Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Сага о Хальвдане Эйстенссоне. (Глазырина)

.pdf
Скачиваний:
23
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
585.41 Кб
Скачать

Библиотека группы Асатру

Hálfdanar saga Eysteinssonar // Fornaldarsögur Norðrlanda eptir gömlum handritum / Utg. av C. C. Rafn. Kaupmannahöfn,1830. B. III. Bl. 519–558.

Hálfdanar saga Eysteinssonar // Fornaldarsögur Norðrlanda / Utg. av Valdimar Ásmundarson. Reykjavík,1889. B. III. Bl. 399–431.

Hálfdanar saga Eysteinssonar / Franz Rolf Schröder. Halle a.Saale,1917. Bl. 89–142 (Altnordische Saga-Bibliothek. Bd. 15).

Hálfdanar saga Eysteinssonar // Fornaldarsögur Norðurlanda / Utg. av Guðni Jónsson, Bjarni Vilhjálmsson. Reykjavík,1944. B. III. Bl. 283–319.

Переводы:

На английский язык:

oHalfdan Eysteinsson // Seven Viking Romances / Trans.with an Introd. by Hermann Pálsson and Paul Edwards. L.; N. Y.,1985. P. 171–198.

На немецкий язык:

oNordiska Kämpa Dater / EricJulius Björner. Stockholmiæ,1737. C. 1–59.

oDie Saga von Halfdan Eysteinsson // Zwei Abenteuersagas / Aus dem Altnordische übersetzt und mit einem Nachwort von Rudolf Simek. Leverkusen, 1989. S. 55–99 (Altnordische Bibliothek,7).

На шведский язык:

oNordiska Kämpa Dater / EricJulius Björner. Stockholmiæ,1737. C. 1–59.

На латинский язык:

oNordiska Kämpa Dater / EricJulius Björner. Stockholmiæ,1737. C. 1–59.

На русский язык (фрагменты):

oРыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. (Материалы и исследования) // ДГ,1978 г. М.,1978. С. 84–85.

21

Библиотека группы Асатру

o Глазырина Г. В. Alaborg «Саги о Хальвдане,сыне Эйстейна». К истории Русского Севера // ДГ,1983 г. М., 1984. С. 203–204.

o Глазырина Г. В. — В кн.: Кочкуркина С.И.,Спиридонов А. М.,Джаксон Т. Н. Письменные известия о карелах. Петрозаводск,1990. С. 123–125.

Текст публикуется по изданию Ф. Шрёдера (Schröder 1917a) по редакции A с незначительными изменениями: мной была сохранена разбивка на главы, предложенная издателем, и их нумерация, обозначенная римскими цифрами, но сняты введенные Шрёдером названия глав, отсутствующие в рукописи, а также последовательная нумерация отдельных предложений и смысловых периодов в главах.

1 Транд (Þrándr) — мужское имя, широко распространенное в Норвегии на протяжении всего средневековья, использовавшееся также для наименования вымышленных персонажей (Lind 1914. Sp. 1218–1221). Зафиксировано в шведских рунических надписях (Owe 1993. S. 83).

Транд — эпоним Трандхейма (см. ниже комм. 3), легендарный конунг Норвегии, вероятно, считавшийся прародителем племени трёндов, родословная которого авторами саг часто возводится к языческим богам. В данном тексте, так же как и в Младшей Эдде Снорри Стурлусона, Транд — внук Одина. В других произведениях,

например, в прологах к Саге об Олаве Святом и к Саге об Инглингах в Круге Земном

Снорри Стурлусона, как отмечает Ф. Шрёдер (Schröder 1917a. S. 9), генеалогия Транда возводится к Ингви-Фрейру (см. ниже комм. 111 к Саге о Стурлауге Трудолюбивом).

2 Термин «конунг» (konungr) используется в древнескандинавских памятниках для обозначения верховных правителей разного ранга — центральных и областных. По подсчетам Ш. Хьюджеса, в сагах о древних временах упоминается около трехсот конунгов (Hughes 1978. P. 322). Правители следующего, более низкого уровня именовались ярлами. Своеобразное осмысление проблемы титулатуры предложено в Большой саге об Олаве Трюггвасоне. Харальд Прекрасноволосый, говорится в саге, решил, что среди его потомков те мальчики, которые родились от сыновей, будут называться конунгами, а от дочерей — ярлами (Óláfs saga Tryggvasonar en mesta, cap. 2).

