Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Krutikov / KRUT II.rtf
Скачиваний:
247
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
241.14 Кб
Скачать

Exercise 29 p. 66. Translate into English using the Past Indefinite, the Past Continuous or the Past Perfect.

1. Она дала мне письмо только после того, как я сказал свое имя. 2. Никто не говорил ей, как тяжело она была больна, до тех пор пока она не выздоровела. 3. Радио сообщило, что самолет, который только что прилетел в Новосибирск, вылетит в Иркутск через полчаса 4. Его не пропускали в здание, пока он не показал пропуск. 5. За столом против меня сидел седой человек, который несколько десятков лет тому назад был знаменит как путешественник, а теперь был не меньше известен как писатель. 6. Преподаватель сказал, что его произношение значительно улучшилось, после того как он несколько раз позанимался в лингафонном кабинете. 7. Когда приехала скорая помощь, спасательная команда еще не поднялась из шахты. 8. Строитель показал своим иностранным друзьям мост, в строительстве которого он сам принимал участие в 1948 году. 9. Когда он прочел письмо, он поднес его к свече и наблюдал за тем, как оно горело. 10. Придя утром в лабораторию, он с удовлетворением отметил, что лаборантка ничего не трогала на его столе, и он мог сразу приступить к работе. 11. После того как актриса сняла грим, я увидел усталое лицо человека, который тяжело поработал. 12. Едва мистер Мордстон появился в доме Копперфильдов, как жизнь маленького Давида стала невыносимой. 13. Не успел мистер Пикквик произнести и двух слов, как миссис Бардль упала в обморок. 14. Я видел много репродукций этой картины до того, как увидел оригинал, и должен сказать, что я нашел в ней много такого, чего я не замечал в репродукциях. 15. К тому времени как я пришел, стол был уже убран и молодежь танцевала. Все было уже готово к отъезду, а машина еще не пришла. 16. Солнце еще не поднялось над горизонтом, когда мы тронулись в путь. 18. Он не мог принять участия в экспедиции, так как он еще не совсем оправился после болезни. 19. Он спросил, что мы сделали, с тех пор как начали работать над этой проблемой. 20. Вопрос оказался гораздо проще, чем мы думали.

Exercise 30 p. 67. Put the verbs in brackets in the proper tense form. Translate the sentences into Russian. Mind the Future Perfect.

1. The committee (to draft) the plan by to-morrow. 2. The librarian (to register) all the books that (to come) into the library by the end of the week. 3. I am afraid we (not to discuss) all the questions by the time they (to come). 4. The secretary (to look through) all the papers by the time the director (to come). 5. I hope that they (to receive) my letter by Saturday and (not to expect) me on Sunday. 6. Let me know as soon as you (to make) an appointment with him. 7. After the clerk (to decode) the telegrams he (to take) them to his chief. 8. I am sure he (to throw) some light upon this matter before I {to learn) about it from my sister's letter. 9. Don't start arguing until you {to hear) what I have to say. 10. I suppose that when my letter (to reach) you, you (to return) from your voyage. 11. We (not be able) to start the experiment before we (to obtain) the necessary data.

Exercise 31 p. 67. Complete the following sentences.

  1. 1. By the time you get into contact with them... . 2. By the moment the interview is over... . 3, By the time he gives us some instructions... .4. Before he telephones us ... .5. We shall not make any decision until ...

  2. 1. ... after he has dictated his business letter to the stenographer. 2. ... before we have studied all the instructions. 3. ... until some steps have been taken. 4. ... before you have apologized to him. 5. ... as soon as the surgeon has finished the operation.

Exercise 33 p. 68. Translate into English.

1. Поездуже уйдет к тому времени, как мы приедем на станцию. 2. Боюсь, к тому времени как вы вернетесь с деньгами, они уже распродадут все книги. 3. Позвоните мне, когда вы прочтете книгу, я зайду за ней. 4. Я напишу ему, после того как увижусь с его родителями. 5. Я дам вам знать, как только закончу переводить статью. 6. Мы сделаем все упражнения к его приходу, и затем все вместе пойдем на каток. 7. а) Приходите на консультацию, после того как вы проработаете весь материал. б) Не приходите на консультацию, пока вы не проработаете весь материал. 8. Он сказал, что не даст тебе другой книги, пока ты не вернешь ту, которую взял. 9. Наш завод выполнят производственный план к 5 декабря. 10. Он спросил, разрешите ли вы ему просмотреть ваше сочинение, после того как вы его напишете.

Exercise 34 p. 68. Translate into English using the Perfect tense forms.

1. У вас был когда-нибудь опыт подобной работы? 2. Он еще не решил, что ему делать. 3. Он вошел в комнату и сказал, что только что обыграл своего друга в теннис. 4. Он поступил в научно-исследовательский институт, после того как поработал под руководством видного физиолога. 5. Они все детально запланировали, прежде чем отправиться в экспедицию. 6. Он сказал, что они знакомы, с тех пор как состоят членами этого спортивного клуба. 7. Вы бывали когда-нибудь на Кавказе? — Да. — Вы, конечно, сидели озеро Рица? — О да, я никогда не видел ничего более красивого. 8. Не знаю, напишет ли он статью к первому сентября. Если она будет готова к тому времени, мы ее напечатаем. 9. Годы, которые Артур провел в Южной Америке, так сильно изменили его, что друзья не могли узнать его. 10. После знакомства с Сандрой, Клайд стал избегать Роберту, к которой он некогда был очень привязан. И. Я только что нашел способ, как решить эту задачу. 12. Мы знакомы, с тех пор как встретились на борту парохода “Короленко”. 13. Он узнал меня, только после того как я напомнил ему, где мы с ним встречались. 14. Я до сих пор помню вашего брата, хотя не видела его, с тех пор как он уехал из нашего города. 15. В кино пришла новая техника: стереофонический звук и панорама. 16. В этом году студия Мосфильм дублировала ряд иностранных фильмов. 17. Было уже десять часов вечера, а сумерки еще не наступили. 18. Мы не прошли и половины пути, когда один из моторов вышел из строя, и мы вынуждены были вернуться обратно. 19. Прошло уже 2 года, как он уехал, и с тех пор он нам не пишет, и никто его не встречал. 20. В сентябре этого года исполнится (исполнилось) 5 лет, как они женаты.

