- •Contents
- •Preface
- •Acknowledgments
- •1.1 A Clockwork Orange: Meaning and Form in Context
- •1.3 Compound and Noun Phrase Ambiguities
- •1.6 Word Building 3: Tohono O'odham
- •1.7 Word Building 4: Tohono O'odham
- •1.9 Morphophonology 2: Turkish
- •1.10 Morphophonology 3: -ity Affixation (English)
- •2.1 Reverse Transcription
- •2.2 Transcription: Monosyllables
- •2.4 Special Topic 1: Phonetic Variation (English /t/)
- •2.6 Writing Systems: Japanese
- •3.1 Phonological Rules 1: English Past Tense
- •3.3 Phonological Rules 3: Tohono O'odham
- •3.4 Phonological Rules 4: Zoque
- •3.5 Phonological Rules 5: Japanese
- •3.6 Phonological Rules 6: Japanese
- •3.9 Special Topic 3: Phonetic Variation (French Vowels)
- •3.10 Special Topic 4: Liaison (French)
- •4 Syntax
- •4.2 English Syntax 2: Simple NPs, VPs, and PPs
- •4.4 English Syntax 4: Tree and Sentence Matching
- •4.5 English Syntax 5: Possessive NP with a PP
- •4.6 English Syntax 6: Verb-Particle versus Verb-PP Structure
- •4.7 English Syntax 7: S-Adverbs versus VP-Adverbs
- •4.8 English Syntax 8: Arguing for Syntactic Structure
- •4.10 Simple Sentences 2: Tamil
- •4.11 Simple Sentences 3: Tohono O'odham
- •4.12 Simple Sentences 4: Yaqui
- •4.13 Simple Sentences 5: Dyirbal
- •4.14 Simple Sentences 6: Japanese
- •4.15 Complex Sentences 1: Japanese
- •4.16 Complex Sentences 2: Modern Irish
- •4.17 Morphosyntax 1: Telugu
- •4.19 Morphosyntax 3: Classical Nahuatl (Aztec)
- •4.20 Morphosyntax 4: Merkin
- •4.22 Special Topic 2: Reflexive (English)
- •4.23 Special Topic 3: Reflexive (Russian)
- •4.24 Special Topic 4: Reflexive (Japanese)
- •4.25 Special Topic 5: Reflexive (Japanese)
- •5 Semantics
- •5.1 Compositional and Noncompositional Meanings
- •5.2 Ambiguous Words
- •5.4 Homophony and Polysemy
- •5.5 Evaluative and Emotive Meaning
- •5.6 Special Topic: Grammaticalization of Semantic Properties
- •6 Language Variation
- •6.1 Pronouns: English
- •6.2 British English
- •7.2 Indo-European to English 2
- •8.1 Identifying the Message
- •8.2 Communication Breakdown
- •8.3 Literal/Nonliteral Use
- •8.4 Indirectness
- •8.5 "Unclear Reference" of Pronouns: English
- •8.6 Performative Verbs versus Perlocutionary Verbs
- •8.7 Proverbs
- •8.8 Pronoun/Antecedent Agreement: English
- •8.9 Major Moods 1: Finnish
- •8.10 Major Moods 2: Copala Trique
- •8.11 Major Moods 3: Mandarin Chinese
- •8.12 Pragmatics: Navajo
- •9 Psychology of Language
- •9.1 Speech Errors
- •1 How to State Phonological Rules
- •2 The Role of Distinctive Features in Phonological Rules
- •3 Transcription Key
- •4 Chart of Distinctive Features
- •5 Some Phrase Structure Rules for English
- •6 The Message Model of Linguistic Communication
- •7 Major Moods
- •8 Index of Languages
- •Bibliography
Name
Section
4.17 Morphosyntax 1: Telugu
Each of the following words in Telugu (a Dravidian language spoken in India) is translated into English by an entire sentence. Each word is complex, that is, composed of several morphemes. Analyze the words by identifying the morphemes occurring in each word, and answer questions A-C.
The phonetic values of the symbols used can be determined from the chart in appendix 3. An exact understanding of the value of the phonetic symbols is not necessary to carry out the analysis required for this exercise. For example, the d with a dot under it (4 )can be understood simply as a "different kind of d" that appears in Telugu but not in English.