3 Þrándheimr — «Мир Транда». В средние века этим хоронимом обозначалась территория на северо-западе Норвегии между Наумудалем (Naumudalr) на севере и Нордмэром (Norðmærr) на юге. Главным городом провинции Трандхейм был Нидарос (Niðaróss) (Munch 1849. S. 7), получивший еще в средние века название Тронхейм и называющийся так и в настоящее время. Он был основан в 997 г. конунгом Олавом Трюггвасоном (995–999/1000), проведшим, по сообщениям королевских саг, раннее детство на Руси в Новгороде (Джаксон 1993).

22

Библиотека группы Асатру

4 Название Норвегии Nóregr восходит к слову Norðrvegr — «Северный путь», которое отражает географическое положение страны, ее протяженность с юго-запада на северовосток. Наиболее ранняя фиксация названия — в описании путешествия вокруг Скандинавского полуострова халогаландца Оттара, включенном королем англосаксов Альфредом Великим в перевод «Истории против язычников» Павла Орозия в конце IX

в. (Helle 1993. P. 436).

5 Сэминг (Sæmingr) — мужское имя, распространенное в средневековье как в Норвегии, так и в Исландии (Lind 1912. Sp. 1008).

Сэминг — легендарный конунг. Среди многочисленных этимологий имени Sæmingr одна из наиболее вероятных версий возводит имя к слову Sámr — «финн, саам»

(Schröder 1917b. S. 89).

6 Один (Óðinn) — верховное божество языческого пантеона древних скандинавов (см. Старшую Эдду и Младшую Эдду Снорри Стурлусона). Бог мудрости, добывший для богов и людей «мёд поэзии», он считался в то же время богом битвы и победы и правил Вальхаллой, царством мертвых, куда попадали погибшие в бою воины. Придворные поэты норвежских конунгов в X в. воспевали Одина за то, что он отбирает для себя лучших воинов для участия в последней битве богов (Davidson 1964. P. 48). Помощниками Одина выступают берсерки — воины, обладавшие сверхчеловеческой силой (см. ниже комм. 88), а также валькирии — вооруженные воинственные девы, дарующие в бою победу тому, кого выберет Один (подробнее см.: Davidson 1964. P. 61– 69; Andersen 1993).

С культом Одина связывались некоторые ритуальные обряды, например, пронзание копьем, повешение и сожжение, совершение которых отмечено современниками. Так, Адам Бременский, описывая Упсальский храм (см. Прил. I), обращает внимание на тела людей и животных, висящие около храма. Арабский путешественник Ибн Фадлан рассказывает об обряде сожжения живых членов семьи вместе с умершим хозяином.

Родословная многих героев саг возводится их авторами к Одину. Снорри Стурлусон в Саге об Инглингах рассказывает, что Один из Асгарда отправился путешествовать по разным землям, в частности по Руси и Саксланду, и там у него было много сыновей, которых он поставил правителями в захваченных им землях (Сага об Инглингах. С. 12). По мнению Р. Райтер-Гоулд, упоминание Одина в сагах о древних временах, в том числе в Саге о Хальвдане Эйстейнссоне, необходимо было автору саги лишь для придания дополнительной знатности и древности родам легендарных конунгов

(Righter-Gould 1980. P. 426).

Обширная литература об Одине приведена в работе: Mitchell 1993b.

7 Халогаланд — северная часть Норвегии, граничащая на крайнем севере с Финнмарком, а на юге — с Наумудалем.

23

Библиотека группы Асатру

8 Наума (Nauma) — имя вымышленное (Lind 1910. Sp. 784). Эпоним топонима «Наум(у)даль» (см. следующий комментарий).

9Наум(у)даль — «Долина Наумы», располагается севернее Тронхеймского фьорда. Современное название Наумдаля — Транхеймсфьорд.

10Хёвдинг (höfðingi) — 1) вождь, предводитель; 2) военачальник; 3) правитель. В последнем значении термин употребляется применительно ко всем представителям знати, рангом ниже конунга, и во множественном числе противопоставлен термину almúgi — «простые люди» (Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 306). В текстах саг термин наиболее часто употребляется в значении «военачальник». Нередко словосочетание höfðingi mikill встречается в характеристике героев, где его следует интерпретировать как «отважный воин».

