15-09-2013_10-16-53 / Практические занятия_1-2 сем_БАС
.docx
5.3. Практические занятия
№ занятия |
Номер раздела дисциплины |
Тема практического занятия. Содержание занятия |
Методы обучения |
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины |
|
|
I семестр |
|
|
1. |
1. |
Входное тестирование 1. Тестирование лексики, необходимой для понимания прочитанного текста. 2. Тестирование грамматики, необходимой для понимания текста. 3. Тест общего уровня владения английским языком. |
|
Стандартизованные тесты RUSSTEL серии ИТА (исходный тест английский) из УМКД |
2. |
1. |
Входное тестирование 1. Тестирование разговорной лексики. 2. Тест устной речи. |
|
Стандартизованные тесты RUSSTEL серии ИТА (исходный тест английский) из УМКД |
3. |
1. |
Вводно-коррективный курс: 1. Фонетический строй английского языка. Алфавит. Согласные и гласные звуки. 2. Чтение (ознакомительное, изучающее, поисковое), практика перевода и устная речь: Learning a foreign language / English Studies. |
|
Материалы для чтения из стандартизованных тестов RUSSTEL серии ИТА (исходный тест английский) из УМКД |
4. |
1. |
Вводно-коррективный курс: 1. Фонетический строй английского языка. Особенности английского произношения. Понятие транскрипции. 2. Чтение (ознакомительное, изучающее, поисковое), практика перевода и устная речь: My School (going through homework / discussing the time-table / discussing an examination session / discussing one’s progress in English). |
|
[2.13] [2.2] раздел 2 с. 79-81; с. 87-90 |
5. |
1. |
Вводно-коррективный курс: 1. Фонетический строй английского языка. Основные правила чтения. Типы слогов. 2. Schooling: pros and cons (составление и защита ассоциаграммы) |
|
[2.13] [1.1.] раздел 1 [2.2.] раздел 2 |
6. |
1. |
1.1. Давайте знакомиться! О себе. Я, мир и английский язык. 1.2.Основные грамматические понятия: части речи. 1.3. Диалогическая / полилогическая речь: приветствие, представление / Типовые формулы знакомства и представления коллег в странах изучаемого языка и России. |
|
[1.1.] раздел 1 с.355-358 [1.2.] раздел Hellos c. 5-9 |
7. |
1. |
1.1. Давайте знакомиться! О себе. Я, мир и английский язык. 1.2. Основные грамматические понятия: части речи / члены предложения. Способы выражения подлежащего и составное именное сказуемое. 1.3. Диалогическая / полилогическая речь: Приветствие, Представление / Типовые формулы знакомства и представления в неформальной обстановке на службе, в кругу знакомых и друзей. |
|
[1.1.] раздел 1 с.358-361 [1.2.] раздел Hellos c. 5-9
|
8. |
1. |
1.1. Давайте знакомиться! О себе. Я, мир и английский язык. 1.2. Основные грамматические понятия: части речи / члены предложения. Способы выражения дополнения и обстоятельств. Личные, указательные, притяжательные, возвратные и т.д. местоимения. 1.3. Диалогическая / полилогическая речь: Прощание, Типовые формулы неформального, полу-формального и формального прощания / Благодарность, Пожелания, Ответные реплики. |
|
[1.1.] раздел 1 с.358-361; [2.8.] c. 52-60 [1.3.] раздел Местоимения с. 3-6 [1.2.] раздел Goodbyes c. 10-17 |
9. |
1. |
1.1. Я, мир и английский язык. Люди общаются. 1.2. Глаголы “to be”, “to have” в видовременной системе английских глаголов и их спряжение. Оборот “There + to be”. 1.3. Диалогическая / полилогическая речь: Люди встречаются / Выражение понимания, удивления, сочувствия. |
|
