Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы на вопросы по мчп.docx
Скачиваний:
44
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
187.86 Кб
Скачать

71. Унификация правил международных расчетов.

В соответствии со сложившейся практикой в настоящее время применяются следующие основные формы международных расчетов: документарный аккредитив, инкассо, банковский перевод, открытый счет. Кроме того, используются расчеты с использованием векселей и чеков. Смеждународными расчетами тесно связаны гарантийные операции банков по отдельным формам расчетов (например инкассо, аванс, открытый счет) — они служат дополнительным обеспечением выполнения обязательств, которые внешнеторговые партнеры брали на себя по контракту. Международные расчеты в XX в. стали особым объектом унификации, что обусловлено интернационализацией хозяйственных связей, универсализацией банковских операций. На международных конференциях в Женеве, проходивших под эгидой Лиги Наций в 1930 и 1931 гг., были приняты международные вексельные и чековые конвенции, направленные на унификацию соответствующих национальных правовых норм и устранение сложностей использования векселей и чеков в международных расчетах. Единообразный закон о переводном и простом векселях служит базой национального законодательства в большинстве стран. Дальнейшая унификация вексельного законодательства осуществляется Комиссией ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ). в Париже в начале XX века, разработала и опубликовала ряд документов, содержащих унифицированные правила по отдельным видам международных расчетов: унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, по инкассо, по межбанковскому рамбурсированию. Первые правила по инкассо были разработаны в 1936 г., затем переработаны в 1967 и 1978гг. (вступили в силу с января 1979 г.). Международные расчеты имеют, как правило, документарный характер, то есть осуществляются против финансовых и коммерческих документов. 

72. Установление содержания норм иностранного права.

При применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.

В целях установления содержания норм иностранного права (чтобы получить текст официального толкования нормы соответствующим органом иностранного государства, обзор сложившейся в этом государстве судебной практики по применению этой нормы) суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство юстиции РФ и иные компетентные органы или организации в РФ и за границей либо привлечь экспертов.

Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. Различное толкование текста нормы лицами, участвующими в деле, не является основанием для отказа от применения данной нормы иностранного права, если ее содержание может быть установлено судом. По требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской деятельности, бремя доказывания содержания норм иностранного права может быть возложено судом на стороны. Если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые меры, в разумные сроки не установлено, применяется российское право. При этом необходимо учитывать, что продолжительность «разумных сроков» определяется исходя из учета конкретных обстоятельств дела (время, затраченное на попытки установления содержания нормы иностранного права, технические возможности суда, сложный характер перевода текста нормы иностранного права, объем работы, невозможность установления содержания нормы по причине невозможности уяснения ее текста, неясности ее смысла, противоречивых официальных толкований, практики ее применения).