11Дагмэр (Dagmær) — имя вымышленное (Lind 1907. Sp. 192).

12Сванхвит (Svanhvít) — имя вымышленное (Lind 1912. Sp. 984).

13Хромунд (Hrómundr) — мужское имя, известное в Скандинавских странах с раннего времени; было популярно и в позднем средневековье (Lind 1909. Sp. 590–591).

14Хромунд Грипссон (Hrómundr Gripsson) — главный герой Саги о Хромунде Грипссоне, одной из поздних саг о древних временах, созданной в XVII в. и представляющей собой прозаический пересказ поэтического цикла Римы о Хромунде.

Судя по сохранившимся в ряде саг (Саге о Гриме Мохнатая Щека, Саге о Хрольве Пешеходе и Саге о Хальвдане Эйстейнссоне) упоминаниям, существовал другой, более ранний текст Саги о Хромунде, не дошедший до нас (Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 181).

15Эйстейн (Eysteinn) — мужское имя, широко распространенное в Скандинавии и известное уже с VIII в. (Lind 1907. Sp. 252–255).

16Одаинсак (Ódáins akr) — «Луг Бессмертия». Название встречается также в Саге о Хервёр и конунге Хейдреке (Rafn 1829. B. I. S. 411) и труде Саксона Грамматика

История данов (Saxo Grammaticus. Lib. IV. S. 105). Однако, если в Саге о Хальвдане Эйстейнссоне и у Саксона Грамматика поиски Одаинсака привели героя в Константинополь, на восток и Индию, где он, приняв христианство, отождествляет Одаинсак с христианским земным раем, Сага о Хервёр и конунге Хейдреке дает совершенно иную трактовку топонима. Одаинсак помещен авторами данного текста далеко на севере в Ётунхейме («Мире великанов») и идентифицирован с Глэсисвеллир

(«Сияющей долиной») (Schröder 1917b. S. 90).

Древнеисландское Ódáins akr идентично латинскому словосочетанию Paradisus terrestris

— «Земной Рай». См. также комм. 18.

24

Библиотека группы Асатру

17 Эйрик (Eiríkr) — мужское имя, широко распространенное в Скандинавии на протяжении всего средневековья (Lind 1907. Sp. 223–227).

18 Эйрик Путешественник — главный герой Саги об Эйрике Путешественнике, небольшого произведения, написанного ок. 1300 г. В саге рассказывается о том, как норвежец Эйрик дает в праздник йоля торжественный обет узнать, что такое Одаинсак и где он находится. Отправившись в путь, он оказывается в Константинополе, где принимает христианство, а затем продолжает поиски Одаинсака. Подойдя к некой реке, он видит на другой ее стороне прекрасную землю, которую он отождествляет с Одаинсаком. При попытке перейти через мост Эйрика проглатывает дракон, и, пройдя через темный проход, герой оказывается у входа в искомую землю. Переговорив с ангелом, стоявшим у входа, Эйрик понимает, что прекрасная земля иллюзорна, она была создана лишь для того, чтобы ввести его в заблуждение, а настоящий Одаинсак — это христианский рай. Получив возможность выбора — уйти назад домой или остаться жить в придуманной для него стране, герой предпочитает вернуться в Норвегию, чтобы нести свет христианства в свою страну.

Исследователи отмечают, что в Саге об Эйрике Путешественнике отчетливо проявляется влияние религиозно-христианской литературы, в частности видений, а также явное знакомство с трудами Гонория Августодунского и Исидора Севильского.

Литературу о Саге об Эйрике Путешественнике см. в работах: Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 70; Jensen 1993. P. 160–161.

19 Аса (Ása) — женское имя, распространенное в Скандинавии (Lind 1905. Sp. 60–62).

20 Сигурд (Sigurðr) — мужское имя, широко распространенное на протяжении всего средневековья (Lind 1911. Sp. 889–899).

21 Сигурд Хьёрт (Sigurðr Hjörtr) — «Сигурд Олень». Герой упоминается в целом ряде произведений, таких как Круг Земной Снорри Стурлусона, Сага об Эгиле, Сага о Рагнаре Кожаные Штаны и др.

22 Аслауг (Áslaug) — женское имя, распространенное в Исландии и Норвегии (Lind 1905. Sp. 79–80).

