to an individual who resides in another EU state...
- выполните перевод предложенного текста по экономике.
САНИРОВАТЬ БАНК «ТРАСТ» БУДЕТ ОДНА ИЗ КРУПНЕЙШИХ ФИНАНСОВЫХ КОРПОРАЦИЙ РОССИИ
Второй по размеру проект санации за всю историю российского банковского сектора поручен одной из самых крупных финансовых организаций в России. 26 декабря совет директоров ЦБ сообщил, что оздоровлением банка «Траст» займется «Открытие». Ранее «Открытие» уже шесть раз занималось спасением банков. Все обязательства перед клиентами «Траста» (в том числе и перед вкладчиками) будут исполнены в штатном режиме.
Жребий брошен
26 декабря совет директоров ЦБ назвал банк, который займется оздоровлением «Траста». В качестве спасителя «банка Брюса Уиллиса» выбрана финансовая корпорация «Открытие». В сообщении регулятора сказано, что корпорация устанавливает контроль над «Трастом». Кроме того, до 31 декабря 2020 года «Траст» будет реорганизован и присоединен к «Открытию». Это второй по размеру проект санации за всю историю российского банковского сектора. Крупнее только спасение «Банка Москвы», предпринятое ВТБ в 2012 году. Тогда на закрытие дыры в балансе потребовалось 295 миллиардов рублей. При этом вкладчики держали в «Банке Москвы» около 160 миллиардов рублей.
Теперь же одним из крупнейших проектов санации займется один из крупнейших частных банков России (входит в топ-15 по размеру активов). Санация предусматривает несколько шагов. Агентство по страхованию вкладов (АСВ) за счет ЦБ предоставит «Трасту» заем в размере 99 миллиардов рублей на 10 лет. Эти деньги пойдут на покрытие разрыва между справедливой стоимостью активов и балансовой стоимостью обязательств банка. Одновременно АСВ выдаст кредит «Открытию» на поддержание ликвидности «Траста». Размер займа — до 28 миллиардов рублей, срок — 6 лет.