THE PERFECT CONTINUOUS TENSE FORMS

Exercise 37 p. 70. Replace the infinitives by the Present Perfect, the Present Perfect Continuous or the Present Continuous.

1. This short-sighted man (to lose) his spectacles. We (to look) for them everywhere but we can't find them.2.You ever (to act) as interpreter? — Yes, that is what I (to do) for the last five months.3. A skilful photographer (to help) me with the development of films for two weeks, but we (to develop) only half my summer films. 4. They (to make) up their quarrel? —I don't know. I only know that they (not to be) on speaking terms since September. 5. I (to try) to get into contact with them for a long time, but now I (to give) it up as hopeless. 6.Our pilot (to ask) for permission to take off for ten minutes already, but he (to get) no answer yet. 7. The workers (to work) very hard these two weeks, they (to be busy) with the interior decoration of the house. 8. I (to call) at the box-office of the theatre several times in the course of the last weeks, but I (not to have) your luck and I (not to get) any tickets. 9. Now that the picture (to appear) everybody can see what thorough work the producer and the cameraman (to do). 10. You (to be) of great help to us since you (to be) with us.

Exercise 38 p. 70. Replace the infinitives by the Present Indefinite, the Present Continuous, the Present Perfect or the Present Perfect Continuous.

1. He (to solve) the crossword puzzle for half an hour and he (to say) he (to be) about to finish it as he (to think) over the last word. 2. The actors (to rehearse) since early morning; now they (to go over) the first scene as they (not to be) satisfied with their acting. 3. Here you (to be) at last! I (to wait) for you for twenty minutes. You (not to be) ashamed? 4. She (to speak) over the telephone long enough, it (to be) time for her to stop talking. 5. Since you (to keep) late hours this week you (to look) tired and worn out. 6.It (to snow) steadily the whole week and it still (to snow). If it (to go) on like this, nobody will be able to reach the camp. 7. At last you (to open) the door! I (to ring) for an hour at least, it (to seem) to me. 8. My watch (to keep) good time ever since the first repair. 9. They (to discuss) this question ever since I (to be) here and they (not to come) to any definite conclusion yet. 10. The typist (to miss) several words as she (to talk) all the time. 11. The lecturer (to mention) this name several times but I cannot remember it. I'll write it down as soon as he (to mention) it again. 12. He (to work) at the language all the time and (to make) great progress. His phonetics (to be) perfect, only a slight accent (to remain).

Exercise 39 p. 70. Translate into English using the Present Indefinite, the Present Continuous, the Present Perfect or the Present Perfect Continuous.

1. Они второй день играют ту же партию; они сделали уже 75 ходов. 2. Дирижер еще не вышел, а оркестранты уже на своих местах и настраивают инструменты. 3. Неужели эта книга все еще у него? Сколько времени он ее читает? 4. Он закончил первую главу диссертации и пишет вторую. Он работает над диссертацией уже 2 года. 5. Он наш тренер, с тех пор как я играю в этой команде. 6. Они уже приняли резолюцию по первому вопросу? — Нет. Они все еще спорят. Они обсуждают этот вопрос уже два часа и еще не пришли ни к какому соглашению. 7. Уже двадцать лет, как я живу в этом городе, а в сентябре исполняется ровно девять лет, как я преподаю здесь в институте. 8.'Теперь, когда мы проработали столько времени и приобрели достаточный опыт и знания, мы видим, чему нам еще нужно научиться.

Exercise 40 p. 71. Replace the infinitives by the Past Perfect, the Past Perfect Continuous or the Past Indefinite as required.

I. They (to drive) in the car for many hours before they (to come) to the crossroads. 2. The scientists (to carry) out dozens of experiments before they (to achieve) satisfactory results. 3. The violinist (to practice) the passage hour after hour until he (to master) it at last. 4. At last the postman (to bring) the letter which I (to expect) several weeks. 5. He told me he (not to see) much of her since he (to move) to another place. 6.When I (to arrive) he (to stay) at the same hotel where we first (to meet). He (to tell) me he (to wait) for me for some time already. 7. He (to consult) his watch nervously several times before he (to see) her at the end of the platform. 8. He (to write) and (to tear) up more than one letter when at last he (to find) the necessary form of address. 9. My watch (to keep) good time before I (to drop) it. 10. At the end of the week the fishermen (to think) they (to sail) long enough to reach the shore, and as there (to be) no land in sight, they (to understand) that they (to lose) their course and (to follow) the wrong route. 11. It (not to rain) for more than two months, and the fruits (to fall) before they (to become) ripe, when one August night the people (to be roused) by the sound of heavy drops beating against the roofs and windowpanes. With the rain there (to come) hope.

Соседние файлы в папке Krutikov