23Согласно Саге о Рагнаре Кожаные Штаны, свое прозвище (Змей-в-глазу) герой получил потому, что, глядя ему в глаза, можно было подумать, что в них затаилась свернувшаяся змея (Rafn 1829. B. I. S. 257). Герой упоминается в ряде произведений, из которых наиболее раннее — труд Саксона Грамматика (Saxo Grammaticus. S. 304): Syuardus serpentini oculi. Этот блеск, по замечанию Шрёдера (Schröder 1917b. S. 91),

приписывался всем людям из рода Вёльсунгов.

24Финнмёрк (совр. Финнмарк) — самая северная часть Норвегии (см.: Blom 1959. S. 281). Подробное описание Финнмарка приведено в Саге об Эгиле. Вследствие своего географического положения на крайнем севере Европы и суровых климатических условий, в средние века Финнмарк был практически незаселен, что отметил

25

Библиотека группы Асатру

халогаландец Оттар, не употребивший, однако, данного топонима в рассказе о своем плавании вдоль северного побережья Норвегии (см.: Матузова 1979. С. 24). В сагах, как королевских (Джаксон 1993. С. 78), так и романтических, Финнмарк упоминается как один из важных этапов морского пути вокруг Скандинавского полуострова в Бьярмаланд и Северную Русь.

25Вальдрес (совр. Вальдерс), Тотн (совр. Тотен), Хадаланд (совр. Хаделанд) — части Уппланда, одной из средневековых провинций южной Норвегии.

26Хальвдан (Hálfdan) — мужское имя, широко распространенное в Норвегии и Исландии, особенно с XIII в. (Lind 1908. Sp. 451–452).

27Древнеисландский термин íþróttir — «искусства» — служит для обозначения разных видов навыков. Главными из них были атлетические: борьба, плавание, верховая езда, ходьба на лыжах, умение владеть оружием. Некоторые из них были комплексными.

Так, например, умение плавать не просто означало способность держаться на воде, но предполагало умение глубоко нырять и плавать на дальние дистанции (Russom, 1993. P. 337). Владение оружием включало в себя умение стрелять из лука и в совершенстве пользоваться мечом и ножом. Как высшее достижение в этом виде искусств Сага об Олаве Трюггвасоне называет способность Олава балансировать несколькими ножами одновременно (Круг Земной. С. 150). Сохранилось несколько изображений людей, балансирующих различным оружием (Даркевич, 1988. С. 23). По-видимому, этот вид искусств вызывал особое восхищение современников. Широкое распространение получили игры в мяч.

К числу других искусств (íþróttir), которым должен был быть обучен молодой человек знатного рода, относились также знание законов, умение вырезать и читать руны, сложение стихов, игра на арфе, игра в шахматы и другие распространенные в средние века настольные игры, наличие некоторых ремесленных навыков, таких как, например, ювелирное дело.

Не всякий человек, естественно, мог преуспеть сразу во всех искусствах. По сагам, только конунги и ярлы могли превосходить других сразу в нескольких из них. Конунг Харальд Суровый, как сам он говорит о себе в висе, написанной для Елизаветы Ярославны, своей будущей супруги, отличался в восьми искусствах: езде верхом, плавании, ходьбе на лыжах, стрельбе, гребле, сложении стихов, игре на арфе, знании поэзии (Morkinskinna. P. 15). Герой Саги об Оркнейцах Кали Кольссон, сравнивающийся в саге с ярлом Рёгнвальдом, преуспел в девяти искусствах: игре в шахматы, знании рун, книжной грамотности, ювелирном деле, ходьбе на лыжах, стрельбе, гребле, игре на арфе и сложении стихов (Orkneyinga saga. P. 130). Упоминание об успехах в искусствах является одним из важных элементов характеристики героев в сагах. Так, в Саге об Одде Стреле говорится о главном герое: «он научился всем искусствам, которыми мужчине полагается владеть». Из последующего текста ясно, что к ним относились борьба, участие в играх, плавание, стрельба на скаку, а в перерывах между этими занятиями молодые люди беседовали с мудрыми людьми или говорили на иностранных языках (Örvar-Odds saga. Bl. 7).