[2.11.] раздел 1 с. 6-8: с. 10-11 [1.1.] раздел 1 с.361-364; [1.2.] раздел Goodbyes c. 10-17 |
10. |
1. |
1.1. Я, мир и английский язык. 1.2. Неопределенный и определенный артикли. Притяжательный падеж существительных и правила его образования. 1.3. Полилогическая речь: “Соседи” / Кто твой идеальный сосед? Подготовка ролевой игры. |
|
[2.11.] раздел 1 с. 12-13; [2.9.] урок 12 с. 141; 143-146 [1.3.] раздел Существительные с. 7-9 Артикли с. 120-126 |
11. |
1. |
1.1. О себе. Я, мир и английский язык. 1.2. Числительные. Исчисляемые и неисчисляемые существительные. Образование множественного числа существительных. 1.3. Полилогическая речь: “Соседи” (ролевая игра) |
|
[1.3.] раздел Существительные с. 7-9 Числительные с. 10-11 [2.9.] урок 12 с. 138-140 [2.8.] урок [2.11.] раздел 1 с. 12 |
12. |
1. |
1.1. О себе. Я, мир и английский язык. 1.2. Промежуточный лексико-грамматический тест по 1 разделу. |
|
[1.1.] раздел 1 [1.3.] раздел Существительные Числительные [2.9.] урок 12 [2.8.] урок 17 с. 118-124 [2.11.] раздел 1 [1.2.] разделы 1-3 |
13. |
2. |
2.1. Образование в РФ и странах изучаемого языка. Образование в РФ. 2.2. Степени сравнения прилагательных и наречий. Союзы сравнения и их значения. 2.3.Знакомство и отработка речевых клише для обучения основным этапам ведения дискуссии: выражение мнения / запрос мнения / выражение согласия / выражение несогласия. |
|
[1.1.] раздел 1 c.16-20; 34-36 [1.3.] раздел Прилагательные с. 12-14 Наречия с. 15-19 [2.9.] урок 13 с. 160-174 [2.8.] урок с. 110-118 [1.2.] с. 89-91 |
14. |
2. |
2.1. История образования России. Система образования в РФ. 2.2. Порядок слов в предложении: повествовательном, вопросительном, отрицательном. Вспомогательный глагол “to do”, производные формы. Словообразование: -ion/-tion/-sion. 2.3. Тренировочный практикум ведения дискуссии по теме «Образование в России». |
|
[1.1.] раздел 1 c.16-21-24; 34-36 [1.3.] раздел Глагол с. 20-23 [1.2.] с. 89-91 [3.1.] |
15. |
2. |
2.1. Образование в странах изучаемого языка. Великобритания и США. 2.2. Видовременная система английского глагола в контексте настоящего времени: активный залог. Present Simple vs. Present Continuous vs. Present Perfect Continuous: формы и применение. 2.3. Отгадай, что за страну описали! |
|
[1.1.] раздел 1 c.39-40; [1.3.] раздел Глагол с. 24-36 [2.9.] урок 1 с. 6-18 [2.8.] урок 1 с. 6-14 урок 7 с. 46-52 [2.11] с. 14-15 |
16. |
2. |
2.1. Образование в странах изучаемого языка. 2.2. Видовременная система английского глагола в контексте настоящего времени: активный залог. Present Simple vs. Present Continuous vs. Present Perfect Continuous vs. Present Perfect Simple: тренинг формообразования и применения. Основные типы вопросов и правила их построения: общий, специальный, к подлежащему, альтернативный и разделительный. Словообразование: -er/-or. 2.3. Золотые правила ведения диалога: Making conversation. |
|
[2.2.] раздел 1 c.7-37; [1.3.] раздел Глагол с. 24-36 [2.9.] урок 1 с. 6-18 [2.8.] урок 1 с. 6-14; урок 7 с. 46-52 [2.11] с. 21 |
17. |
2. |
2.1. Наш университет. Студенческая жизнь. 2.2. Особенности применения Present Perfect Simple vs. Past Simple. Основные типы вопросов и тренинг применения. Словообразование: -ly; -ic; -ment. 2.3. Люди и их образ жизни: Living in the USA, Great Britain / Выражение мнения и своего отношения к фактам и событиям.