The verbal morphology of Telugu is very complex, a fact that is not reflected in
this exercise. |
|
|
|
|
Telugu form |
English gloss |
|
1. ceppeenu |
"1 |
told" |
|
2. |
ceppincunu |
"I cause (someone) to tell" |
|
3. |
cuustaam |
'We will see" |
|
4. |
ceppeem |
"We told" |
|
5. ceppanu |
"I |
will not tell" |
|
6. nawincum |
"We cause (someone) to laugh" |
||
7. |
cuustunnaadu |
"Me is seeing" |
|
8. |
ceppceyi |
C 'They told" |
|
9. |
kodataanu |
"I |
will beat" |
10. paadataanu |
"I |
will sing" |
|
11. ceppeeru |
"YOU(pl*)told'? |
||
12. ceppavu |
"You (sg.) will not tell" |
||
13. ceppeevu |
"You (sg.) told" |
||
14. ceppam |
"We will not tell" |
||
15. ceppcedu |
"He told" |
||
16. cuuscedu |
"He saw" |
||
17. cepparu |
"You (pl.) will not tell" |
||
18. kodatunnaayi |
"They are beating" |
||
19. ceestunnaanu |
"1 am doing" |
||
20. |
ahgutaam |
"We will ask" |
|
21. ceeseenu |
"I did" |
||
22. adugutaadu |
"He will ask" |
Questions
A.In the spaces below, list the Telugu morphemes that correspond to the English words on the right.
l. Verbs |
|
|
Telugu morpheme |
English gloss |
|
a. |
"tell" |
|
b. |
"sing" |
|
C. |
"see" |
|
d. |
"laugh" |
|
e. |
"ask" |
|
f. |
"beat" |
|
g. |
"do" |
|
2. Person marking of subjects |
|
|
Telugu morpheme |
English gloss |
|
a. |
"I" |
|
b. |
"you |
(sg.)" |
C. |
"he" |
|
d. |
"we" |
|
e. |
"you |
(pl.)" |
f. |
"they" |
|
3. Others |
|
|
Telugu morpheme |
English gloss |
|
a. |
past tense |
|
b. |
present tense (-ing form in English |
|
|
gloss) |
|
C. |
future tense |
|
d. |
negative future tense |
|
e. |
causative |
B.List the order in which the morphemes occur in the Telugu words. (For example, in ceppcmu, which morpheme comes first? The verb? The subject? Tense?) Use terms such as causative, tense, subject, verb.
C . Translate the following English sentences into Telugu.
1.You (pl.) are singing.
2.They will not laugh.
3.You (sg.) will cause (someone) to ask.
This page intentionally left blank
Questions
A.In the spaces below, list the Swahili morphemes that correspond to the English words on the right.
1. |
Subjects |
|
|
Swahili morpheme |
English gloss |
|
a. |
"I" |
|
b. |
G ' y(sg~.)"~ |
|
C. |
"he/she" |
|
d. |
"we" |
|
e. |
"you (pl.)" |
|
f. |
"they" |
2. |
Objects |
|
|
Swahili morpheme |
English gloss |
|
a. |
"me" |
|
b. |
"you (sg.)" |
|
C. |
"him/ her" |
|
d. |
"US" |
|
e. |
"you (pl.)" |
|
f. |
"them" |
3. |
"Tenses" |
|
|
Swahili morpheme |
English gloss |
|
a. |
present |
|
b. |
future |
|
C. |
past |
|
d. |
recent perfective ("have just X'd") |
4. Verbs |
|
Swahili morpheme |
English gloss |
|
"write" |
|
"ask" |
|
"read" |
|
"see" |
|
"know" |
|
"hit" |
|
"kiss" |
B.List the order in which morphemes occur in the Swahili words given in examples 1-20. Use terrns such as verb, subject, and object.
C.Bonus. The morphemes for second person plural subjects and third person singular objects involve a certain phonological complication: as examples 21-25 show, each morpheme appears in two different forms, and the shape that occurs in a particular word can be predicted from the phonological environment (the surrounding sounds) in which the morpheme appears.
The forms in 24 and 25 contain another present tense marker, -a-, which indicates that the action of the verb either is an established state or is generally the case. The English present tense is very close in meaning to the Swahili tense marked with -a-.
21. |
nilimwandika |
"I wrote him/herW |
|
22. |
tulimwona |
"We saw him/herV |
|
23. |
unamwuliza |
"You (sg.) ask him/herV |
|
24. |
mwamwandika |
"You |
(pl.) write him/herM |
25. |
mwasoma |
"You |
(pl.) read" |
Considering examples 21-25 and referring back to examples 1-20, describe the environment that conditions the appearance of each of the two forms in the most general statement you can devise.
This page intentionally left blank