26

Библиотека группы Асатру

В более поздних произведениях, в частности в рыцарских сагах (подробно см.: Hughes 1978), количество искусств, которыми могли «похвастаться» герои, уменьшается. Здесь упоминаются лишь плавание, игра в шахматы, стрельба, владение оружием (щитом и мечом) и книжные знания (Vilmundar saga viðutan. P. 15). Интересно, что в одной из саг, Саге о Ремунде, к числу достоинств героя отнесено его умение говорить на многих языках (Remundar saga. P. 163).

28 Слово «hernaðr» — «грабительский поход» (обычно в выражении fara í hernaðr) — часто встречается в сагах. Им обычно обозначается кратковременный военный поход, предпринятый с целью быстрой и легкой наживы, сопровождавшийся разбойным грабежом и опустошением территории, на которой происходила данная акция. В древнеисландском судебнике Grágás слово hernaðr использовано как юридический термин (Grágás. B. II. Bl. 134–136).

29 Свип (Svipr) — имя вымышленное (Lind 1912. Sp. 1002–1003) и употреблено лишь в нескольких сагах. В частности, о бонде по имени Свип, имевшем, как и Свип из Саги о Хальвдане Эйстейнссоне, трех сыновей, рассказывается также в Саге о Хрольве Жердинке (Rafn 1829. B. I. S. 35 ff.). Шрёдер, однако, считает, что между обоими персонажами нет связи (Schröder 1917a. S. 14).

30 Ульвкелль (Úlfkell) — мужское имя, известное по датским и шведским источникам; было также распространено в средневековой Англии (Lind 1912. Sp. 1053).

31 Шрёдер отмечает, что персонаж по имени Ульвкелль Сниллинг встречается в Круге Земном Снорри Стурлусона (Schröder 1917a. S. 14). Действительно, в «Саге об Олаве Святом» упоминается о том, что во владениях Ульвкелля произошла битва объединенных сил Олава Святого и английского конунга Адальрада (Этельреда) против войска данов (Круг Земной. С. 173). Ульвкелль погиб через несколько лет в битве против датчан, и скальд Торд Кольбейнссон сложил о его гибели вису (Круг Земной. С. 178).

Слово snillingr происходит от существительного snilld — «мастерство, искусность»

(Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 575; Берков 1962. С. 667). Прозвище Snillingr

может быть, таким образом, переведено как «Мастер, Искусник». Херманн Палссон и П. Эдвардс интерпретируют это прозвище как «Wizard», т. е. «Колдун», что вряд ли обоснованно (Seven Viking Romances. P. 171). Так же — Ульвкелль Мудрец — назван герой и в переводе «Саги об Олаве Святом» Ю. К. Кузьменко (Круг Земной. С. 173, 178).

Два других сына Свипа, упомянутые ниже в тексте, не могут, по мнению Шрёдера, быть отождествлены с реальными историческими лицами (Schröder 1917a. S. 14).

32 Ульвар (Úlfarr) — мужское имя, известное по нескольким исландским и английским источникам; широкого распространения в Скандинавии не получило (Lind 1912. Sp. 1048).

27

Библиотека группы Асатру

33 Ульв (Úlfr) — мужское имя, широко распространенное в Исландии и Норвегии в средневековье; употреблялось также в качестве прозвища — «Волк» (Lind 1912. Sp. 1054–1056).

34 Эйстрасальт (Eystrasalt) — гидроним, обозначающий Балтийское море. Первая часть слова представляет собой сравнительную степень прилагательного austr — «восток» (eystri); второй корень salt («соль»), имеющий в местных названиях значение «море»

(Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 136, 510). Отметим, что хейти (т. е. поэтический синоним, «замена имени» — Стеблин-Каменский 1970. С. 211) моря — «соль» — включен Снорри Стурлусоном в составленный им список иноназваний моря (Младшая Эдда. С. 166). Название Eystrasalt переводится, таким образом, как «Более восточное море». Первая фиксация гидронима в древнескандинавских памятниках, по данным Т. Н. Джаксон (Джаксон 1993. С. 258), — в висе скальда Арнора Тордарсона 1046 г.

35 Бьярмаланд (Bjarmaland) — «Земля бьярмов». Название территории на северо-западе Восточно-Европейской части России в древнескандинавских источниках.