|
|
[2.2.] раздел 3 c. 157-182; [1.3.] раздел Глагол с. 24-36 [2.8.] урок 4 с. 26-32; [2.11] с. 18-19 |
18. |
2. |
2.1. Наш университет. Студенческая жизнь. 2.2. Стили текста: отличительные особенности. 2.3. Люди и их образ жизни: Living in the USA, Great Britain – реконструкция текстового стиля (повествование –> интервью –> диалог/полилог). |
|
[2.2.] раздел 3 c. 157-182; [1.3.] раздел Глагол с. 24-36 [2.8.] урок 4 с. 26-32; [2.11] с. 18-19 |
19. |
2. |
2.1. Студенческая жизнь. 2.2. Промежуточный лексико-грамматический тест по 2 разделу. 2.3. Неформальные письма: a Letter to a Penfriend «My Student’s Life». |
|
[2.2.] раздел 3 c. 157-182; [1.3.] раздел Глагол с. 24-36 [2.8.] урок 4 с. 26-32; [2.11] WB p.9 |
20. |
3. |
3.1. История образования. 3.2.Видовременная система английского глагола в контексте прошедшего времени: Past Simple vs. Past Continuous: формы активного и страдательного залогов и их применение. Предлоги времени. Словообразование: un-/in-/ir-/il-/im-; 3.3. Диалогическая речь: Договорённость / Встреча /Приём – приглашение –> согласование планов и времени –> приём предложения (неформальное / формальное общение). |
|
[1.1.] раздел 2 c. 44-48; 60-61 [1.3.] раздел Глагол с. 24-36 [2.8.] урок 3 с. 20-26; [2.9.] урок 2 с. 18-22; [1.2.] раздел Appointments с. 52-68 |
21. |
3. |
3.1. История образования: сравнительная характеристика стран. 3.2. Видовременная система английского глагола в контексте прошедшего времени: Past Simple vs. Past Continuous vs. Past Perfect Simple – формы и особенности употребления. Чтение хронологических дат, дробей, именованных чисел. 3.3. Диалогическая речь: Договорённость / Встреча /Приём – приглашение –> согласование планов и времени –> отклонение предложения –> извинения (неформальное / формальное общение). |
|
[1.1.] раздел 2 c. 44-48; 60-61 [1.3.] раздел Глагол с. 24-36 [2.8.] урок 3 с. 20-26; 74-80; [2.9.] урок 2 с. 18-22; 24-25 [1.2.] раздел Appointments с. 52-68 |
22. |
3. |
3.1. Наука и учёные. Семья учёных. 3.2. Видовременная система английского глагола в контексте прошедшего времени: Past Perfect Continuous vs. Past Perfect Simple – формы и особенности употребления. Словообразование: -able/-ible, -ure,-ture. 3.3. Диалогическая речь: Договорённость / Встреча /Приём – приглашение –> согласование планов и времени –> отклонение предложения –> извинения –> альтернативное предложение с запросом интереса (неформальное / формальное общение). |
|
[1.1.] раздел 4 c. 91-95; 102; c. 424 [1.3.] раздел Глагол с. 45-50 [2.8.] урок 11 с. 74-80; [2.9.] урок 2 с. 24-28; [1.2.] раздел Appointments с. 52-68 |
23. |
3. |
3.1. Наука и учёные. М. Кюри и открытие радия. 3.2. Усилительные конструкции. Словообразование: -(i)ty; -ive,-al. 3.3. Диалогическая /полилогическая речь: Are there women’s and men’s professions? // Полное, частичное согласие / несогласие; ссылка на факты; выражение сомнения. |
|
[1.1.] раздел 4 c. 106-108; [1.1.] раздел 3 с. 73-74; с. 78-79 [1.3.] раздел Глагол с. 45-50 [1.2.] раздел Talking & Discussing с. 91-93; c. 95-97 |
24. |
3. |
3.1. Надежды и стремления. 3.2. Видовременная система английского глагола в контексте будущего времени: Формы будущего – Future Simple vs.”be going to” vs. Present Simple vs. Present Continuous – формы и особенности употребления. 3.3. Диалогическая речь: Coming Events – a business trip in Great Britain (сопровождение трёх специалистов в Великобритании). 3.4. Письмо: заполнение формуляра прибытия / убытия. |
|
[2.11.] раздел 5 c. 38-39; c. 120 [2.8.] урок 5 с. 32-38; [1.3.] раздел Глагол с. 53-55 [2.9.] урок 3 c. 30-33 [1.1.] с. 113-115; [1.2.] раздел Appointments с. 52-68 |
25. |
3. |
3.1. Надежды и стремления. 3.2. Видовременная система английского глагола в контексте будущего времени: Future Continuous; Future Perfect Simple vs. Future Perfect Continuous – формы и особенности употребления. 3.3. Диалогическая речь: Invited to a Colleague’s Home (Дома у коллеги). |
|
[2.11.] раздел 5 c. 38-39; c. 120 [1.3.] раздел Глагол с. 55-62 [2.9.] урок 3 c. 34-33-40 [1.2.] раздел House & Home с. 69-78 |
26. |
3. |
3.1. Наука и учёные. 3.2. Косвенные вопросы: техника построения. 3.3. Письмо или аргументированное устное сообщение с презентацией: «Хочу, чтобы улицу города назвали именем (назвать имя учёного)». |
|
[1.1.] раздел 4 с. 108-109
[2.9.] урок 10 с. 125-126 [1.1.] раздел 4 с. 102 - тема №1 Требования к презентации в УМКД |
27. |
3. |
3.1. Образование и наука. 3.2. Итоговая контрольная работа за I семестр: тестирование усвоения ДЕ дисциплины (лексика, грамматика, речевой этикет, чтение). |
|
[1.1.] разделы 2, 4 [1.3.] раздел Глагол [2.2.] раздел 4 [2.8.] уроки 2, 3, 5 [2.9.] уроки 2, 3 [2.11] раздел 5 |
|
|
II семестр |
|
|
1. |
4. |
4.1. Введение в английский язык для специальных целей (ESP). Словарный состав языка. 4.2. Словообразование: приставки размера, места, времени, порядка, количества, утверждения и отрицания. |
|
[1.4.] вводный раздел с. 7-12 [1.4.] вводный раздел с. 15-16 |
2. |
4. |
4.1. Введение в английский язык для специальных целей (ESP). Словарный состав языка. Краткая характеристика языка научно-технической литературы. 4.2. Словообразование: приставки размера, места, времени, порядка, количества, утверждения и отрицания. Морфологическое строение терминов. 4.3. Диалогическая речь: Introduction to the computing / «Computing» vs. «Calculating» в чём разница??? |
|
[1.4.] вводный раздел с. 7-12 [1.4.] вводный раздел с. 16-30 [1.4.] вводный раздел с. 5-7 |
3. |
4. |
4.1. Введение в английский язык для специальных целей (ESP). Понятие о термине. Дефиниции некоторых основных терминов из информатики. 4.2. Словообразование: суффиксы в образовании существительных, глаголов, прилагательных, наречий. Термины-словосочетания. Связь термина с контекстом и основные приёмы перевода терминов-словосочетаний. 4.3. Диалогическая речь: «Computing» vs. «Calculating» в чём разница (на примере своего жизненного опыта)??? |
|
[1.4.] вводный раздел с. 8-10, с. 12 i.8 a), с. 36-38 [1.4.] вводный раздел с. 30-31 [1.4.] вводный раздел с. 5-7 |
4. |
4. |
4.1. Информационные технологии – IT. 4.2. Предлоги места и движения. Система видо-времененных форм английских глаголов: страдательный залог. 4.3. Диалогическая речь: Do you think we are getting the best out of our computers? (Используем ли мы свою машину на все 100 %?) |
|