Древнейшее сообщение о поездке в Бьярмаланд относится к концу IX в. и содержится в рассказе норвежца Оттара (др.-англ. Ohthere), включенном королем англосаксов Альфредом Великим в его дополнение к переводу «Истории против язычников» Павла Орозия. Ок. 875 г. Оттар проплыл из Халогаланда на север вокруг Финнмарка и Кольского полуострова в Белое море к устью одной из крупных рек, где встретил народ beormas. Большинство исследователей этого фрагмента считает, что он оказался на южном берегу Кольского полуострова (см. подробнее Введение. С. 38–39). Позднее о Бьярмаланде неоднократно сообщают древнескандинавские источники (записи конца XII–XIV в.): скальдические стихи, анонимная латиноязычная История Норвегии (Historia Norwegiae), родовые, королевские саги и саги о древних временах, История данов Саксона Грамматика (Saxo Grammaticus «Gesta Danorum»), географические трактаты, исландские анналы. Важным источником для изучения Бьярмаланда являются карты XVI в., в частности карта Олая Магнуса, основанная в значительной мере на собственной скандинавской традиции и помещающая Бьярмаланд на Кольском полуострове (Савельева 1983. С. 45–47. Подробный анализ источников см.: Джаксон

1994а. С. 197–199).

Проблема локализации Бьярмаланда остается дискуссионной. Он отождествлялся с несколькими регионами Северо-Востока и Северо-Запада Европейской части России: Пермью, Приладожьем, Ярославским Поволжьем, Кольским полуостровом, побережьем Белого моря, Подвиньем, именуемым в русских источниках Заволочьем, и др., что обусловлено в первую очередь противоречивостью данных самих письменных источников (отечественную историографию по этому вопросу см.: Джаксон, Глазырина 1986а, 1986б). Наиболее обоснованной представляется точка зрения, что топоним Бьярмаланд имеет собирательное значение и используется в древнескандинавских источниках для обозначения всей территории севера Восточной Европы (Мельникова 1986. С. 199), от Кольского полуострова вплоть до Ладожского озера.

Саги описывают главным образом тот же, что и Оттар, северный морской путь в Бьярмаланд, основной и наиболее удобный для скандинавов (лишь один раз упоминается путь в Бьярмаланд через Балтийское море). В большинстве саг его

28

Библиотека группы Асатру

конечным пунктом называется устье р. Северной Двины (др.-исл. Vína). Именно так локализован Бьярмаланд в публикуемой в данном томе Саге о Стурлауге Трудолюбивом. Встречаются и другие локализации, например, в «Саге о Хаконе Хаконарсоне» (Hákonar saga Hákonarsonar) Бьярмаланд связан с Верхним Подвиньем, а в Саге о Хальвдане Эйстейнссоне — с Приладожьем. Судя по сагам, наиболее активно скандинавы, в основном норвежцы, плавали в Бьярмаланд в X–XI вв., что по времени совпадает с расцветом эпохи викингов. Последнее письменное свидетельство о поездке в Бьярмаланд датируется древнеисландскими памятниками 1222 годом.

Население Бьярмаланда — бьярмы (др.-исл. bjarmar, др.-англ. beormas). Этимология этнонима спорна. В исследовательской литературе широко распространена точка зрения, согласно которой корень bjarm- восходит к одному из финских диалектов, в котором словом permi обозначались странствующие карельские купцы. Вопрос об этнической принадлежности бьярмов находится в тесной связи с проблемой локализации Бьярмаланда. В XIX в. было широко распространено мнение, основывавшееся на созвучии финского корня perm- и русского топонима «Пермь», о миграции племени «пермяков» из верховьев рек Камы и Вятки к побережью Белого моря. Ряд исследователей отождествляет бьярмов с разными группами карел. В последнее время бьярмов чаще отождествляют с чудью заволочской, упоминаемой в русских летописях и представляющей собой племена вепсов («весь» Повести временных лет), мигрировавших из межозерья Ладоги и Онеги в Заволочье. Неопределенно широкое содержание названия Бьярмаланд позволяет считать, что этноним «бьярмы» не обозначает какое-то отдельное племя, но является общим термином, использовавшимся скандинавами по отношению к ряду народов Русского Севера.