[1.4.] вводный раздел с. 32-35 [1.3.] раздел Глагол с. 63-72 [2.8.] урок 20 с. 142-145 [2.9.] урок 16 с. 182-191 [1.4.] с. 32-36 |
5. |
4. |
4.1. Компьютер: устройство, функции, применение. 4.2. Способы образования неологизмов и их перевод. Перевод конструкций страдательного залога. 4.3. Диалогическая речь: Computers are «big brains». |
|
[1.4.] раздел 1 с. 39-41; с. 45-46 [1.3.] раздел Глагол с. 63-72 [2.8.] урок 13 с. 86-92; [2.9.] урок 6 с. 74-86 |
6. |
4. |
4.1. Компьютер: устройство, функции, применение. 4.2. Причастие. Причастие I и его перевод в функции определения / обстоятельства. Причастие II и его перевод в функции определения / обстоятельства. 4.3. Полилогическая речь: Computer, girls and boys - сравнительное исследование зависимости от ПК. 4.4. Анкета-опросник для исследования зависимости от ПК. |
|
[1.4.] раздел 1 с. 51-54; [2.2.] раздел 4 “The Computer” c. 240-247 [1.3.] раздел Причастие с. 97-101 [2.9.] урок 4 с. 74-86 [1.4.] раздел 1 с. 47-50 упр. 1.17 |
7. |
4. |
4.1. Компьютер: устройство, функции, применение. 4.2. Определительный причастный оборот и его перевод. Сложные формы причастий и правила их перевода. 4.3. Подготовка к дискуссии: Образование и карьера. // Top-careers. |
|
[1.4.] раздел 1 с. 51-54 [1.3.] раздел Причастие с. 97-101 [2.9.] урок 4 с. 74-86 [2.6.]; [2.7.] [1.4.] раздел 1 с. 47-50 упр. 1.17
|
8. |
4. |
4.1. Компьютерная грамотность и её составляющие. 4.2. Независимый причастный оборот. Перевод независимых причастных оборотов. Местоимение «One» и его перевод. 4.3. Дискуссия: Что значит для Вас понятие “быть образованным”? / Образование и карьера. // Top-careers in RF and the US. |
|
[1.4.] раздел 1 с. 51-54 [1.3.] раздел Причастие с. 97-101 [2.9.] урок 4 с. 74-86 [2.6.]; [2.7.] [1.4.] раздел 1 с. 47-50 упр. 1.17 [1.4.] вводный раздел с. 13-15; [3.3]; [3.4.] |
9. |
4. |
4.1. Компьютерная грамотность и её составляющие. 4.2. Промежуточный лексико-грамматический тест по 4 разделу. 4.3. Письмо: аннотирование статьи с элементами реферирования (по теме раздела). |
|
[1.4.] раздел 1 [1.3.] раздел Причастие [2.9.] урок 4 [2.6.] [2.7.] [1.4.] раздел 1 [1.4.] вводный раздел |
10. |
5. |
5.1. История развития вычислительной техники. 5.2. Модальные глаголы и их эквиваленты. 5.3. Диалогическая речь: Плюсы и минусы жизни в городе / деревне. |
|
[1.4.] раздел 2 c. 57-73 [1.3.] раздел Модальные глаголы с. 75-78 [2.9.] урок 5 с. 56-71; [2.6.] [2.7.]; [2.8.] урок 9 c. 60-66; урок 12 с. 80-86 [2.12] раздел 11 с. 114-115 |
11. |
5. |
5.1. История развития вычислительной техники. 5.2. Перевод глаголов «to have», «to be» как эквивалентов модального глагола must. Многофункциональные глаголы to do, should, would. 5.3. Диалогическая речь: Заглянем в предысторию IT! |
|
[1.4.] раздел 2 c. 57-73 [1.3.] раздел Модальные глаголы с. 75-78 [2.9.] урок 5 с. 56-71; [2.6.] [2.7.] [1.4.] раздел 2 c. 63-66 (Text 2B) |
12. |
5. |
5.1. История развития вычислительной техники: разностная и аналитическая машины. Первая программа. 5.2. Сигналы явного сказуемого. 5.3. Написание конспекта статьи «The Analytical Engine» с составлением плана для пересказа. |
|
[1.4.] раздел 2 c. 66-70 [1.4.] раздел 2 c. 61 упр. 2.6 – 2.7.
|
13. |
5. |
5.1. История развития вычислительной техники: разностная и аналитическая машины. Первая программа. 5.2. Сигналы неявного сказуемого (Past Simple; Present Simple). 5.3. Диалогическая речь: Выражение сомнения / Разница во мнениях. |
|
[1.4.] раздел 2 c. 66-70 [2.6.] [2.7.] [1.2.] раздел Talking & Discussing с. 90-98 |
14. |
5. |
5.1. История развития вычислительной техники: мечты Бэббиджа претворяются в жизнь. Поколения вычислительной техники. 5.2. Безличные формы глагола: Инфинитив, его формы и функции подлежащего, части сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства. 5.3. Puzzle: Составление табличной формы временной последовательности развития вычислительной техники. |
|
[1.4.] раздел 3 c. 81-87; с. 91 упр.3.24 [1.3.] раздел Инфинитив с. 79-88 [2.9.] урок 4 с. 42-45; [2.2.] раздел 4 с. 260-267 [2.8.] урок 10 c. 66-72 |
15. |
5. |
5.1. История развития вычислительной техники: мечты Бэббиджа претворяются в жизнь. Поколения вычислительной техники. 5.2. Сочетание модальных глаголов с инфинитивом в страдательном залоге. Сочетание модальных глаголов с перфектным инфинитивом. 5.3. Диалогическая речь: Computers Step by Step. |
|
[1.4.] раздел 3 c. 81-87; с. 91 упр.3.24 [1.3.] раздел Инфинитив с. 79-88 [2.9.] урок 4 с. 42-45; [2.2.] раздел 4 с. 260-267 [2.8.] урок 10 c. 66-72 |
16. |
5. |
5.1. Изобретатели и их изобретения. 5.2. Конструкция «Сложное дополнение» и правила перевода объектного инфинитивного оборота. 5.3. Диалогическая речь: Одно из величайших изобретений человечества* (защита точки зрения / выдвижение аргумента). * возможно с презентацией |
|
[1.4.] раздел 3 с. 75-77 [1.5.] раздел 6 c. 40-45 [1.3.] раздел Инфинитив с. 79-88 [2.9.] урок 4 с. 42-45; [2.2.] раздел 4 с. 260-267 [2.8.] урок 10 c. 66-72 [1.1.] раздел 5 с.130 – тема №3 |
17. |
5. |
5.1. Основные блоки ПК. 5.2. Конструкция «Сложное подлежащее» и правила перевода субъектного инфинитивного оборота. Нахождение группы подлежащего в предложении. 5.4. Письмо: аннотирование / реферирование статьи (по теме раздела). |
|
[1.4.] раздел 3 с. 86-87 [1.3.] раздел Инфинитив с. 79-88 [2.9.] урок 4 с. 42-45; [2.2.] раздел 4 с. 260-267 [2.8.] урок 10 c. 66-72 |
18. |
5. |
5.1. История развития вычислительной техники. 5.2. Промежуточный лексико-грамматический тест по 5 разделу. Последовательность работы над текстом: практика перевода. Виды перевода. |
|
[1.4.] раздел 3 [1.3.] раздел Инфинитив [2.9.] урок 4 [2.2.] раздел 4 [2.8.] урок 10 |
19. |
6. |
6.1. Компьютерные системы. 6.2. Безличные формы глаголов: Герундий, его формы и функции. 6.3. Практика перевода: Процесс перевода. Разметка английского технического текста для перевода. |
|
[1.4.] раздел 4 с. 94-100; [2.2.] раздел 4 c. 277-280 [1.3.] раздел Герундий с. 89-96 [2.6.], [2.7.] [2.8.] урок 10 |