Сведения о языке бьярмов содержатся в сообщении Оттара, который отмечал, что «и финны и бьярмы говорят почти на одном языке» (Матузова 1979. С. 24). Это замечание в совокупности с данными топонимики позволяет полагать, что язык бьярмов относился к финно-угорской группе языков. Дополнительная информация о языке бьярмов содержится в Саге об Одде Стреле (Örvar-Odds saga. Bl. 29. См. Введение. С. 42). Имя упомянутого в сагах бьярмийского божества — Йомали (Jómali) — также финского происхождения и соответствует совр. финск. jumala — «бог».

Население Бьярмаланда, по сведениям саг, занималось охотой и рыболовством. Наличие пашенного земледелия в северной зоне, населенной финно-угорскими племенами, археологически не прослеживается. Немаловажное значение, несомненно, имела торговля, носившая меновой характер. Скандинавские источники, естественно, сообщают исключительно о торговых сделках бьярмов исключительно со скандинавами, однако археологические данные свидетельствуют о существовании торговли в этом регионе и с другими народами, в частности с населением Древней Руси. Предметы, которые бьярмы предлагали для обмена, были моржовая кость и кожа и изделия из них, птичьи перья, пушнина (серая белка, песец, куница), шкуры оленя, медведя, выдры и др.

36 Аустрвегр (Austrvegr < austr — «восток» + -vegr — «путь») — «Восточный путь». Топоним обозначает земли, лежащие к востоку от Скандинавии и расположенные за Балтийским морем.

29

Библиотека группы Асатру

Самая ранняя фиксация названия — в висе из поэмы скальда IX в. Тьодольва из Хвинира Перечень Инглингов (Skj. A, I. S. 9), где топоним употреблен во множественном числе. Неоднократно встречается в рунических надписях XI в. (Мельникова 1977. Nil, 35, 50, 55, 66). Анализ семантики названия в королевских сагах, проведенный Т. Н. Джаксон, показал, что изменение значения слова шло в направлении его сужения. Если в ранних королевских сагах Austrvegr обозначает «земли по пути из варяг в греки», включая Русь, то в более поздних королевских сагах он охватывает только земли юго-восточного побережья Балтийского моря (Джаксон 1976; Джаксон

1994а. С. 195–196).

37 В тексте эта фраза может быть понята двояко: 1) стал управлять государством в отсутствие конунга, 2) захватил власть, пока конунг отсутствовал.

38Альдейгьюборг (Aldeigjuborg) — древнескандинавское обозначение (Старой) Ладоги. Слово образовано по продуктивной для древнескандинавской топонимии модели X-borg. Первый элемент топонима, Aldeigja, представляет собой наиболее раннее наименование этого древнерусского города, зафиксированное в скальдической висе из поэмы Эйольва Дадаскальда (нач. XI в.) Banda-drápa (текст опубликован в кн.: Джаксон 1993. С. 158; русский поэтический перевод О. А. Смирницкой: Круг Земной. С. 153; русский прозаический перевод: Джаксон 1993. С. 194–195). Скандинавское название Aldeigja, вероятнее всего, произошло от финск. *Alode-jogi — «Нижняя река», а затем из него оформилось русское название «Ладога». В этой же последовательности происходил и процесс заселения региона: финно-угорские племена — норманны — славяне (Schramm 1986. S. 369; Кузьмин 1989; Кузьмин, Мачинская 1989). В сагах обычно употребляется композит Aldeigjuborg (подробно см.: Джаксон 1994а. С. 194– 195).

39Хергейр (Hergeirr) — мужское имя, употребленное в незначительном числе поздних (XIV–XV вв.) норвежских и исландских письменных памятников. В более ранних исторических источниках не отмечено. В сагах, помимо Саги о Хальвдане Эйстейнссоне, встречается еще только один раз (Lind 1909. Sp. 518–519).

40Исгерд (Ísgerðr) — женское имя, известное в Норвегии с X в.; отмечено в незначительном числе источников (Lind 1910. Sp. 658).

41Хлёдвер (Hlöðver, Hlöðverr) — мужское имя, распространенное в средневековье в Норвегии и Исландии (Lind 1909. Sp. 555–557).

42Гаутланд — область Götaland на юго-западе современной Швеции.

43Сигмунд (Sigmundr) — мужское имя, широко распространенное в Исландии и Норвегии (Lind 1911. Sp. 881–883).

44Положение впередсмотрящего (stafnbúi) было, по-видимому, почетным на судне, так как в сагах часто упоминаются их имена.

30