20. |
6. |
6.1. Компьютерные системы. 6.2. Безличные формы глаголов: Герундий, его формы и функции. 6.3. Диалогическая речь: Computer as it is. |
|
[1.4.] раздел 4 с. 94-100; [2.2.] раздел 4 c. 277-280 [1.3.] раздел Герундий с. 89-96 [2.9.] урок 46-51 [1.4.] раздел 4 с. 105-106 |
21. |
6. |
6.1. Компьютеры: типы, конфигурация и работа. 6.2. Безличные формы глаголов: Герундий, герундиальные обороты и их перевод. 6.3. Диалогическая речь: Computers, their Types, Configuration & Work. |
|
[1.4.] раздел 4 с. 94-100; [2.2.] раздел 4 c. 273-275 [1.3.] раздел Герундий с. 89-96 [2.9.] урок 46-51 [1.4.] раздел 4 с. 94-98 [3.6] уроки 2-4 |
22. |
6. |
6.1. Аббревиатура и Акронимы в информатике. 6.2. Безличные формы глаголов: Перевод герундия в форме страдательного залога. 6.3. Диалогическая речь: Компьютерная система Вашей мечты. |
|
[1.4.] раздел 4 с. 103-105; [1.3.] раздел Герундий с. 89-96 [2.9.] урок 46-51 [3.6] уроки 2-4 |
23. |
6. |
6.1. Компьютеры: конфигурация и работа. Устройства ввода/вывода. 6.2. Безличные формы глаголов: Перевод герундия в форме страдательного залога. 6.3. Диалогическая речь: Приобретение ПК. Советы, предложения, рекомендации по выбору программного / аппаратного обеспечения. |
|
[1.4.] раздел 4 с. 103-105; [1.3.] раздел Герундий с. 89-96 [2.9.] урок 46-51 [1.4.] раздел 4 с. 106-107 упр. 4.11 а), б) [3.6] уроки 2-4 |
24. |
6. |
6.1. Оптический прорыв: устройства хранения. 6.2. Безличные формы глаголов: Герундий с предшествующими ему существительными или местоимением. 6.3. Диалогическая речь: Выбор продукта. Советы, предложения, рекомендации по выбору. |
|
[1.4.] раздел 4 с. 114-117; [1.3.] раздел Герундий с. 89-96 [2.9.] урок 46-51 [1.4.] раздел 4 с. 108 упр. 4.12 [3.6] урок 12 |
25. |
6. |
6.1. Микрокомпьютеры. История персональных компьютеров. 6.2. Существительное в функции определения. Перевод группы существительного с многочленным левым определением. 6.3. Диалогическая речь: Устранение неполадок в аппаратном обеспечении (советы и рекомендации). |
|
[1.4.] раздел 4 с. 111 - 117 [2.6.], [2.7.] [3.6] [3.4] раздел Hardware Repair |
26. |
6. |
6.1. Микрокомпьютеры. История персональных компьютеров. 6.2. Существительное в функции определения. Перевод группы существительного с многочленным левым определением. 6.3. Говорение или Письмо: аннотирование / реферирование статьи (по теме раздела). |
|
[1.4.] раздел 4 с. 111 - 117 [2.6.], [2.7.] [3.6] [3.4] раздел Hardware Repair |
27. |
6. |
6.1. Микрокомпьютеры. История персональных компьютеров. 6.2. Итоговый тест за II семестр: тестирование усвоения ДЕ дисциплины (лексика, грамматика, речевой этикет, чтение). |
|
[1.4.] раздел 4 [2.2.] раздел 4 [2.6.], [2.7.], [2.9] [3.6] [3.4] раздел Hardware Repair |